Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

doro AUB 50

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Doro AUB 50

  • Página 1 AUB 50...
  • Página 3 English 1 Handset socket 7 Recall button 2 Handset volume 8 Mute button 3 Recall selection 9 Ring/Message Waiting Indicator 4 Message waiting selection 10 Tone/Pulse selection 5 Ringer volume 11 Line socket 6 Redial button Svenska 1 Luranslutning 7 R-knapp 2 Lurvolym 8 Sekretess 3 R-knappsinställning 9 Indikator för ringsignal/meddelande väntar 4 Omkopplare för Meddelande väntar 10 Omkopplare för ton/puls 5 Ringvolym 11 Linjeanslutning 6 Återuppringning...
  • Página 5 Deutsch 1 Höreranschluß 7 R-Taste 2 Hörerlautstärke 8 Stummschaltung 3 R-Tasteneinstellung 9 Anzeige für Rufsignal/Nachricht wartet 4 Umschalter für Nachricht wartet 10 Unschalter für Ton-/Pulswahl 5 Ruflautstärke 11 Anschluß an die Telefonsteckdose 6 Wahlwiederholung Español 1 Conector de auricular 7 Tecla R 2 Volumen de auricular 8 Tecla de Silencio 3 Selección de Tecla R 9 Indicador de Llamada/Mensaje en espera 4 Selección de Mensaje en espera 10 Selección de Tonos/Pulsos 5 Volumen de timbre 11 Conector de línea 6 Tecla de Rellamada...
  • Página 6 English Important! The earpiece of the handset may attract small ferromagnetic objects such as staples and pins, care should be taken when placing the handset near these items. Connection 1. Connect the curly cord to the handset and the socket marked . Then connect the telephone cord to the socket marked on the telephone and then to the telephone network socket. 2. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational. Wall mounting The telephone can be wall mounted. 1. Secure two screws, vertically positioned 83 mm apart.
  • Página 7: Technical Information

    English Technical information Selector switches are located on the right and rear side of the telephone. These switches control technical parameters for connection to PBX equipment. IMPORTANT NOTE: These switches should only be adjusted by qualified personnel. Recall time and earth/time Selection of 100/300ms timed loop break for recall functionality. The standard setting is 100 ms. Selection of earth recall method. Tone/Pulse Selection of either dialling method depending on PBX. Message Waiting Indicator Some PBX systems have a function called Message Waiting. The switch is located on the right hand side of the telephone. The MW function operates differently depending on the PBX in question. Please contact the system controller for more information. The following four alternatives are available: +, -, ringer indicator ( ) and high DC voltage (HV). When the telephone is used in systems without a telephone exchange ( ) should be selected. Declaration of conformity Doro hereby declares that this product, Doro AUB 50, conforms with the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc.
  • Página 8 Test the equipment on a known working line. If the product works, then the fault is probably with your line. If you are still experiencing difficulties, contact the place of purchase. If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by email on tech@doro-uk.com or via a premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). You can also contact us in writing (regarding any Spares or Technical query):...
  • Página 9 Svenska Anslutning 1. Anslut telefonens telesladd till ett telejack och till uttaget märkt på telefonen. 2. Anslut den medföljande spiralsladden till uttaget på luren och till uttaget märkt 3. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit riktigt på plats. 4. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs. Väggmontering Telefonen kan väggmonteras. Detta sker med hjälp av två skruvar som monteras lodrätt på 93 mm avstånd. Skruvarna skall passa in i telefonens två nyckelhålsliknande uttag. Volymkontroll Med regleras ljudstyrkan i luren. Sekretess Mikrofonen kopplas bort under samtal så länge hålls nedtryckt. Återuppringning Om det var upptaget på ett telefonnummer eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren och tryck på återuppringningsknappen...
  • Página 10: Teknisk Information

    Vissa företagsväxlar har en funktion som heter Meddelande väntar. Omkopplaren sitter på telefonens högra sida. Funktionen Meddelande väntar fungerar olika beroende på vilken företagsväxel den används till. Kontakta systemansvarig för mer information. Följande fyra alternativ är tillgängliga. +, -, ringindikator ( ) och hög likspänning (HV). Vid inkoppling utan telefonväxel ska ringindikator ( ) väljas. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att denna produkt, Doro AUB 50, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc. Felsökning Kontrollera att telefonsladden är hel och korrekt inkopplad. Koppla loss all annan utrustning som du har anslutit. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Om problemet kvarstår, kontakta ditt inköpsställe. Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Glöm inte kvittot eller en kopia på fakturan. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på...
  • Página 11 Norsk Tilkobling 1. Koble telefonens telefonledning til et telefonuttak og til kontakten merket på telefonen. 2. Koble den medfølgende spiralledningen til uttaket på håndsettet og til uttaket merket 3. Du vil høre et klikk når modulpluggene smetter riktig på plass. 4. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen. Veggmontering Telefonen kan veggmonteres. Dette gjøres ved hjelp av to skruer som settes inn loddrett med 93 mm avstand. Skruene skal passe inn i de to nøkkelhullformede utsparingene på telefonen. Volumkontroll Med regulerer du lydstyrken i håndsettet. Mikrofonsperre Mikrofonen kobles ut under samtale så lenge holdes trykket ned. Repetisjon Hvis det var opptatt på et telefonnummer, eller hvis du vil ringe på nytt til det forrige nummeret du ringte til, løfter du håndsettet og trykker på repetisjonsknappen...
  • Página 12: Teknisk Informasjon

    Normalt brukes 100 ms. Tone/puls Innstilling av signaleringsmetode i henhold til hussentral. Indikator for beskjed venter Noen hussentraler har en funksjon som kalles beskjed venter. Omkobleren sitter på høyre side av telefonen. Funksjonen Veskjed venter virker forskjellig alt etter hvilken hussentral apparatet er tilkoblet. Ta kontakt med systemansvarlig for nærmere informasjon. Følgende fire alternativer er tilgjengelige: pluss, minus, ringeindikator ( ) og høy likespenning (HV). Ved innkobling uten telefonsentral skal ringeindikator ( ) velges. Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro AUB 50 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU (R&TTE), 2002/95/EU (ROHS). Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Feilsøking Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble fra eventuelt annet utstyr som du har koblet til. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Hvis problemet vedvarer, tar du kontakt med utsalgsstedet. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ikke glem kvitteringen eller en fakturakopi.
  • Página 13 Dansk Tilslutning 1. Slut telefonledningen til et telefonstik og til stikket på telefonen. 2. Slut den medfølgende spiralledning til udgangen på røret og til udgangen 3. Der høres et klik, når stikket sidder rigtigt. 4. Løft røret, og kontrollér, at der høres en klartone. Vægmontering Telefonen kan vægmonteres. Dette sker ved hjælp af to skruer, som monteres lodret med en afstand af 93 mm. Skruerne skal passe ind i telefonens to nøglehulslignende huller. Lydstyrkeregulering Lydstyrken i røret reguleres ved hjælp af Taleafbryder Mikrofonen kobles fra under samtale, så længe holdes nede. Genopkald Hvis et telefonnummer var optaget, eller hvis det senest indtastede telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret og trykke på genopkaldstasten...
  • Página 14: Tekniske Oplysninger

    Normalt bruges 100 ms. Tone/Puls Indstilling af opkaldsmetode, afhængigt af virksomhedens omstilling. Indikator for Meddelelse venter Visse omstillingsanlæg har en funktion, der kaldes Meddelelse venter. Omskifteren sidder på højre side af telefonen. Funktionen Meddelelse venter fungerer forskelligt, afhængigt af hvilket omstillingsanlæg der anvendes. Kontakt systemadministratoren for at få yderligere oplysninger. Du har følgende fire valgmuligheder: +, -, ringeindikator ( ) og høj jævnspænding (HV). Ved tilslutning uden omstillingsanlæg skal ringeindikatoren ( ) vælges. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at dette produkt, Doro AUB50, opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr). Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc Fejlfinding Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Afbryd alt andet udstyr, som du har tilsluttet. Hvis udstyret derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Garanti Der er almindelig garanti på dette apparat i henhold til dansk rets almindelige regler. Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fakturakopi. Garantien dækker...
  • Página 15: Position Murale

    Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche du téléphone marquée . Reliez le câble téléphonique à la fiche du téléphone marquée et à la prise téléphonique murale. 2. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Position murale Vous pouvez fixer ce téléphone au mur. 1. Fixez au mur deux vis espacées verticalement de 83mm d’entre-axe. 2. Encastrez la tête des vis dans les trous correspondants situés au dos du téléphone.
  • Página 16: Informations Techniques

    Ce réglage dépend du PABX. Témoin lumineux de message en attente Certains standards téléphoniques ont une fonction de message en attente. Le curseur est situé sur le côté droit du téléphone Cette fonction varie selon le type de standard. P our de plus amples informations, contactez le responsable de votre système. Il existe quatre réglages : +, -, témoin de sonnerie ( ) et haute tension CC (HV). Si votre appareil ne fonctionne pas derrière un PABX, sélectionnez ( Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro AUB 50 est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/ EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : www.doro.com/dofc...
  • Página 17: En Cas De Problèmes

    Français En cas de problèmes Vérifiez l’état du câble téléphonique et son raccordement. Débranchez tout autre matériel raccordé (rallonges, téléphones etc.). Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche. S’il fonctionne, cela signifie que votre propre raccordement téléphonique est défectueux. En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur. Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement.
  • Página 18 Deutsch Anschließen 1. Schließen Sie das Telefonkabel an eine Telefonsteckdose und an den Anschluss am Telefon an. 2. Schließen Sie das mitgelieferte Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss am Telefon an. 3. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten. 4. Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu hören ist. Wandmontage Das Telefon kann an der Wand angebracht werden. Dies geschieht mit Hilfe von zwei Schrauben, die waagerecht mit 93 mm Abstand montiert werden. Die Schrauben sollten dann in die beiden Löcher des Telefons passen. Lautstärke Mit wird die Lautstärke im Hörer reguliert. Stummschaltung Das Mikrofon kann während eines Gesprächs mit der Taste stumm geschaltet werden. Wahlwiederholung Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungs-Taste...
  • Página 19 Einstellung der Anrufmethode abhängig von der Telefonanlage. Anzeige für Nachricht wartet Einige Telefonanlagen haben die Funktion „Nachricht wartet“. Der Schalter dafür befindet sich auf der rechten Seite des Telefons. Die Funktion „Nachricht wartet“, funktioniert je nach Telefonanlage unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem Systemadministrator. Die folgenden vier Alternativen sind möglich: +, -, , Rufsignalanzeige ( ) und hoher Gleichstrom (HV) Wenn das Telefon ohne Telefonanlage benutzt wird, sollte ( ) ausgewählt sein. Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro AUB 50 mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in den Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS) übereinstimmt. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc Fehlersuche Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Trennen Sie alle weiteren Geräte vom Telefon. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Wenn der Fehler nicht verschwindet, wenden Sie sich an ihren Händler.
  • Página 20: Conexión

    Español Conexión 1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca A continuación, conecte el cable del teléfono al conector con la marca del teléfono y luego a una toma de pared de la red telefónica. 2. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Su teléfono se encontrará ahora operativo. Montaje mural Este teléfono puede montarse en una pared. 1. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm. 2. Los tornillos deberán introducirse en los dos orificios del teléfono. Control de volumen El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando Tecla de Silencio Pulse y mantenga pulsada para desactivar el micrófono del auricular; libere para volver a conectar el micrófono. Tecla de Rellamada Si el número llamado se encuentra ocupado o si desea volver a marcar el último número llamado, descuelgue el auricular y pulse...
  • Página 21: Información Técnica

    Español Información técnica Los conmutadores selectores se encuentran ubicados en los lados derecho y posterior del teléfono. Estos conmutadores controlan parámetros técnicos para la conexión a equipos de centralitas. NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualificado. Temporización de tecla R y tierra/tiempo Selección de interrupción de bucle temporizada en 100/300 ms para la funcionalidad de la tecla R. El ajuste estándar es 100 ms. Selección de método de tierra para la tecla R. Tonos/Pulsos Selección de cualquiera de estos métodos de marcación en función de la centralita. Indicador de mensaje en espera Algunos sistemas de centralita disponen de una función denominada Mensaje en espera. El conmutador se encuentra ubicado en el lado derecho del teléfono. La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( ) y alta tensión de CC (HV). Cuando se utilice el teléfono en sistemas sin centralita, deberá seleccionarse (...
  • Página 22: Declaración De Conformidad

    Español Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro AUB 50 es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante. Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Pruebe el equipo en una línea que sepa que funciona. Si el producto funciona, probablemente el fallo se encuentre en su línea. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión.
  • Página 23 Italiano Collegamento 1. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa contrassegnata con . Collegare quindi il cavo telefonico alla presa contrassegnata con sul telefono e infine alla presa di rete del telefono. 2. Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. A questo punto il telefono è operativo. Montaggio a parete Il telefono può essere montato a parete. 1. I fori per le due viti devono trovarsi uno a 83 mm di distanza dall’altro, in verticale. 2. Le viti devono essere inserite nei due fori sul telefono. Regolazione del volume Il livello del volume nell’auricolare può essere aumentato o ridotto tramite Tasto Silenziamento Tenere premuto per disabilitare il microfono della cornetta, rilasciare per riattivare il microfono. Tasto Ripetizione numero Se il numero composto è occupato o se si desidera richiamare l’ultimo numero composto, sollevare la cornetta e premere il pulsante Tasto Recall Premere il tasto RECALL seguito dal numero dell’interno per trasferire le chiamate nel caso in cui si sia collegati a un centralino. L’accesso ai servizi di rete supplementari è disponibile utilizzando il tasto RECALL e i tasti...
  • Página 24: Informazioni Tecniche

    Italiano Informazioni tecniche Sul lato destro e sinistro del telefono si trovano degli interruttori di selezione. Tali interruttori controllano i parametri tecnici per il collegamento ad un centralino telefonico interno. IMPORTANTE: Tali interruttori devono essere regolati esclusivamente da personale qualificato. Tempo Recall ed “earth/time” Selezione di 100/300 ms “timed loop break” per la funzione Recall. L’impostazione standard è di 100 ms. Selezionare del metodo di “earth recall”. Toni/impulsi Selezione di uno dei due metodi di composizione a seconda del centralino telefonico interno. Indicatore di Messaggio in attesa Alcuni centralini utilizzano una funzione chiamata Messaggio in attesa. L’interruttore si trova sul lato destro del telefono. La funzione MW (Messaggio in attesa) opera in modo diverso a seconda del tipo di centralino. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’addetto al controllo del sistema. Sono disponibili le seguenti quattro alternative: +, -, indicazione suoneria ( ) e alta tensione CC (HV). Se il telefono è usato in sistemi senza centralino, selezionare (...
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro AUB 50 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/ EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc. Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali apparecchiature collegate. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Qualora si riscontrino ulteriori difficoltà, contattare il punto d’acquisto. Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non si applica in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata o altre circostanze simili imputabili all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà...
  • Página 26: Připevnění Na Zeď

    Česky Zapojení 1. Připojte kroucenou telefonní šňůru do sluchátka a do zdířky označené . Potom zapojte telefonní kabel do zdířky označené na telefonu a připojte ho k telefonní síti. 2. Zvedněte sluchátko a počkejte na oznamovací tón. Telefon byl uveden do provozu. Připevnění...
  • Página 27: Technické Informace

    ) a vysoké DC napětí (HV). Pokud je telefon používán v systémech bez telefonní ústředny, zvolte možnost ( Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, že výrobek Doro AUB 50 vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným předpisům obsaženým ve směrnicích 1999/5/EC (R&TTE) a 2002/95/EC (ROHS). Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na www.doro.com/dofc.
  • Página 28: Montaż Na Ścianie

    Polski Podłączanie 1. Podłącz przewód spiralny do słuchawki i gniazdka oznaczonego symbolem Następnie podłącz przewód telefoniczny do gniazdka telefonu oznaczonego symbolem i do gniazdka sieci telefonicznej. 2. Podnieś słuchawkę i sprawdź, czy słychać sygnał wybierania. Możesz już korzystać z telefonu. Montaż na ścianie Telefon można zamontować na ścianie. 1.
  • Página 29: Informacje Techniczne

    ) i wysokie napięcie DC (HV). Jeśli współpracująca centrala nie obsługuje tej funkcji, należy wybrać ( Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro AUB 50 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy Dyrektyw 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc. Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i został...
  • Página 30 AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Autoryzowanych Zakładów Serwisowych są dostępne pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl SERWIS CENTRALNY: Firma świadcząca usługi serwisowe na zlecenie Gwaranta. Aktualne informacje dotyczące lokalizacji Serwisu Centralnego dostępne są pod numerem Infolinii i na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl...
  • Página 31 Polski 4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów. 5.
  • Página 32 Polski 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. 18.
  • Página 33 Polski GWARANCJA Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ●...
  • Página 35 Polski Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Página 36 Polski AUB 50 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......AUB 50 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......AUB 50 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......AUB 50 MODEL: numer fabryczny ..........
  • Página 40 English Swedish Norwegian Danish French German Spanish Italian Czech Polish Version 1.0...

Tabla de contenido