Página 2
DIAL English 1 Line connector 11 Recall button 2 Scroll UP/DOWN buttons 12 Redial button 3 Dial displayed number 13 Hands free button and LED 4 Wall mounting hanger hook 14 Headset button and LED 5 Clear/OK button 15 Speaker volume control 6 One-Touch memories 16 Handset/Headset volume control 7 Headset socket 17 Ringer/Message waiting indicator 8 Handset socket 18 Caller ID/Phone book 9 Mute button and LED 19 Input socket for additional equipment 10 Store button...
Página 3
Français 1 Prise téléphonique 13 Touche Mains-libres avec LED 2 Touches navigation (haut et bas) 14 Touche Casque avec LED 3 Touche de numérotation 15 Molette de réglage du volume du haut- parleur 4 Languette de support du combiné 16 Molette de réglage du volume du 5 Touche Effacer / OK casque ou du combiné 6 Touches des mémoires directes 17 Témoin lumineux nouvel appel / 7 Prise casque message en attente / sonnerie 8 Prise du combiné 18 Touche du journal des appelants / Répertoire 9 Touche Secret avec LED 19 Prise pour connexion modem 10 Touche de programmation (Dataport) 11 Touche R 12 Touche Bis Deutsch...
Página 4
Nederlands 1 Telefoonlijnconnector 11 Doorverbinden 2 Omhoog/Omlaag scrollen 12 Opnieuw kiezen 3 Afgebeeld nummer bellen 13 Handsfree en LED 4 Ophanghaak voor wandmontage 14 Headset en LED 5 Wissen/OK 15 Luidsprekervolume 6 Geheugentoetsen 16 Volumeregeling hoorn/headset 7 Headsetcontact 17 Beltoon/Aanduiding wachtend bericht 8 Hoorncontact 18 Beller-ID/Telefoonboek 9 Geluid uitschakelen en LED 19 Aansluiting voor aanvullende apparatuur 10 Opslaan Česky 1 Konektor tel. linky 11 Tlačítko Recall 2 Tlačítka NAHORU/DOLŮ...
Página 5
English Important! The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. Connection 1. Connect the curly cord to the handset and to the socket marked on the side of the telephone. 2. Place the handset into the cradle. 3. Connect the telephone line cord to the socket marked on the telephone, and to a telephone network wall socket. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is ready to operate approximately 10 seconds after connection, the display indicators appear after about 60 seconds.
English Wall mounting The telephone can be wall mounted using an optional wall mount bracket. The wall mount bracket is available as an accessory, part number WB200/300 in white or black. 1. Fix the wall mount bracket on the back of the telephone. 2. Secure two screws, vertically positioned 83 mm apart. 3. The screws should locate into the two keyholes on the wall mount bracket. 4. Activate the hanging peg (located by the hook switch) by lifting it upwards and rotating it 180 degrees. Making a call Lift the handset and dial the required telephone number. Pre-Dialling You can enter and correct a telephone number before dialling. 1. Dial the required telephone number. Mistakes can be erased using 2. Press DIAL OR press to dial the number. Redial Repeatedly press REDIAL to view the last 5 numbers dialled. Press DIAL OR press to dial the number. Volume control The Handset/headset earpiece volume may be increased or decreased during a call. Use on the side of the phone to adjust the volume. To adjust the speaker volume (hands free and group listening) use on the side of the phone. Recall Press the recall button RECALL followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX (TBR only). Access to additional network services can be gained by using the recall button RECALL, and keys. Contact your network...
Please note! DORO original headsets are tested and adapted for this telephone. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality cannot be guaranteed. In the worst case, these could damage the headset and telephone. This type of damage is not covered by the telephone guarantee.
English Phone book The phone book will store 20 names (16 characters) and telephone (22 digits) numbers. Letters Each number key is allocated certain letters, these do not follow the standard for all languages with some country-specific characters unavailable. The Phonebook is also arranged according to the order of the buttons. To insert a space press , to erase press Storing names/numbers 1. Press repeatedly until the symbol is displayed. Press STORE. 2. Press STORE again. 3. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Mistakes can be erased by pressing . Press STORE. 4. Enter name. Press the corresponding number key one or more times for the first letter. Press STORE.
Página 9
English Deleting all entries in the Phone book 1. Press repeatedly until the symbol is displayed. 2. Scroll through the entries using 3. Press and hold until the display shows DELETE ALL 4. Press and hold again until all the numbers disappear. Memory This telephone has 16 One-Touch memories numbered M1-M16. Once a number has been stored in a memory location, you only need to press one button to make the call. Storing One-Touch Memories 1. Press CID/ repeatedly until the symbol is displayed. Press STORE. 2. Enter the telephone number to be stored (up to 22 digits). Press STORE. 3. Enter name. Press the corresponding number key one or more times for the first letter. Press STORE.
Página 10
English Caller ID Caller ID allows you to see who is calling before you answer a call or to see who has called in your absence. If the number received is stored in the Phone book its associated name will be displayed instead. The CID memory will store up to 30 names/telephone numbers stored chronologically. The sequence number is shown in the top right-hand side of the display. When the memory is full, the oldest number will be deleted automatically as the new call is logged. New calls are indicated in plain text in the display. Please note! In order for numbers to be shown you must subscribe to the Caller ID service provided by your network operator. Contact your operator for more information. Retrieving and dialling incoming numbers 1. Press CID repeatedly until the symbol is displayed.
IMPORTANT NOTE: These switches should only be adjusted by qualified personnel. Recall time The recall button timing can be switched between either 100ms (AU/UK/EU)/300ms (FR)/600ms (NZ), using the RECALL TIME switch located on the underside of the telephone (within the battery compartment). EARTH/TIME (UK only) Selection of either earth or timed loop break recall method. PULSE/TONE Select the required dialling type, Tone or Pulse using the PULSE/TONE switch located on the underside of the telephone (within the battery compartment). Message Waiting indicator Some PBX systems use a function called Message Waiting. The switch is located behind the battery cover on the underside of the telephone. The MW function operates differently depending on the PBX in question. Please contact the system controller for more information. The following four alternatives are available: +, -, ringer indicator ( ) and high DC voltage (HV). When the telephone is used in systems without a telephone exchange ( ) should be selected. Connection of additional equipment On the right side of the telephone there is a socket marked 8. This is used for connecting additional telephone equipment to the same telephone line, e.g. a wireless telephone, modem, etc. Declaration of conformity Doro hereby declares that this product, Doro AUB 300i, conforms with the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc.
Página 12
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by email on tech@doro-uk.com or via a premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com...
Página 13
Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche du côté du téléphone marquée 2. Placez le combiné sur la base. 3. Reliez le câble téléphonique fourni à la prise du téléphone marquée et à la prise téléphonique murale. Attendez 1 minute avant de décrocher le combiné. Votre téléphone est ensuite prêt à fonctionner: vous devez entendre la tonalité. Régler la langue, l’horloge ou le contraste Réglez la langue, l’horloge ou le contraste comme suit : 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que ENGLISH s’affiche. 2. Atteignez la langue désirée à l’aide des touches . Appuyez sur OK. 3. Atteignez le contraste désiré (3=normal) avec les touches . Appuyez sur OK.
Français Position murale Vous pouvez fixer ce téléphone au mur à l’aide du support mural (en option). Ce support référencé WB200/300, existe en noir ou en blanc. 1. Fixer le support mural au dos du téléphone. 2. Fixez au mur deux vis espacées verticalement de 83mm d’entre-axe. 3. Encastrez la tête des vis dans les trous correspondants de la fixation murale. 4. Retirez la languette de support du combiné (près de la pédale de raccroché) en la tirant vers le haut, tournez-la d’un demi-tour et remettez-la en place. Appeler Prenez le combiné et composez le numéro désiré.
Remarque ! Le casque DORO d’origine est testé et adapté à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement. Il est possible que le casque et le téléphone soient endommagés. La garantie du téléphone...
Página 16
Français Répertoire Le répertoire enregistre 20 jeux de noms (de 16 caractères) et numéros (de 22 chiffres). Lettres A chaque touche numérotée correspondent des lettres données; certains caractères spécifiques à certains pays ne sont pas disponibles. Le contenu du répertoire est présenté dans le même ordre que les touches. Pour insérer un espace, appuyez sur ; pour effacer, appuyez sur 1 Enregistrer un nom/numéro 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que s’affiche. Appuyez sur la touche STORE. 2. Appuyez à nouveau sur la touche STORE. 3. Composez le numéro de téléphone à enregistrer (22 chiffres maximum). En cas d’erreur, effacez avec la touche . Appuyez sur la touche STORE. 4. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre. Appuyez sur la touche STORE. Remarque ! Insérez une pause en appuyant sur REDIAL.
Página 17
Français Effacer le contenu du répertoire 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que s’affiche. 2. Faites défiler les entrées à l’aide des touches 3. Appuyez sur jusqu’à ce que TOUT EFFACER ? s’affiche. 4. Appuyez sur jusqu’à ce que tous les numéros s’effacent. Mémoires Ce téléphone dispose de 16 touches de mémoire directe, M1 à M16. Une fois qu’un numéro est enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement la touche correspondante. Enregistrer les numéros en mémoire directe 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche CID/ jusqu’à ce que s’affiche. Appuyez sur la touche STORE. 2. Composez le numéro de téléphone à enregistrer (22 chiffres maximum). Appuyez sur la touche STORE. 3. Entrez le nom. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche numérotée correspondant à la première lettre du nom. Appuyez sur la touche STORE.
Français Présentation du nom/numéro La présentation du nom/numéro vous permet de voir qui vous appelle avant de répondre ou qui a appelé en votre absence. Si le nom/numéro du correspondant est déjà dans votre répertoire, son nom est affiché. Le JAP ( Journal des appelants) enregistre jusqu’à 30 noms/numéros par ordre chronologique. L’ordre est affiché en haut à droite. Quand le journal atteint sa capacité maximum, les numéros les plus anciens sont effacés automatiquement au fur et à mesure des nouveaux appels. Les nouveaux appels sont indiqués sur l’afficheur. Remarque ! Pour que la présentation du nom/numéro puisse fonctionner vous devez vous abonner à...
La fiche marquée 8 située sur le côté droit du téléphone permet de brancher un modem (ou tout autre équipement téléphonique additionnel) sur la même ligne téléphonique. Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro AUB 300i est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/ EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc...
Français En cas de problèmes Vérifiez l’état du câble téléphonique et son raccordement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. Signalez la panne à votre opérateur. Pas de présentation du numéro à la réception d’un appel - Pour que la présentation du numéro fonctionne, vous devez vous abonner à ce service auprès de votre opérateur. Si un message s’affiche, il peut s’agir d’un appel international (pas d’informations disponibles) ou provenant d’un numéro masqué ou hors annuaire.
Página 21
Deutsch Anschließen 1. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss, der mit markiert ist, an der Seite des Telefons an. 2. Legen Sie den Hörer auf die Gabel. 3. Schließen Sie das Telefonkabel an den Anschluss am Telefon und an die Telefonsteckdose an. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. Ihr Telefon funktioniert ca. 10 Sekunden nach dem Anschließen. Die Displayanzeige erscheint nach ca. 60 Sekunden. Sprache, Uhr oder Kontrast einstellen Wenn Sie die Sprache, Uhr oder den Kontrast einstellen möchten, führen Sie die untenstehenden Schritte aus: 1. Halten Sie gedrückt, bis das Display ENGLISH anzeigt. 2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit . Drücken Sie OK. 3. Wählen Sie die gewünschte Kontrasteinstellung (3=Normal) mit . Drücken Sie OK. 4. Stellen Sie die korrekte Stunde (00-23) mit ein. Drücken Sie OK. 5. Stellen Sie die korrekte Minute mit ein. Drücken Sie OK. 6. Stellen Sie den korrekten Tag mit ein. Drücken Sie OK. 7. Stellen Sie den korrekten Monat mit ein. Drücken Sie OK.
Deutsch Wandmontage Das Telefon kann mit der optionalen Wandhalterung an der Wand befestigt werden. Die Wandhalterung ist als Zubehör erhältlich: Teil Nr. WB200/300 in weiß oder schwarz. 1. Befestigen Sie die Wandhalterung an der Rückseite des Telefons. 2. Befestigen Sie zwei Schrauben, waagerecht 83 mm voneinander entfernt. 3. Die Schrauben sollten in die Löcher an der Wandhalterung passen. 4. Aktivieren Sie den Aufhänger (an der Hörergabel), indem Sie diesen nach oben heben und um 180 Grad drehen. Anruf tätigen Heben Sie den Hörer ab und wählen Sie die gewünschte Telefonnummer. Telefonnummer eingeben Sie können vor dem Wählen eine Telefonnummer eingeben und, wenn nötig, korrigieren. 1. Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein. Eine falsche Eingabe kann mit gelöscht werden. 2. Drücken Sie DIAL ODER drücken Sie , um die Nummer zu wählen. Wahlwiederholung Drücken Sie wiederholt REDIAL, um die 5 zuletzt gewählten Nummern anzuzeigen. Drücken Sie DIAL ODER drücken Sie , um die Nummer zu wählen. Lautstärkeregelung Die Lautstärke des Hörers/Headsets kann während des Gesprächs erhöht bzw. gesenkt werden. Benutzen Sie , um die Lautstärke an der Seite des Telefons einzustellen. Zur Einstellung des Lautsprechers (Freisprechen) verwenden Sie an der Seite des Telefons. Rückruf Drücken Sie die Rückruf-Taste RECALL und dann die Nummer, zu der Sie den Anruf weiterleiten möchten, wenn Sie an eine Telefonzentrale angeschlossen sind (nur TBR). Zugang zu weiteren Netzwerkdiensten erhalten Sie mit der Rückruf-Taste RECALL, und den Tasten und...
Página 23
Die LED neben der Headset-Taste leuchtet, solange die Funktion aktiviert ist. Zur Beachtung! DORO Headsets sind für dieses Telefon getestet und angepasst. Andere Headsets können benutzt werden, die Funktion und Tonqualität wird dann jedoch nicht gewährleistet. Im schlimmsten Fall werden Telefon und Headset beschädigt. Diese Schäden werden von der Garantie nicht gedeckt.
Página 24
Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können 20 Namen (16 Zeichen) und Telefonnummern (22 Ziffern) gespeichert werden. Buchstaben Jede Zifferntaste ist bestimmten Zeichen zugeordnet. Diese folgen nicht den Standards für alle Sprachen, daher sind manche landesspezifischen Zeichen nicht vorhanden. Das Telefonbuch ist auch nach der Tastenreihenfolge sortiert. Für eine Leerstelle drücken Sie . Zum Löschen Namen/Nummern speichern 1. Drücken Sie mehrmals, bis das Symbol angezeigt wird. Drücken Sie STORE. 2. Drücken Sie STORE nochmals. 3. Geben Sie die zu speichernde Telefonnummer ein (bis zu 22 Ziffern). Eine fehlerhafte Eingabe kann mit gelöscht werden. Drücken Sie STORE. 4. Geben Sie den Namen ein. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste einmal bzw. mehrmals für den ersten Buchstaben. Drücken Sie STORE. Zur Beachtung! Wenn Sie eine Pause in die Telefonnummer einfügen möchten, drücken Sie REDIAL. Wählen vom Telefonbuch 1. Drücken Sie mehrmals, bis das Symbol...
Página 25
Deutsch Alle Einträge im Telefonbuch löschen 1. Drücken Sie Drücken Sie mehrmals, bis das Symbol angezeigt wird. 2. Blättern Sie durch die Einträge mit Blättern Sie durch die Einträge mit 3. Halten Sie die Taste Halten Sie die Taste gedrückt, bis auf dem Display ALLE LÖSCHEN ? angezeigt wird. 4. Halten Sie Halten Sie gedrückt, bis alle Telefonnummern gelöscht sind. Kurzwahl Das Telefon hat 16 One-Touch Nummern mit den Bezeichnungen M1 - M16. Wenn eine Nummer auf einem der Speicherplätze programmiert ist, können Sie den Anruf mit einer Taste ausführen. One-Touch Nummern speichern 1. Drücken Sie CID/ mehrmals, bis das Symbol angezeigt wird. Drücken Sie STORE.
Página 26
Deutsch Anruferkennung Die Anruferkennung ermöglicht die Erkennung eines Anrufers, bevor Sie den Anruf annehmen. Außerdem können Sie sehen, wer in ihrer Abwesenheit angerufen hat. Wenn die Nummer im Telefonbuch gespeichert ist, wird der Name des Anrufers angezeigt. Der CID-Speicher speichert bis zu 30 Namen/Telefonnummern chronologisch. Die Reihenfolge wird rechts oben auf dem Display angezeigt. Wenn der Speicher voll ist, wird die älteste Nummer automatisch mit der neuesten Nummer ersetzt. Neue Anrufe werden als Text auf dem Display angezeigt. Zur Beachtung! Die Anruferkennung funktioniert nur, wenn dies von ihrem Netzbetreiber unterstützt wird. Weitere Informationen erhalten Sie von ihrem Dienstanbieter. Ankommende Nummern abfragen und wählen 1. Drücken Sie CID mehrmals, bis das Symbol angezeigt wird. 2. Blättern Sie durch die Einträge mit 3. Drücken Sie DIAL, um die angezeigt Nummer zu wählen oder warten Sie, bis das Telefon in den Standby-Modus zurückgeht. Anruferkennung Meldungen Außer der Anzeige der Telefonnummer, kann das Display folgendes melden: UNBEKANNT Ein Anruf aus dem Ausland oder von einem Telefonwechsel (keine Information empfangen).
Página 27
Stellen Sie den gewünschten Wählmodus, Ton oder Puls, mit dem PULSE/TONE- Schalter auf der Unterseite des Telefons ein (im Batteriefach). Anzeige „Nachricht wartet“ Einige Telefonanlagen verwenden die Funktion “Nachricht wartet”. Der Schalter befindet sich hinter der Batterieabdeckung auf der Unterseite des Telefons. Die Funktion “Nachricht wartet”, funktioniert je nach Telefonanlage unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem Systemadministrator. Die folgenden vier Alternativen sind möglich: +, -, , Rufsignalanzeige ( ) und hohe DC-Voltzahl (HV). Wenn das Telefon in Systemen ohne Telefonvermittlung benutzt wird, sollte ( ausgewählt sein. Anschluss weiterer Geräte Auf der rechten Seite des Telefons ist ein Anschluss mit der Bezeichnung 8. An diesem Anschluss können Sie weitere Geräte anschließen. Zum Beispiel Schnurlostelefone, Modems usw. Declaration of conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro AUB 300i, den essentiellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen entspricht, die in den Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS) enthalten sind. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie unter www.doro.com/dofc...
Página 28
Deutsch Fehlerbeseitigung Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt angeschlossen ist. Schalten Sie weitere Geräte aus. Trennen Sie eventuelle Verlängerungen und andere Telefone. Wenn das Problem jetzt nicht mehr besteht, liegt der Fehler woanders. Testen Sie das Telefon an einem anderen Telefonanschluss. Wenn das Gerät hier funktioniert, liegt der Fehler wahrscheinlich am Telefonanschluss. Rufen Sie in diesem Fall die Störungsstelle an. Bei einem Anruf wird keine Nummer im Display angezeigt - Sie müssen die Funktion Anruferkennung bei ihrem Netzbetreiber abbonieren, damit die Nummern angezeigt werden. - Wenn eine Textmeldung im Display angezeigt wird, kommt der Anruf vielleicht aus dem Ausland (keine Information empfangen), oder der Anrufer hat die Anruferkennung ausgeschaltet. - Bei einem Anruf von einer Telefonzentrale kann es sein, dass die Nummer nicht übermittelt wird. Wenn das Telefon immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ihren Händler. Vergessen Sie die Kaufquittung nicht. Garantie Dieses Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen, Service und Support, benötigen Sie die Kaufquittung bzw. Rechnung. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Unfälle oder ähnliches entstanden sind, Flüssigkeiten, Fahrlässigkeit, unnormale Benutzung oder andere Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Weiterhin gilt die Garantie nicht für Schäden, die durch Gewitter oder Stromschwankungen entstanden sind. Diese Garantie beeinflusst in keiner Weise unsere gesetzlichen Rechte. (Als Sicherheitsmassnahme empfehlen wir, das Telefon während eines Gewitters vom Netz zu trennen).
Español Conexión 1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca del lateral del teléfono. 2. Coloque el auricular en el soporte. 3. Conecte el cable de la línea telefónica al conector con la marca del teléfono y a continuación a una toma de pared de la red telefónica. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. El teléfono estará listo para funcionar aproximadamente 10 segundos después de la conexión y los indicadores de la pantalla aparecerán al cabo de aproximadamente 60 segundos. Ajuste del idioma, el reloj y el contraste Si desea configurar los ajustes del idioma, el reloj o el contraste, lleve a cabo los pasos que se presentan a continuación: 1. Pulse y mantenga pulsada hasta que parpadee ENGLISH...
Español Montaje mural El teléfono puede montarse en una pared utilizando un soporte de montaje mural opcional. El soporte de montaje mural se encuentra disponible como accesorio, con número de referencia WB200/300 en blanco o negro. 1. Fije el soporte de montaje mural en la parte posterior del teléfono. 2. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm. 3. Los tornillos deberán introducirse en los dos orificios del soporte de montaje mural. 4. Active el gancho para colgar (ubicado junto al conmutador de colgado/descolgado) levantándolo y girándolo 180 grados. Realización de una llamada Levante el auricular y marque el número de teléfono deseado. Premarcación Podrá introducir y corregir un número de teléfono antes de marcarlo. 1. Marque el número de teléfono deseado. Los errores pueden borrarse empleando 2. Pulse DIAL o para marcar el número. Rellamada Pulse REDIAL para ver los últimos 5 números marcados. Pulse DIAL o para...
Nota Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad de sonido. En el peor de los casos, éstos podrían dañarse y provocar daños...
Página 32
Español Agenda La agenda almacenará 20 nombres (16 caracteres) y números de teléfono (22 dígitos). Letras Cada una de las teclas numéricas tiene asignadas ciertas letras; éstas no siguen el estándar para todos los idiomas, no encontrándose disponibles algunos caracteres específicos de un país. La Agenda está asimismo organizada de acuerdo con el orden de las teclas. Para insertar un espacio, pulse ; para borrar, pulse Almacenamiento de nombres/números 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Pulse STORE. 2. Pulse STORE de nuevo. 3. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar (máximo de 22 dígitos). Los errores pueden borrarse pulsando . Pulse STORE. 4. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces para escribir la primera letra. Pulse STORE. Nota Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse REDIAL. Marcación desde la Agenda 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo...
Página 33
Español Borrado de todas las entradas de la Agenda 1. Pulse repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. 2. Desplácese por las entradas utilizando 3. Pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca ¿BORRAR TODO? en la pantalla 4. Pulse y mantenga pulsada hasta que desaparezcan todos los números. Memoria Este teléfono tiene 16 memorias directas numeradas M1-M16. Una vez almacenado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada. Almacenamiento de memorias directas 1. Pulse CID/ repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Pulse STORE. 2. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar (máximo de 22 dígitos). Pulse STORE. 3. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces para escribir la primera letra. Pulse STORE. 4. Seleccione una ubicación de memoria directa (M1-M16) pulsando la tecla correspondiente. Nota Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse REDIAL. Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
Español Identificación de llamadas La Identificación de llamadas le permite ver quién llama antes de responder la llamada o ver quién ha llamado en su ausencia. Si el número recibido está almacenado en la Agenda, se mostrará en su lugar el nombre asociado. La memoria de Identificación de llamadas almacenará un máximo de 30 nombres/números de teléfono cronológicamente. El número secuencial se muestra en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando la memoria esté llena, el número más antiguo se borrará automáticamente para registrar la llamada nueva. Las llamadas nuevas se indican en texto sin formato en la pantalla. Nota Para que los números se muestren en la pantalla, deberá haberse abonado al servicio de Identificación de llamadas proporcionado por el operador de red.
NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualificado. Tiempo de tecla R La temporización de la tecla R puede cambiarse entre 100 ms (AU/RU/UE)/300 ms (FR)/600 ms (NZ), empleando el conmutador RECALL TIME ubicado en la parte inferior del teléfono (dentro del compartimento de las pilas). EARTH/TIME (sólo Reino Unido) Selección del método de tecla R de interrupción de bucle de tierra o temporizado. Pulsos/Tonos Seleccione el tipo de marcación deseada, Tonos o Pulsos, utilizando el conmutador PULSE/TONE ubicado en la parte inferior del teléfono (dentro del compartimento de las pilas). Indicador de Mensaje en espera Algunos sistemas de centralita utilizan una función denominada Mensaje en espera. El conmutador está ubicado detrás de la tapa de las pilas en la parte inferior del teléfono. La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( ) y alta tensión de CC (HV). Cuando el teléfono se utilice en sistemas sin centralita, deberá seleccionarse ( Conexión de equipos adicionales En el lado derecho del teléfono existe una toma con la inscripción 8. Ésta se utiliza para conectar equipos telefónicos adicionales a la misma línea de teléfono, por ej. un teléfono inalámbrico, un módem. etc. Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro AUB 300i es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.
Español Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cable de extensión y otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Pruebe el equipo en otra línea que funcione. Si el producto funciona, probablemente el fallo se encuentre en su línea. Informe a la compañía telefónica local. No aparece ningún número en la pantalla cuando suena el teléfono - Para que esta función se encuentre activa, deberá abonarse al servicio de Identificación de llamadas de su operador de red. - Si aparece un mensaje de texto en la pantalla, la llamada podría ser una llamada internacional (no se reciben datos) o de un número privado u oculto. Tal vez no se pueda recibir información de Identificación de llamadas si el teléfono está conectado a una centralita.
Página 37
Italiano Collegamento 1. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa contrassegnata con sul lato del telefono. 2. Posizionare la cornetta sull’unità base. 3. Collegare il cavo telefonico alla presa contrassegnata con sul telefono e alla presa telefonica a parete. Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. Il telefono è pronto a funzionare circa 10 secondi dopo la connessione, gli indicatori compariranno dopo circa 60 secondi. Impostazione lingua, orologio o contrasto Per impostare la lingua, l’orologio o il contrasto, procedere come segue: 1. Tenere premuto fino a quando l’impostazione ENGLISH lampeggia. 2. Selezionare la lingua desiderata utilizzando . Premere OK 3. Selezionare l’impostazione di contrasto desiderata (3=normale) utilizzando Premere OK. 4. Impostare l’ora corretta (00-23) utilizzando . Premere OK. 5. Impostare i minuti corretti utilizzando . Premere OK. 6. Impostare il giorno corretto utilizzando . Premere OK.
Página 38
Italiano Montaggio a parete Il telefono può essere montato a parete utilizzando la staffa di fissaggio a parete opzionale. La staffa di montaggio è disponibile come accessorio, codice WB200/300 in bianco o nero. 1. Fissare la staffa di montaggio a parete sul retro del telefono. 2. I fori per le due viti devono trovarsi uno a 83 mm di distanza dall’altro, in verticale. 3. Inserire le viti nei due fori sulla staffa di montaggio a parete. 4. Imgranare la spina di aggancio (situata sul supporto a gancio) sollevandola e ruotandola di 180 gradi. Esecuzione di una chiamata Sollevare la cornetta e comporre il numero telefonico richiesto. Preselezione È possibile inserire e correggere un numero telefonico prima della composizione. 1. Comporre il numero telefonico desiderato. Per correggere gli errori, premere 2. Premere il tasto DIAL o per comporre il numero visualizzato.
Attenzione! Le cuffie auricolari originali DORO sono testate e adatte all’uso con questo telefono. È possibile usare altri tipi e marche di cuffie auricolari, sebbene non sia possibile garantirne il funzionamento e la qualità del suono. Nel peggiore dei casi, possono verificarsi danni alla cuffia e al telefono. Questo tipo di danno...
Italiano Rubrica telefonica Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare 20 nomi (16 caratteri) e numeri telefonici (22 cifre). Lettere A ogni tasto numerato sono assegnate determinate lettere. Tali lettere non sono le stesse per tutte le lingue; inoltre alcuni caratteri specifici di alcuni paesi non sono disponibili. La Rubrica è inoltre organizzata in base all’ordine dei tasti. Per inserire uno spazio, premere , per cancellare premere Memorizzazione di nomi/numeri 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo Premere STORE. 2. Premere nuovamente STORE. 3. Inserire il numero telefonico da memorizzare (fino a 22 cifre). È possibile eliminare gli errori utilizzando . Premere STORE.
Página 41
Italiano Cancellare tutte le voci della Rubrica 1. Premere ripetutamente fino a quando non viene visualizzato il simbolo 2. Scorrere le voci utilizzando i tasti 3. Tenere premuto finché sul display non compare ELIMINA TUTTO?. 4. Tenere premuto il tasto finché dal display scompaiono tutti i numeri. Memoria Questo telefono è dotato di 16 memorie rapide numerate da M1 a M16. Quando un numero telefonico viene memorizzato in una posizione di memoria, per effettuare la chiamata è sufficiente premere un solo pulsante. Memorizzazione dei numeri rapidi 1. Premere ripetutamente CID/ fino a quando a display non compare il simbolo...
Página 42
Italiano ID chiamante La funzione ID chiamante consente di visualizzare il nome del chiamante prima di rispondere, nonché di visualizzare i nomi di coloro che hanno chiamato durante un’assenza. Se il numero del chiamante è memorizzato nella rubrica telefonica, verrà visualizzato il nome corrispondente e non il numero telefonico. La memoria CID (ID chiamante) può contenere fino a 30 nomi/numeri telefonici, memorizzati in ordine cronologico. Il numero sequenziale è visualizzato in alto a destra nel display. Se la memoria è piena, il numero più vecchio viene cancellato automaticamente al ricevimento di una nuova chiamata. Le nuove chiamate vengono indicate in testo semplice sul display. Attenzione! Affinché questa funzione venga eseguita correttamente, è necessario sottoscrivere il servizio ID chiamante presso il vostro operatore di rete. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete. Recupero e composizione di numeri in entrata 1. Premere ripetutamente CID fino a quando a display non compare il simbolo 2. Scorrere le voci utilizzando i tasti...
La temporizzazione del tasto Recall può essere configurata su 100ms (AU/UK/EU)/ 300ms (FR)/600ms (NZ), utilizzando l’interruttore RECALL TIME situato sul lato inferiore del telefono (all’interno del vano batterie). IMPULSI/TONI Selezionare il metodo di composizione richiesto: Toni o Impulsi utilizzando l’interruttore PULSE/TONE posto sotto il telefono (all’interno del vano batterie). Indicatore di Messaggio in attesa Alcuni centralini utilizzano una funzione chiamata Messaggio in attesa. L’interruttore è situato sotto il coperchio delle batterie, sul lato inferiore del telefono. La funzione MW (Messaggio in attesa) opera in modo diverso a seconda del tipo di centralino. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’addetto al controllo del sistema. Sono disponibili le seguenti quattro alternative: +, -, indicazione suoneria ( ) e alta tensione CC (HV). Se il telefono è usato in sistemi senza centralino, selezionare ( Collegamento di apparecchi supplementari Sul lato destro del telefono si trova una presa contrassegnata con 8, che è possibile utilizzare per collegare un apparecchio telefonico supplementare alla medesima linea telefonica, ad es. un telefono cordless, un modem, ecc. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro AUB 300i è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/ EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc.
Página 44
Italiano Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali altri dispositivi, prolunghe o apparecchi collegati. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea funzionante. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Informare la società telefonica locale. Nessun numero visualizzato sul display quando l’apparecchio squilla - Perché questa funzione sia attiva, è necessario sottoscrivere il servizio ID Chiamante presso il proprio operatore di rete. - Se sul display viene visualizzato un messaggio di testo, può trattarsi di una chiamata internazionale (nessun dato ricevuto), oppure di un numero privato o nascosto. - Se il telefono è collegato a un centralino, potrebbe non essere possibile ricevere informazioni sull’ID chiamante. Se il telefono continua a non funzionare, contattare il rivenditore. In questo caso è opportuno avere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura. Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non si applica in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata o altre circostanze simili imputabili all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione.
Página 45
Nederlands Aansluiten 1. Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn en op het contact gemerkt aan de zijkant van de telefoon. 2. Plaats de hoorn op de telefoon. 3. Sluit de telefoonkabel aan op de aansluiting gemerkt op de telefoon en op een wandcontact. Neem de hoorn op en luister of u de kiestoon hoort. De telefoon is circa 10 seconden na aansluiting gereed voor gebruik, de indicators op het display verschijnen na circa 60 seconden. Taal, tijd en contrast instellen Ga als volgt te werk om taal, tijd en contrast in te stellen: Druk op en houd deze toets ingedrukt tot ENGLISH knippert op het display. Selecteer de gewenste taal met . Druk op OK. Selecteer de gewenste contrastinstelling (3=normaal) met . Druk op OK. Stel het juiste uur in (00-23) met . Druk op OK. Stel de juiste minuut/s in met . Druk op OK. Stel de juiste dag in met . Druk op OK. Stel de juiste maand in met . Druk op OK. Selecteer de gewenste pauze-instelling (2 seconden=normaal) met . Druk op OK. Het display In de standby-modus worden datum en tijd afgebeeld, alsmede het aantal nieuwe oproepen en het totale aantal oproepen dat in het Beller-ID-geheugen is opgeslagen. Direct nadat een oproep tot stand is gekomen, wordt een oproeptimer op het display afgebeeld.
Nederlands Wandmontage De telefoon kan aan de wand worden gemonteerd met een optionele wandmontagebeugel. De wandmontagebeugel is verkrijgbaar als een accessoire, onderdeelnummer WB200/300 in wit of zwart. 1. Bevestig de wandmontagebeugel aan de achterkant van de telefoon. 2. Draai twee schroeven in met een verticale afstand van 83 mm. 3. De schroeven moeten in de twee openingen van de wandmontagebeugel vallen. 4. Activeer de ophangnok (bij de hoornschakelaar) door de nok omhoog te tillen en 180 graden te draaien. Een oproep plaatsen Neem de hoorn op en kies het gewenste telefoonnummer. Voorkeuze U kunt voordat u daadwerkelijk belt een telefoonnummer invoeren en corrigeren. 1. Kies het gewenste telefoonnummer. Eventuele fouten corrigeert u met 2. Druk op DIAL OF druk op om het nummer te bellen. Opnieuw kiezen Druk op REDIAL om de vijf laatst gekozen nummers te zien. Druk op DIAL OF druk om het nummer te bellen. Volumeregeling Tijdens een oproep kunt u het volume van de hoorn/headset aanpassen. Gebruik aan de zijkant van de telefoon om het volume aan te passen. Met aan de zijkant van de telefoon kunt u het volume van de luidspreker aanpassen (handsfree en groepsluisteren). Doorverbinden Als u verbonden bent met een centrale (alleen TBR) kunt u oproepen doorverbinden door op de doorverbindtoets RECALL te drukken, gevolgd door het toestelnummer. De doorverbindtoets RECALL en de toetsen en bieden toegang tot aanvullende netwerkdiensten. Neem voor meer informatie contact op met uw telefoonmaatschappij.
Let op! De originele DORO-headsets zijn getest en aangepast aan deze telefoon. U kunt andere typen en merken headsets gebruiken, maar de functie en geluidskwaliteit kan dan niet worden gegarandeerd. In het ergste geval kunnen de headset en de telefoon beschadigd raken. Dit soort schade valt niet onder de...
Página 48
Nederlands Telefoonboek Het telefoonboek biedt plaats aan 20 namen (16 tekens) en telefoonnummers (22 cijfers). Letters Aan elke cijfertoets zijn bepaalde letters toegewezen, deze voldoen niet aan de normen van alle landen en sommige landspecifieke tekens zijn niet beschikbaar. Het telefoonboek is ook georganiseerd op basis van de volgorde van de toetsen. Om een spatie in te voegen, drukt u op , om te wissen drukt u op Namen/nummers opslaan 1. Druk herhaaldelijk op tot het symbool staat afgebeeld. Druk op STORE. 2. Druk nogmaals op STORE. 3. Voer het telefoonnummer in dat moet worden opgeslagen (tot 22 cijfers). Foutieve invoer wist u door op te drukken. Druk op STORE. 4. Voer de naam in. Druk een of meerdere keren op de bijbehorende cijfertoets voor de eerste letter. Druk op STORE. Let op! Om een pauze in het telefoonnummer te plaatsen, drukt u op REDIAL. Kiezen uit het telefoonboek 1. Druk herhaaldelijk op tot het symbool...
Página 49
Nederlands Alle items uit het telefoonboek wissen 1. Druk herhaaldelijk op tot het symbool staat afgebeeld. 2. Scroll door de items met 3. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot ALLES WISSEN? op het display staat afgebeeld. 4. Druk op en houd deze toets ingedrukt tot alle nummers zijn verdwenen. Geheugen Deze telefoon beschikt over 16 geheugentoetsen, genummerd M1-M16. Nadat een nummer op een geheugenplaats is opgeslagen, hoeft u nog slechts op één toets te drukken om de oproep uit te voeren. Geheugentoetsen opslaan 1. Druk herhaaldelijk op CID/ tot het symbool wordt afgebeeld. Druk op STORE. 2. Voer het telefoonnummer in dat moet worden opgeslagen (tot 22 cijfers). Druk op STORE. 3. Voer de naam in. Druk een of meerdere keren op de bijbehorende cijfertoets voor de eerste letter. Druk op STORE. 4. Selecteer een geheugentoetslocatie (M1-M16) door op de bijbehorende toets te drukken. Let op! Om een pauze in het telefoonnummer te plaatsen, drukt u op REDIAL. Als u een nummer wilt veranderen, sla het nieuwe nummer dan op op dezelfde locatie als het oude.
Página 50
Nederlands Beller-ID Met Beller-ID kunt u zien wie er belt voordat u een oproep aanneemt of kunt u zien wie er tijdens uw afwezigheid heeft gebeld. Als het ontvangen nummer is opgeslagen in het telefoonboek wordt in plaats daarvan de bijbehorende naam afgebeeld. Het CID- geheugen kan tot 30 chronologisch opgeslagen namen/telefoonnummers bevatten. Het volgnummer staat in de rechter bovenhoek van het display. Als het geheugen vol is, wordt het oudste nummer automatisch gewist zodra de nieuwe oproep is geregistreerd. Nieuwe oproepen worden in duidelijke letters afgebeeld op het display. Let op! Om nummers te laten afbeelden, moet u bij uw telefoonmaatschappij een abonnement hebben op Beller- ID. Neem voor meer informatie contact op met uw telefoonmaatschappij. Inkomende nummers ophalen en kiezen 1. Druk herhaaldelijk op CID tot het symbool wordt afgebeeld. 2. Scroll door de items met 3. Druk op DIAL om het afgebeelde nummer te kiezen of wacht even tot de telefoon terugkeert naar de standby-modus.
BELANGRIJK: Deze schakelaars mogen alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. Recall Time (Doorverbindtijd) Met de schakelaar RECALL TIME aan de onderkant van de telefoon (in het batterijvak) kan de timing voor de recall-toets worden ingesteld op 100ms (AU/UK/ EU), 300ms (FR) of 600ms (NZ). EARTH/TIME (alleen Verenigd Koninkrijk) Hiermee kiest u als doorverbindmethode ”earth” of ”timed loop break”. PULS/TOON Selecteer met de schakelaar PULSE/TONE onderaan de telefoon (in het batterijvak) het gewenste type kiestoon, namelijk Puls of Toon. Aanduiding Message Waiting (Wachtend bericht) Sommige telefooncentrales gebruiken een functie genaamd Message Waiting (Wachtend bericht). De schakelaar bevindt zich achter het batterijklepje aan de onderkant van de telefoon. De functie Message Waiting werkt verschillend afhankelijk van de desbetreffende telefooncentrale. Raadpleeg de systeembeheerder voor meer informatie. De volgende vier alternatieven zijn beschikbaar: +, -, beltoonaanduiding ( ) en hoge gelijkspanning (HV). Als de telefoon wordt gebruikt in systemen zonder telefooncentrale moet ( ) worden geselecteerd. Aanvullende apparatuur aansluiten Aan de rechterkant van de telefoon bevindt zich een schakelaar gemerkt 8. Deze wordt gebruikt voor het aansluiten van aanvullende telefoonapparatuur op dezelfde telefoonlijn, bijvoorbeeld een draadloze telefoon, modem etc. Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro AUB 300i voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc.
Nederlands Problemen oplossen Controleer of het snoer van de telefoon onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in andere apparatuur. Test de apparatuur op een andere werkende lijn. Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Neem contact op met uw telefoonmaatschappij. Bij overgaan van telefoon wordt geen nummer afgebeeld op display - Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u een abonnement voor Beller-ID- diensten hebben bij uw telefoonmaatschappij. - Als op het display een tekstbericht verschijnt, kan het een internationale oproep betreffen “no data received” (geen gegevens ontvangen) of een privé- of achtergehouden nummer. - Als de telefoon is aangesloten op een telefooncentrale is het soms niet mogelijk om Beller-ID-informatie te ontvangen. Neem contact op met uw leverancier als de telefoon dan nog steeds niet werkt. Vergeet niet om uw aankoopbon of kopiefactuur mee te nemen. Garantie Dit product wordt gegarandeerd volgens het Nederlandse consumentenrecht. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan redelijk onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de koper. Voorts is deze garantie niet van toepassing op defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Deze garantie is op geen enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten. (Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen.)
Página 53
Česky Zapojení 1. Připojte kroucenou telefonní šňůru do sluchátka a do zdířky označené na boku telefonu. 2. Položte sluchátko do kolébky. 3. Zapojte telefonní kabel do zdířky telefonní linky ve zdi a do zdířky označené na telefonu. Zvedněte sluchátko a počkejte na oznamovací tón. Telefon je připraven k provozu přibližně...
Česky černém provedení. 1. Připevněte držák na zeď k zadní straně telefonu. 2. Zajistěte ho dvěma šrouby, jejichž vertikální vzdálenost činí 83 mm. 3. Šrouby by měly procházet dvěma otvory v držáku. 4. Závěsný trn (umístěný u háčku) zvedněte nahoru a otočte ho o 180 stupňů. Volání...
Página 55
Při aktivaci headsetu svítí kontrolka vedle tlačítka headsetu. Pozor! S tímto telefonem byly zkoušeny a byly pro něho připraveny originální headsety DORO. Můžete použít i jiné typy a modely headsetů, nicméně v takovém případě nelze zaručit funkci a kvalitu zuvku.
Česky Telefonní seznam Do telefonního seznamu lze uložit 20 jmen (max. po 16 znacích) a telefonních čísel (max. po 22 číslicích). Písmena Každému číselnému tlačítku jsou přiřazena určitá písmena. Některé znaky specifické pro určité jazyky nejsou k dispozici. Telefonní seznam je rovněž uspořádán podle pořadí...
Página 57
Česky Odstranění všech záznamů telefonního seznamu 1. Stiskněte opakovaně tlačítko , dokud se nezobrazí symbol 2. Procházejte záznamy pomocí tlačítek 3. Stiskněte a podržte tlačítko , dokud se nezobrazí text SMAZAT VSE? 4. Znovu stiskněte a podržte tlačítko , dokud nezmizí všechna čísla. Paměť Telefon má 16 jednotlačítkových pamětí označených M1-M16. Když uložíte číslo do paměti, můžete ho potom vytočit stisknutím jediného tlačítka. Ukládání čísel do jednotlačítkových pamětí...
Česky Identifikace volajícího Identifikace volajícího umožňuje zobrazit kdo volá předtím, než hovor přijmete, nebo zobrazit, kdo vám volal během vaší nepřítomnosti. Pokud je číslo volajícího uloženo v telefonního seznamu, zobrazí se místo čísla přiřazené jméno. Do paměti CID lze chronologicky uložit až 30 jmen/telefonních čísel. Pořadové číslo je zobrazeno na displeji vpravo nahoře.
Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro AUB 300i vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve směrnicích 1999/5/EC (R&TTE) a 2002/95/EC (ROHS). Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na...
Česky Řešení problémů Zkontrolujte, zda je kabel telefonu nepoškozen a správně zasunut. Odpojte všechna další zařízení, prodlužovací šňůry a ostatní telefony. Pokud se tím problém vyřeší, způsobuje poruchu jiné zařízení. Vyzkoušejte funkčnost zařízení na lince, o které bezpečně víte, že funguje. Pokud výrobek pracuje, závada je pravděpodobně...
Página 61
Magyarul Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa a csavart kábelt a kézibeszélő aljzatába és a jelzésű aljzatba a telefon oldalán. 2. Tegye a kézibeszélőt a helyére. 3. Csatlakoztassa a telefonzsinórt a készülék jelzésű aljzatába és a fali telefonhálózati aljzatba. Vegye fel a kézibeszélőt, és várjon a tárcsahangra. A készülék a csatlakoztatás után kb.
Magyarul Falra szerelés A készülék az opcionális fali rögzítő segítségével falra szerelhető. A fali rögzítő tartozékként rendelhető fehér vagy fekete színben, cikkszáma WB200/300. 1. Erősítse a fali rögzítőt a telefon hátuljára. 2. Csavarjon be két csavart, egymástól 83 mm-es távolságra függőleges irányban. 3.
Fig yelem! Az eredeti DORO fejhallgatókat ennek a telefonnak meg felelően alakították ki, és tesztelték a készülékkel. Más típusú és márkájú fejhallgatók is használhatók, működésük és a hangminőség azonban nincs szavatolva. A legrosszabb esetben kárt okozhatnak a kézibeszélőben és a telefonban.
Página 64
Magyarul Telefonkönyv A telefonkönyvben 20 név (16 karakter) és telefonszám (22 számjegy) tárolható. Betűk Minden számgombhoz meghatározott betűk tartoznak, bizonyos speciális karakterek azonban így nem érhetők el. A telefonkönyv bejegyzéseinek sorrendje ugyancsak a betűrendet követi. Szóköz beszúrásához az , törléshez a gombot nyomja meg. Nevek és számok mentése 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg meg nem jelenik a jelzés. Nyomja meg a STORE gombot. 2. Nyomja meg újra a STORE gombot. 3. Írja be a tárolni kívánt, legfeljebb 22 számjegyből álló telefonszámot. A hibásan bevitt számjegyeket a gomb megnyomásával törölheti. Nyomja meg a STORE gombot.
Página 65
Magyarul Az összes telefonkönyv-bejegyzés törlése 1. Nyomja meg többször a gombot, amíg meg nem jelenik a jelzés. 2. Lépjen a megfelelő bejegyzésre a gombokkal. 3. Tartsa nyomva a gombot, amíg a MINDET TÖRLI? kérdés meg nem jelenik. 4. Tartsa nyomva a gombot, amíg az összes telefonszám el nem tűnik. Memória A készülék 16 egygombos memóriával rendelkezik, melyek jelölése M1–M16. Az egyes memóriahelyekre mentett számok tárcsázásához elegendő egyetlen gombot megnyomni. Szám mentése egygombos memóriába 1. Nyomja meg többször a CID/ gombot, amíg meg nem jelenik a jelzés.
Magyarul Hívóazonosító A hívóazonosítónak köszönhetően már a hívás fogadása előtt láthatja, ki telefonál, és azt is megállapíthatja, kinek a hívását szalasztotta el. Ha a hívó fél telefonszáma szerepel a készülék telefonkönyvében, akkor a szám helyett a hozzá tartozó név jelenik meg. A hívóazonosító-memória 30 név, illetve telefonszám tárolására képes, időrendben. A sorszám a kijelző jobb felső részén látható. Ha a memória megtelik, új hívásbejegyzés felvételekor automatikusan törlődik a legrégebbi szám.
A következő négy lehetőség van: +, -, csengésjelző ( ) és nagy egyenfeszültség (HV). Ha a készüléket telefonközpont nélküli rendszerben használják, akkor a ( ) lehetőséget kell választani. További berendezés csatlakoztatása A telefon jobb oldalán egy 8 jelzésű aljzat található. Ennek segítségével további telefonberendezés, például vezeték nélküli telefon, modem stb. csatlakoztatható ugyanarra a telefonvonalra. Megfelelőségi nyilatkozat A Doro kijelenti, hogy a Doro AUB 300i készülék megfelel az 1999/5/EK (R&TTE) és a 2002/95/EK (ROHS) irányelv alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek. A gyártó nyilatkozatának egy példánya megtalálható a www.doro.com/dofc címen.
Página 68
Magyarul Hibaelhárítás Ellenőrizze, ép-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a telefonzsinór. Csatolja le az egyéb berendezéseket, hosszabbítózsinórokat és további telefonokat. Ha ez megoldja a problémát, akkor azt egy csatlakoztatott berendezés okozta. Próbálja a készüléket egy biztosan működő vonalra kapcsolni. Ha a készülék működik, a hiba az Ön vonalában lehet. Tájékoztassa a helyi telefonszolgáltató vállalatot. Csengetéskor nem jelenik meg a telefonszám - A hívóazonosítás funkció használatához aktiválni kell azt a szolgáltatónál. Amennyiben szöveges üzenet jelenik meg a kijelzőn, az nemzetközi hívást (nem kapott adatot), illetve privát vagy titkos számot jelezhet. Ha a telefon alközpontos rendszerben működik, akkor előfordulhat, hogy nem érkeznek meg rá a hívóazonosítási adatok.
Página 72
English French German Spanish Italian Dutch Czech Hungarian Version 2.0...