Nice Moon MC824H Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Moon
Control unit
MC824H
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Moon MC824H

  • Página 1 Moon Control unit MC824H EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Read all parts of the manual carefully before starting work. If in doubt, interrupt installation and contact the Nice Service Centre for clarifications. GENERAL SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS....1 •...
  • Página 4: Product Application Limits

    To mount the control unit, proceed as shown in fig. 3: 01. Open the control unit box by undoing the relevant screws (fig. 3-A); Fig. 2 shows an example of an automation system set up with Nice components: 02. Prepare the electrical cable routing holes (fig. 3-B);...
  • Página 5: Connection Of Other Devices To Mc824H

    IMPORTANT! – Connections must be made exclusively by qualified per- 3.6.1 - Selecting the motor type and learning procedure in automatic sonnel. mode: 01. Press and hold down “Set” and keys at the same time. 3.2 - Connection of other devices to MC824H 02.
  • Página 6: Checking Movement Of Gate Leafs

    01. Press the “Open” key. Check for the correct leaf opening offset and check For all the above-mentioned documentation, Nice provides instruction man- that the opening manoeuvre includes the acceleration, constant speed uals, guides and pre-filled forms through its technical support service.
  • Página 7: Level One Programming (On-Off Functions)

    5.1 - Level one programming (ON-OFF functions) IMPORTANT – In the programming procedure, the maximum time interval that can elapse between activation of one key and the next is 10 seconds. When All level 1 functions are set by default to “OFF” and may be modified at any this time elapses, the procedure terminates automatically, memorising the time.
  • Página 8 TABLE 8 - Second level functions Input LED Parameter Value Description (level) Pause time 5 seconds Sets the pause time, namely the time which lapses before automatic clo- 15 seconds sure. This will only take effect if closing 30 seconds is active.
  • Página 9: Special Functions

    List of Manoeuvre 1 result (most recent) The type of fault that has occurred in faults the last 8 manoeuvres can be establi- Manoeuvre 2 result shed Manoeuvre 3 result See TABLE 12 – Fault log. Manoeuvre 4 result Manoeuvre 5 result Manoeuvre 6 result Manoeuvre 7 result Manoeuvre 8 result...
  • Página 10: Further Details

    TABLE 11 - Signals given by LEDs on control unit (fig. 7) Problem Solution BLUEBUS Always off Fault Check that the control unit is powered. Check that the fuses have not blown: if they have, check the cause of the fault and replace with others with the same value Always on Serious fault...
  • Página 11: Connecting Oview Programming Unit

    Command Description following the relevant warnings) and can remain connected to the control unit during normal operation of the automation. In this case a specific “user” menu Close and block It causes a closure manoeuvre, after which the automation enables commands to be sent directly to the control unit. It is also possible to automation is blocked;...
  • Página 12: Technical Characteristics Of The Product

    Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the last revision of the official document deposited at the registered offices of Nice Spa available before this manual was printed.
  • Página 13 AVVERTENZE E PRECAUZIONI GENERALI ..... . . 1 dere chiarimenti al Servizio Assistenza Nice. Avvertenze per la sicurezza ........1 •...
  • Página 14: Installazione

    - inversione; possibilità di collegare contatti di tipo NA, NC oppure mando, deve essere effettuato tramite il sistema “Bluebus” di Nice. Questo dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2 kΩ (bordi sensibili).
  • Página 15: Collegamento Di Altri Dispositivi A Mc824H

    IMPORTANTE! – Se nell’impianto è presente un solo motoriduttore, que- 3.6.1 - Selezione della tipologia dei motori e procedura di apprendimento sto deve essere collegato ai morsetti di M2 (10-11-12). in modo automatico: ATTENZIONE! – Le operazioni di collegamento devono es sere eseguite 01.
  • Página 16: Verifica Del Movimento Delle Ante El Cancello

    Chiusura, in modo da verificare il corretto movi- mento del cancello, gli eventuali difetti di montaggio e di regolazione. Per tutta la documentazione citata, Nice attraverso il proprio servizio di assi- stenza tecnica, mette a disposizione: manuali d’istruzioni, guide e moduli 01.
  • Página 17: Programmazione Primo Livello (On-Off)

    5.1 - Programmazione primo livello (ON-OFF) IMPORTANTE – La procedura di programmazione presenta un tempo massi- mo di 10 secondi tra la pressione di un tasto e l’altro. Trascorso questo tempo, Tutte le funzioni del primo livello sono programmate di fabbrica su “OFF” e pos- la procedura termina automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a sono essere modificate in qualsiasi momento.
  • Página 18 TABELLA 8 - Funzioni di secondo livello Led di Parametro Valore Descrizione entrata (livello) Tempo 5 secondi Regola il tempo di pausa, cioè il tem - Pausa po prima della richiusura automatica. 15 secondi Ha effetto solo se la Chiusura è attiva. 30 secondi 45 secondi 60 secondi...
  • Página 19: Funzioni Speciali

    Elenco Esito 1 manovra (la più recente) Permette di verificare il tipo di anoma- anomalie lia avvenuta durante l’esecuzione delle Esito 2 manovra ultime 8 manovre. Esito 3 manovra Vedere TABELLA 12 - Elenco storico Esito 4 manovra delle anomalie Esito 5 manovra Esito 6...
  • Página 20: Approfondimenti

    TABELLA 11 - Segnalazioni dei Led presenti sulla centrale di comando (fig. 7) Problema Risoluzione BLUEBUS Sempre spento Anomalia Verificare se la centrale è alimentata; verificare che i fusibili non siano intervenuti. In questo caso verificare la causa del guasto e sostituirli con altri dello stesso valore Sempre acceso Anomalia grave...
  • Página 21: Collegamento Del Programmatore Oview

    N° Comando Descrizione seguendo le apposite avvertenze) e, può restare collegato alla centrale anche durante il normale funzionamento dell’automazione. In questo caso, può esse- Chiude e Blocca Provoca una manovra di chiusura e al termine di questa il re utilizzato per inviare direttamente i comandi alla centrale utilizzando lo speci- automazione blocco dell’automazione;...
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nell’ultima revisione disponibile, prima della stampa di questo manuale, del documento ufficiale depositato presso la sede di Nice Spa. Il presente testo è stato riadattato per motivi editoriali.
  • Página 23: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES ... . . 1 l’installation et demander des éclaircissements au Service Assistance Nice. Recommandations pour la sécurité ....... . 1 •...
  • Página 24: Limites D'utilisation Du Produit

    être effectuée à travers le système « Bluebus » durant la phase de reconnaissance (paragraphe 3.4) ; dans cette de Nice. Ce système permet d’effectuer les connexions électriques en n’utili- phase, si la logique détecte une variation quelconque par rapport à...
  • Página 25: Connexion D'autres Dispositifs À Mc824H

    IMPORTANT ! – Si l’installation ne comporte qu’un seul opérateur, celui- 3.6.1 - Sélection de la typologie de moteur et procédure de reconnais- ci doit être connecté aux bornes de M2 (10, 11, 12). sance en mode automatique : ATTENTION ! – Les opérations de branchement doivent être effectuées 01.
  • Página 26: Vérification Du Mouvement Des Vantaux Du Portail

    à partir du point 01. Il n’est toutefois pas nécessaire de reprogrammer toutes les positions : à partir Pour toute la documentation citée, Nice, à travers son service après-vente, de la phase 5, avec une brève pression de la touche il est possible de met à...
  • Página 27: Programmation Du Premier Niveau (On-Off)

    5.1 - Programmation du premier niveau (ON-OFF) IMPORTANT – La procédure de programmation présente un temps maximum de 10 secondes entre la pression d’une touche et l’autre. Une fois ce temps Toutes les fonctions du premier niveau sont programmées en usine sur « OFF » écoulé, la procédure prend fin automatiquement en mémorisant les modifica- et peuvent être modifiées à...
  • Página 28 TABLEAU 8 - Fonctions de deuxième niveau Paramètre Valeur Description d’entrée (niveau) Temps 5 secondes Règle le temps de pause, à savoir le temps qui s’écoule avant la referme- de pause 15 secondes ture automatique. La fonction n’a d’ef- 30 secondes fet que si la fermeture est active.
  • Página 29: Fonctions Spéciales

    Liste des Résultat 1 manœuvre (la plus récente) Permet de vérifier le type d’anomalie anomalies qui s’est produite durant l’exécution Résultat 2 manœuvre des 8 dernières manœuvres. Résultat 3 manœuvre Voir TABLEAU 12 - Liste historique Résultat 4 manœuvre des anomalies Résultat 5 manœuvre Résultat 6...
  • Página 30: Approfondissements

    TABLEAU 11 - Signalisations des leds présentes sur la logique de commande (fig. 7) Problème Solution BLUEBUS Toujours éteinte Anomalie Vérifier si la logique est alimentée ; vérifier si les fusibles sont intervenus. Si c’est le cas, vérifier la causa de la panne et les remplacer par d’autres de même valeur.
  • Página 31: Connexion Du Programmateur Oview

    Tableau 14 7.2 - Connexion du programmateur Oview OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM en Mode II étendu La logique de commande possède un connecteur BusT4 auquel il est possible de connecter l’unité de programmation Oview qui permet une gestion rapide et N°...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à la dernière révision disponible - avant l’impression de la présente notice technique – du document officiel déposé au siège de Nice S.p.a. Le présent texte a été réélaboré...
  • Página 33: Advertencias Y Precauciones Generales

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES ....1 spenda la instalación y solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia de Nice. Advertencias de seguridad ........1 •...
  • Página 34: Límites De Empleo Del Producto

    “Bluebus” de Nice. NA, NC o bien dispositivos con salida con resistencia constante Este sistema permite realizar las conexiones eléctricas utilizando dos conduc-...
  • Página 35: Conexión De Otros Dispositivos A Mc824H

    ¡IMPORTANTE! – Si en la instalación hubiera un motorreductor solo, 3.6.1 - Selección del tipo de motores y procedimiento de aprendizaje en habrá que conectarlo a los bornes M2 (10-11-12). modo automático: ¡ATENCIÓN! – Las operaciones de conexión deben ser realizadas exclu- 01.
  • Página 36: Control Del Movimiento De Las Hojas De La Cancela

    L8. dueño sobre los peligros y riesgos residuales presentes. Para toda la documentación mencionada, Nice pone a disposición, a través 3.7 - Control del movimiento de las hojas de la cancela de su servicio de asistencia técnica: manuales de instrucciones, guías y for- Al concluir el aprendizaje, se aconseja hacer que la central realice algunos mularios preimpresos.
  • Página 37: Programación Del Primer Nivel (On-Off)

    5.1 - Programación del primer nivel (ON-OFF) IMPORTANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como máximo que transcurre entre la presión de un pulsador y el otro. Concluido Todas las funciones del primer nivel se programan en fábrica en “OFF” y pueden dicho tiempo, el procedimiento finaliza automáticamente memorizando las ser modificadas en cualquier momento.
  • Página 38 TABLA 8 - Funciones de segundo nivel Led de Parámetro Valor Descripción entrada (nivel) Tiempo de 5 segundos Regula el tiempo de pausa, es decir pausa el tiempo antes del cierre automático. 15 segundos Es válido sólo si el Cierre está activo. 30 segundos 45 segundos 60 segundos...
  • Página 39: Funciones Especiales

    Listado de Resultado 1° movimiento (el más reciente) Permite comprobar el tipo de desper- desperfec- fecto producido durante la ejecución Resultado 2° movimiento de los últimos 8 movimientos. Resultado 3° movimiento Véase la TABLA 12 - Lista historial de Resultado 4° movimiento los desperfectos.
  • Página 40: Otras Informaciones

    TABLA 11 - Señales de los Leds presentes en la central de mando (fig. 7) Problema Resolución BLUEBUS Siempre apagado Desperfecto Controle que la Central esté conectada; controle que los fusibles no estén quemados. En este caso, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros con el mismo valor Siempre encendido Desperfecto grave...
  • Página 41: Conexión Del Programador Oview

    N° Mando Descripción respectivas) y puede quedar conectado a la central incluso durante el funcio- namiento normal de la automatización. En este caso puede utilizarse para Cerrar y Bloquear Provoca un movimiento de cierre y al final de éste provoca enviar directamente los mandos a la Central utilizando el menú...
  • Página 42: Características Técnicas Del Producto

    Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice Spa.
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UND MASSNAHMEN ..1 Installation unterbrechen und den Nice Kundendienst um Erklärungen bitten. Sicherheitshinweise ..........1 •...
  • Página 44: Einsatzgrenzen Des Produktes

    2.4 - Installation der Steuerung 2.3 - Typische Anlage Zur Befestigung der Steuerung wie in fig. 3 gezeigt vorgehen: Die Abb. 2 zeigt als Beispiel eine mit Teilen von Nice ausgeführte Automations- 01. Das Gehäuse der Steuerung durch Abschrauben der jeweiligen Schrauben anlage: öffnen (Abb.
  • Página 45: Verbindung Sonstiger Vorrichtungen An Mc824H

    ENC2 Eingang Encoder - Torantrieb 2 (Klemme 4, 5), keine 3.6 - Auswahl der Art des mit MC824H verbundenen Toran- triebs und Erlernung der Positionen der mechanischen einzuhaltende Polarität Anschläge Ausgang für Torantrieb 1 (Klemme 7, 8, 9) Nach der Erlernung der Vorrichtungen (Abschnitt 3.5) ist es notwendig, die Aus- Ausgang für Torantrieb 2 (Klemme 10, 11, 12) wahl der Motorenart auszuführen (siehe Tabelle 2), die mit der Steuerung ver- bunden sind, sowie die Positionen der mechanischen Anschläge vorzunehmen...
  • Página 46: Überprüfung Der Bewegung Der Torflügel

    Gefahren und Risiken korrekt informieren. Sek. bleibt die Led L8 bis zur Freigabe der Taste “Set” eingeschaltet). Bezüglich der oben genannten Dokumentation stellt Nice über seinen tech- Die manuelle Erlernung aller Positionen kann in jedem Moment ausgeführt wer- nischen Kundendienst folgendes zur Verfügung: Gebrauchsanleitungen, den, auch nachdem die Installation ausgeführt wurde, es ist jedoch notwendig,...
  • Página 47: Programmierung Erstes Niveau (On-Off)

    5.1 - Programmierung erstes Niveau (ON-OFF) IWICHTIG – Das Programmierungsverfahren weist eine Höchstzeit von 10 Sekunden zwischen dem Druck einer Taste und dem nächsten auf. Nach die- Alle Funktionen des ersten Niveaus sind werkseitig auf “OFF” programmiert ser Zeitspanne endet das Verfahren automatisch und speichert die bisher aus- und können in jedem Moment geändert werden.
  • Página 48 TABELLE 8 - Funktionen zweites Niveau Eingangsled Parameter Wert Beschreibung (Niveau) Pausezeit 5 Sekunden Stellt die Pausezeit ein bzw. die Zeit vor dem automatischen Schließen. 15 Sekunden Wirkt nur, falls die Schließung aktiviert 30 Sekunden ist. 45 Sekunden 60 Sekunden 80 Sekunden 120 Sekunden 180 Sekunden...
  • Página 49: Spezielle Funktionen

    Liste der Ergebnis 1. Bewegung (die letzte) Ermöglicht die Prüfung der erfolgten Störungen Störungsart während der Ausführung Ergebnis 2. Bewegung der letzten 8 Bewegungen. Ergebnis 3. Bewegung Siehe TABELLE 12 - Archiv der auf- Ergebnis 4. Bewegung getretenen Störungen. Ergebnis 5. Bewegung Ergebnis 6.
  • Página 50: Weitere Auskünfte

    TABELLE 11 - Meldungen der Leds in der Steuerung (Abb. 7) Problem Lösung BLUEBUS Immer aus Störung Prüfen, ob die Steuerung gespeist ist; prüfen, ob die Sicherungen einge- griffen haben. In diesem Fall die Ursache des Defekts überprüfen, dann die Sicherungen mit anderen mit demselben Stromwert auswechseln Immer ein Schwere Störung...
  • Página 51: Anschluss Des Systems An Die Solarenergie Solemyo

    Steuerung Beschreibung besondere Maßnahmen, bis zu 60 bei Befolgung der diesbezüglichen Hinwei- se) und kann mit der Steuerung auch während des normalen Betriebs der Schließt und Ruft eine Schließbewegung hervor und am Ende dieser die Automatisierung verbunden bleiben. In diesem Fall kann es verwendet werden, Blockiert die Blockierung der Automatisierung;...
  • Página 52: Technische Merkmale Des Produkts

    Andere Ausgänge (alle Arten): 1 Lampe oder Relais 24 Vdc (-30 und +50%), max. 4 W CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem der letzten Revision, die vor dem Druck dieses Handbuchs in den am Sitz der Nice S.p.A. hinterlegten offiziellen Unterlagen verfügbar ist. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen angepasst.
  • Página 53: Opis Urządzenia I Jego Przeznaczenie

    3.5 - Rozpoznawanie urządzeń podłączonych do MC824H ... . . 3 rwij montaż i zwróć się o pomoc do Serwisu Technicznego Nice. 3.6 - Wybór typu siłowników podłączonych do MC824H i rozpoznawanie •...
  • Página 54: Ograniczenia Zastosowania Urządzenia

    “Bluebus” STOP wejście dla urządzeń, które swoim działaniem powodują firmy Nice. Ten system umożliwia wykonywanie podłączeń elektrycznych z natychmiastowe zatrzymanie wykonywanego manewru, po nim zastosowaniem tylko dwóch przewodów, przez które przepływa zarówno zasi- następuje krótka zmiana ruchu;...
  • Página 55: Podłączenie Innych Urządzeń Do Mc824H

    wyjście dla motoreduktora 1 (zacisk 7, 8, 9) TABELA 2 wyjście dla motoreduktora 2 (zacisk 10, 11, 12). Dioda Typ motoreduktora MB4024 - MB5024 - HY7024 - HY7124 [*] Wyjścia FLASH, ELS i S.C.A. mogą być programowane z innymi funkcjami ME3024 (patrz “TABELA 5 - Funkcje 1-go poziomu”;...
  • Página 56: Kontrola Ruchu Skrzydeł Bramy

    Aby umożliwić przygotowanie całej zacytowanej wyżej dokumentacji firma ne jest rozpoczęcie procedury od punktu 01. Nice, poprzez własny serwis techniczny oddaje do Twojej dyspozycji: Nie jest konieczne ponowne zaprogramowanie wszystkich położeń: od kroku 5 instrukcje obsługi, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze. Przejrzyj wzwyż, z pomocą...
  • Página 57: Programowanie Pierwszego Poziomu (On-Off)

    5.1 - Programowanie pierwszego poziomu (ON-OFF) WAŻNE – Podczas wykonywania procedury programowania maksymalny czas trwania przerwy pomiędzy wciśnięciem kolejnych przycisków wynosi 10 Wszystkie funkcje pierwszego poziomu są ustawione fabrycznie na “OFF” i sekund. Po upływie tego czasu procedura kończy się automatycznie, zostaną mogą...
  • Página 58 TABELA 8 - Funkcje drugiego poziomu Dioda Parametr Dioda Wartość Opis wejścia (poziom) Czas 5 sekund Reguluje czas trwania przerwy, czyli trwania zwłokę przed zamknięciem automa- 15 sekund przerwy tycznym. Działa wyłącznie, jeśli “auto- 30 sekund matyczne zamknięcie” jest aktywne. 45 sekund 60 sekund 80 sekund...
  • Página 59: Funkcje Szczególne

    Wykaz Wynik 1-go manewru (ostatniego) Umożliwia sprawdzenie typu anomalii, anomalii która nastąpiła podczas wykonywania Wynik 2-go manewru ostatnich 8 manewrów. Wynik 3-go manewru Patrz TABELA 12 - Wykaz historii Wynik 4-go manewru anomalii. Wynik 5-go manewru Wynik 6-go manewru Wynik 7-go manewru Wynik 8-go manewru Uwaga –...
  • Página 60: Rozszerzenie Wiadomości

    TABELA 11 - Sygnalizacje diod w centrali sterującej (rys. 7) Dioda Problem Rozwiązanie BLUEBUS Zgaszona Anomalia Sprawdź, czy centrala jest zasilana; sprawdź bezpieczniki. Jeśli są przepa- lone, sprawdź przyczynę uszkodzenia i wymień bezpieczniki na inne, o tej samej wartości Świeci Poważna anomalia Nastąpił...
  • Página 61: Podłączenie Programatora Oview

    Tabela 14 7.2 - Podłączenie programatora Oview OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM w trybie II poszerzonym W centrali znajduje się złącze BusT4, do którego można podłączyć programa- tor Oview, umożliwiający całkowite i szybkie zarządzanie procesem programo- Polecenie Opis wania, zarządzania i diagnostyki całej automatyki. Aby uzyskać dostęp do złą- Krok po Kroku Polecenie “K.K.”...
  • Página 62: Parametry Techniczne Urządzenia

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych.
  • Página 63: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgsmaatregelen

    ALGEMENE AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN ..1 leren en opheldering vragen aan de klantenservice van Nice. Aanbevelingen voor de veiligheid ........1 •...
  • Página 64: Gebruikslimieten Van Het Product

    “Bluebus” systeem eenduidig nummer (adres), dat gedurende de installatie wordt van Nice. Dit systeem maakt het mogelijk alle elektrische aansluitingen tot toegekend, apart door de besturingseenheid herkend. stand te brengen met behulp van slechts 2 draden die zowel voor de elektri-...
  • Página 65: Aansluiting Op De Mc824H Van Andere Inrichtingen

    contacten van het type NO ningsstand en maximale sluitstand) worden aangeleerd. Deze procedures kun- nen op twee manieren worden uitgevoerd: automatisch of handmatig. CLOSE ingang voor bedieningsinrichtingen die bij activering alleen de In de automatische modus voert de besturingseenheid de procedure voor zel- sluitmanoeuvre aansturen;...
  • Página 66: Controle Van De Beweging Van De Vleugels Van De Poort

    01. Voor alle vermelde documentatie stelt Nice, via haar technische assistentie- Het is echter niet nodig om alle posities opnieuw te programmeren: vanaf stap...
  • Página 67: Programmering Eerste Niveau (On-Off)

    5.1 - Programmering eerste niveau (ON-OFF) BELANGRIJK – De programmeerprocedure kent een tijd van maximaal 10 seconden tussen het indrukken van de ene en de andere toets. Nadat deze tijd Alle functies van het eerste niveau zijn in de fabriek ingesteld op “OFF” en kun- verstreken is, wordt de procedure automatisch afgesloten, waarbij de tot op nen op elk gewenst moment gewijzigd worden.
  • Página 68 TABEL 8 - Functies tweede niveau Ingangsled Parameter Waarde Beschrijving (niveau) Pauzetijd 5 seconden Stelt de pauzetijd in, d.w.z. de tijd vo- ordat de poort automatisch weer ge- 15 seconden sloten wordt. Heeft alleen uitwerking 30 seconden als de functie Sluiting actief is. 45 seconden 60 seconden 80 seconden...
  • Página 69: Speciale Functies

    Lijst fouten Resultaat 1 manoeuvre (de meest recente) Stelt u in staat na te gaan wat voor soort fout zich heeft voorgedaan ge - Resultaat 2 manoeuvre durende het uitvoeren van de laatste Resultaat 3 manoeuvre 8 manoeuvres. Resultaat 4 manoeuvre Zie TABEL 12 - Historisch fouteno- Resultaat 5...
  • Página 70: Verdere Details

    TABEL 11 - Signaleringen van de led’s op de besturingseenheid (afb. 7) Probleem Oplossing BLUEBUS Altijd uit Storing Controleer of de besturingseenheid voeding krijgt; controleer of de zekerin- gen niet zijn doorgebrand. Ga in dit geval na wat de oorzaak van de sto- ring is en vervang de zekeringen door zekeringen van dezelfde stroomwaarde Altijd aan...
  • Página 71: Aansluiting Van De Oview Programmeereenheid

    Tabel 14 7.2 - Aansluiting van de Oview programmeereenheid OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM in modus II uitgebreid Op de besturingseenheid zit de connector BusT4 waarop de programmeereen- heid Oview kan worden aangesloten. met deze programmeereenheid is het Nr. Instructie Beschrijving mogelijk alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden alsook de diagnose op Stap-voor-stap...
  • Página 72: Technische Gegevens Van Het Product

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in de laatste revisie die beschikbaar was voor het ter perse gaan van deze handleiding, van het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice Spa.
  • Página 73: Apéndice

    Appendix • Instructions and warnings for the user • Images Appendice • Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore • Immagini Appendice • Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur • Images Apéndice • Instrucciones y advertencias destinadas al usuario • Imágenes Anhang •...
  • Página 74 Instructions and warnings for the user Before using the automation for the first time, ask the installer to explain • Disposal: At the end of the automation’s lifetime, ensure that it is dis- the origin of residual risks and devote a few minutes to reading this user posed by qualified personnel and that the materials are recycled or scrapped according to current local standards.
  • Página 75: Importante

    Istruzioni ed avvertenze destinate all’utilizzatore Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare dall’instal- • Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono latore l’origine dei rischi residui e dedicate qualche minuto alla lettura di essere documentate da chi esegue il lavoro; i documenti devono essere conservati dal proprietario dell’impianto.
  • Página 76 Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous expliquer • L’essai de fonctionnement final, les maintenances périodiques et les par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez quelques éventuelles réparations doivent être documentés par la personne qui effec- minutes à...
  • Página 77: Instrucciones Y Advertencias Destinadas Al Usuario

    Instrucciones y advertencias destinadas al usuario Antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida a su instalador que • El ensayo, las operaciones de mantenimiento periódico y las reparacio- le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instruc- nes deben ser documentados por la persona que realiza el trabajo;...
  • Página 78 Anweisungen und Hinweise für den Benutzer Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, lassen Sie sich sind, empfehlen wir, die Reparatur so bald wie möglich durch einen von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen können, und qualifizierten Techniker ausführen zu lassen. widmen Sie dem Lesen der Anweisungen und Hinweise für den Benutzer, die Ihnen Ihr Installateur aushändigen wird, ein paar Minuten.
  • Página 79 Instrukcje i zalecenia przeznaczone dla użytkownika Przed użyciem automatyki po raz pierwszy poproś instalatora o wyjaśnienie może wykonywać okresowo to czyszczenie szybek fotokomórek, (używaj źródła ryzyka szczątkowego i poświęć kilka minut na przeczytanie niniejszej miękkiej i lekko wilgotnej ściereczki) oraz usuwanie ewentualnych liści, kamycz- ków lub innych przedmiotów, które mogą...
  • Página 80: Aanwijzingen En Aanbevelingen Voor De Gebruiker

    Aanwijzingen en aanbevelingen voor de gebruiker Laat u, voordat u de automatisering voor de eerste keer gaat gebruiken, wordt aangeraden deze zo snel mogelijk door een gekwalificeerde door de installateur uitleggen welke restrisico’s er zijn en besteed een paar technicus te laten repareren. minuten aan het doorlezen van deze handleiding met aanwijzingen en aan- bevelingen voor de gebruiker die de installateur u heeft overhandigd.
  • Página 81 232 mm 122 mm...
  • Página 82 24V 4W NC NO NO NC P.P. STOP – 24 Vcc FLASH S.C.A. BLUEBUS P.P. STOP OPEN CLOSE L1 L2 L3 L4 L5 L7 L8...
  • Página 84 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

Tabla de contenido