Página 2
English 1 Wall mounting hanger hook 8 Pause button 2 Headset socket 9 Headset button and LED 3 Handset socket 10 Redial button 4 Store/Mute button and LED 11 Hold button and LED 5 Recall button 12 One-Touch memories 6 Memory button 13 Ring/Message Wait Indicator 7 Handset/Headset volume control 14 Input socket for additional equipment...
Página 3
Svenska 1 Uppsättningskrok för väggmontering 8 Pausknapp 2 Headsetuttag 9 Knapp för headset och indikator 3 Luruttag 10 Återuppringning 4 Lagra/Sekretess och indikator 11 Knapp för parkera och indikator 5 R-knapp 12 Snabbvalsknappar 6 Kortnummerknapp 13 Indikator för ringsignal/meddelande väntar 7 Volymkontroll för luren/headset 14 Uttag för extrautrustning Norsk 1 Håndsettkrok for veggmontering 8 Pauseknapp 2 Hodesettuttak 9 Hodesettknapp med indikator 3 Håndsettuttak 10 Repetisjon 4 Lagre/Mikrofonsperre og indikator 11 Parkeringsknapp med indikator...
Página 5
Deutsch 1 Aufhängung für Wandmontage 8 Pausetaste 2 Headsetanschluss 9 Taste für Headset und Anzeige 3 Höreranschluss 10 Wahlwiederholung 4 Speichern/Stummschaltung und 11 Taste für Gespräch parken und Anzeige Anzeige 12 Direktwahltasten 5 R-Taste 13 Anzeige für Rufsignal/Nachricht wartet 6 Kurzwahltaste 14 Anschluss für weitere Geräte 7 Lautstärke für Hörer/Headset Nederlands 1 Ophanghaak voor wandmontage 8 Pauzeren 2 Headsetcontact 9 Headset en LED 3 Hoorncontact 10 Opnieuw kiezen 4 Opslaan/Geluid uitschakelen en LED 11 In de wacht plaatsen en LED...
The LED next to the headset button will illuminate when activated. Please note! DORO original headsets are tested and adapted for this telephone. Other types and makes of headsets may be used, though the function and sound quality can not be guaranteed. Any damage occurring due to incompatible or non Doro headsets being installed, will not be covered under the telephone guarantee.
English Volume control The volume level in the earpiece can be increased or decreased using the volume control Mute button The microphone can be turned on/off during a call by pressing M. Redial button If the number dialled is engaged or if the last number dialled is to be redialled, lift the receiver or press the headset button and press the button. On Hold Press the button to place a call on hold. The LED next to the button will illuminate. The call can be resumed by pressing the button again or from another telephone connected to the same line. Recall Press the button followed by the extension number to transfer calls when connected to a PBX. Access to additional network services can be gained by using the button, and keys. Contact your network operator for more information. Select either TIME/EARTH recall using the switch located on the underside of the unit. Memory The telephone will store 3 one-touch (M1-M3) and 10 two-touch memories (up to 21 digits). When a number is stored, you need only press one or two buttons to make a call. Storing One-touch Memories 1. Lift the handset and press p (ignore anything you hear in the earpiece). 2. Press desired location M1-M3. 3. Enter the phone number. Press p and replace the handset. Dialing using One-touch Memories Lift the handset and press desired location M1-M3.
English Ringer 1. Lift the receiver (ignore the dialling tone) and press the store button p and 2. Select ring signal by pressing the number keys in accordance with the table below. 3. Press store button p and replace the receiver. The ring signal is now set. Melody type Key/level Melody A ....... 1=Low, 2=Normal, 3=High Melody B ....... 4=Low, 5=Normal, 6=High Melody C ....... 7=Low, 8=Normal, 9=High Off*........ 0 * If the key 0 is selected, the ring signal will be turned off until the next time the receiver is lifted. After that, the ring signal will revert to the previous setting.
This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by email on tech@doro-uk.com or via a premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com Alternatively you can write to:...
Página 10
Indikatorn bredvid headset-knappen tänds när headsetet är aktiverat. Obs! DORO originalheadset är utprovade och anpassade för denna modell. Det går att använda andra typer och märken av headset, men funktion eller ljudkvalitet kan då inte garanteras. I värsta fall kan dessa skada både själva headsetet och telefonen. Telefonens garanti täcker inte denna typ av skador.
Página 11
Svenska Volymkontroll Ljudstyrkan i luren regleras med volymkontrollen Sekretess Mikrofonen kan aktiveras/avaktiveras under samtal genom att trycka M. Återuppringning Om det senast uppringda numret var upptaget eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren eller tryck och Samtal väntar Tryck för att aktivera Samtal väntar. Indikatorn tänds. Samtalet kan återupptas genom att trycka eller från en annan telefon kopplad på samma linje. Minnen Telefonen kan lagra 3 snabbvalsnummer (M1-M3) och 10 kortnummer (max 21 siffror). När ett nummer är lagrat behövs bara en eller två knapptryckningar för att ringa upp. Lagra snabbvalsnummer 1. Lyft luren och tryck p. 2. Välj önskad position, M1-M3. 3. Ange telefonnumret. Tryck p och lägg på luren. Ringa med snabbvalsnumren Lyft luren och välj snabbvalsnummer M1-M3. Lagra kortnummer 1. Lyft luren och tryck p. 2. Tryck m. 3. Välj önskad position 4. Ange telefonnumret. Tryck p och lägg på luren. Ringa med kortnumren 1. Lyft luren och tryck m. 2. Välj önskad position Om du behöver infoga en paus i telefonnumret, tryck P.
Svenska Ringsignal 1. Lyft luren (ignorera kopplingstonen) och tryck p och 2. Välj önskad ringsignal med siffertangenterna enligt schemat nedan. 3. Tryck p och lägg på luren. Ringsignalen är nu inställd. Melodi Knapp/nivå Melodi A ......1=Låg, 2=Normal, 3= hög Melodi B ......4=Låg, 5=Normal, 6= hög Melodi C ......7=Låg, 8=Normal, 9= hög Av*......... 0 *Om du valt 0, förblir ringsignalen av till nästa gång du lyfter luren. Därefter återgår ringsignalen till tidigare inställda värden.
Página 13
Svenska Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att denna produkt, Doro aub200h, överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiven 1999/5/EG (R&TTE), 2002/95/EG (ROHS). Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc. Felsökning Kontrollera att telefonsladden är hel och korrekt inkopplad. Koppla loss all annan utrustning som du har anslutit. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Om problemet kvarstår, kontakta ditt inköpsställe. Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Glöm inte kvittot eller en kopia på fakturan. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder.
Página 14
Indikatoren ved hodesettknappen lyser når hodesettet er aktivert. Merk! Originale DORO-hodesett er tilpasset og utprøvd for denne telefonen. Det er mulig å bruke andre typer og merker av hodesett, men lydkvaliteten kan da ikke garanteres. I verste fall kan både hodesettet og selve telefonen komme til skade. Telefongarantien dekker ikke skader av denne type.
Norsk Volumkontroll Lydstyrken i håndsettet reguleres med volumkontrollen Mikrofonsperre Mikrofonen kan aktiveres/deaktiveres under samtale ved å trykke M. Repetisjon Hvis nummeret du sist ringte til var opptatt, eller du vil ringe på nytt til det samme nummeret, løfter du av håndsettet eller trykker og deretter Samtale venter Trykk for å aktivere samtale venter. Indikatoren lyser opp. Samtalen kan hentes inn igjen ved å trykke , alternativt fra en annen telefon tilkoblet den samme linjen. Minner Telefonen kan lagre 3 hurtignummer (M1-M3) og 10 kortnummer (maks 21 sifre). Når et kortnummer er lagret, kan oppringing foretas med ett eller to tastetrykk. Lagre hurtigvalgnummer 1. Løft av håndsettet og trykk p. 2. Velg ønsket posisjon, M1-M3. 3. Tast telefonnummeret. Trykk på p og legg håndsettet på igjen. Ringe med hurtigvalgknappene Løft av håndsettet og trykk hurtigvalgknappen M1-M3. Lagre kortnummer 1. Løft av håndsettet og trykk p. 2. Trykk m. 3. Velg ønsket minneplass 4. Tast telefonnummeret. Trykk på p og legg håndsettet på igjen. Ringe med kortnummerne 1. Løft av håndsettet og trykk m. 2. Velg ønsket minneplass Hvis du trenger å...
Norsk Ringesignal 1. Løft av håndsettet (ignorer summetonen) og trykk p och 2. Velg ønsket ringesignal med talltastene iht. tabellen nedenfor. 3. Trykk på p og legg håndsettet på igjen. Ringesignalet er valgt. Melodi Tast/nivå Melodi A ......1=Lav, 2=Normal, 3= Høy Melodi B ......4=Lav, 5=Normal, 6= Høy Melodi C ......7=Lav, 8=Normal, 9= Høy Av*......... 0 *Hvis du velger 0, forblir ringesignalet av til neste gang du løfter av håndsettet. Deretter g jenopprettes ringesignalet til forrige innstilling.
Página 17
Norsk Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro aub200h overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU (R&TTE), 2002/95/EU (ROHS). Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc. Feilsøking Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble fra eventuelt annet utstyr som du har koblet til. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Hvis problemet vedvarer, tar du kontakt med utsalgsstedet. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ikke glem kvitteringen eller en fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes ulykke eller liknende, alternativt skade, væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk eller annet misforhold på brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/ torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær.
Indikatoren ved siden af headset-tasten tændes, når headsettet er aktiveret. Bemærk! Det originale DORO-headset er testet og tilpasset til denne model. Det er muligt at anvende andre typer headset og andre mærker, men funktionen og lydkvaliteten kan ikke garanteres. I værste fald kan både headset og telefon blive beskadiget. Telefonens garanti omfatter ikke denne type skader.
Página 19
Dansk Lydstyrkeregulering Lydstyrken i røret reguleres med lydstyrkereguleringen Taleafbryder Mikrofonen kan aktiveres/deaktiveres under samtalen ved at trykke på M. Genopkald Hvis det senest kaldte nummer var optaget, eller det senest indtastede telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret eller trykke på Samtale venter Tryk på før aktivere Samtale venter. Indikatoren tændes. Samtalen kan genoptages ved at trykke på eller fra en anden telefon koblet til samme linje. Hukommelse Telefonen kan gemme 3 hurtigvalgsnumre (M1-M3) og 10 kortnumre (maks. 21 tal). Når et nummer er gemt, skal du blot trykke en eller to gange for at ringe op. Gemme hurtigvalgsnumre 1. Løft røret, og tryk på p. 2. Vælg den ønskede placering, M1-M3. 3. Indtast telefonnummeret. Tryk på p, og læg røret på. Ringe op via hurtigvalgsnumre Løft røret, og vælg et af de tre hurtigvalgsnumre (M1-M3). Gemme kortnummer 1. Løft røret, og tryk på p. 2. Tryk på m. 3. Vælg den ønskede placering, 4. Indtast telefonnummeret. Tryk på p, og læg røret på. Ringe op via kortnumre 1. Løft røret, og tryk på m. 2. Vælg den ønskede placering, Hvis du ønsker at indtaste et mellemrum i telefonnummeret, skal du trykke på...
Dansk Ringesignal 1. Løft røret (ignorer klartonen), og tryk på p og 2. Vælg det ønskede ringesignal med nummertasterne i henhold til skemaet nedenfor. 3. Tryk på p, og læg røret på. Ringesignalet er nu indstillet. Melodi Tast/niveau Melodi A ......1=Lav, 2=Normal, 3=Høj Melodi B ......4=Lav, 5=Normal, 6=Høj Melodi C ......7=Lav, 8=Normal, 9=Høj Fra* ....... 0 *Hvis du har valgt 0, forbliver ringesignalet deaktiveret, indtil du løfter røret igen. Derefter skifter ringesignalet til den tidligere indstillede værdi.
Dansk Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at dette produkt, Doro aub200h, opfylder de vigtigste krav og øvrige bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr). Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc. Fejlfinding Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Afbryd alt andet udstyr, som du har tilsluttet. Hvis udstyret derefter virker, ligger fejlen i det andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Garanti Der er almindelig garanti på dette apparat i henhold til dansk rets almindelige regler. Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/fakturakopi. Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende, andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed, unormal brug eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker heller ikke fejl, som er opstået på grund af lynnedslag, elektriske spændingsvariationer eller forkert tilslutning. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til apparatet ud i tordenvejr.
Página 22
Kuulokepainikkeen viereinen merkkivalo syttyy, kun kuuloke on käytössä. Huomio! Alkuperäiset DORO-kuulokkeet on suunniteltu ja testattu toimimaan yhdessä tämän laitteen kanssa. Myös muita sankakuuloke-mikrofoniyhdistelmiä voi käyttää, mutta niiden toimintaa tai äänenlaatua ei voida taata. Pahimmassa tapauksessa on olemassa laitteiston vahingoittumisen vaara. Puhelimen takuu ei kata tällaisia vahinkoja.
Suomi Äänenvoimakkuuden säätäminen Voit säätää äänenvoimakkuutta käyttämällä Mykistys Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M. Uudelleensoittaminen Jos numero, johon yritit soittaa, oli varattu, tai jos haluat soittaa uudelleen viimeksi soittamaasi numeroon, nosta kuuloke sekä paina ja Puhelun laittaminen pitoon Puhelu laitetaan pitoon painamalla . Merkkivalo syttyy. Voit palata puheluun painamalla tai toisen samaan puhelinliittymään kytketyn puhelimen avulla. Muistipaikat Puhelimeen voidaan tallentaa 3 pikavalintanumeroa (M1-M3) ja 10 lyhytvalintanummeroa (enintään 21 numeroa). Tallennettuun numeroon soitetaan yhden tai kahden painikkeen painalluksen avulla. Pikavalintanumeroiden tallentaminen 1. Nosta luuri ja paina p. 2. Valitse haluamasi muistipaikka M1 - M3. 3. Valitse puhelinnumero. Paina p -painiketta ja laske luuri. Pikavalintanumeroihin soittaminen Nosta luuri ja valitse pikavalintanumero M1 - M3. Lyhytvalintanumeroiden tallentaminen 1. Nosta luuri ja paina p. 2. Paina m. 3. Valitse haluamasi muistipaikka 4. Valitse puhelinnumero. Paina p -painiketta ja laske luuri. Lyhytvalintanumeroihin soittaminen 1. Nosta luuri ja paina m.
Suomi Soittoääni 1. Nosta luuri sekä paina p ja . Älä välitä valintaäänestä. 2. Valitse soittoääni painamalla numeropainikkeita alla olevan taulukon mukaisesti. 3. Paina p -painiketta ja laske luuri. Soittoääni on nyt valittu. Melodia Painike/voimakkuus Soittoääni A ....1 = matala, 2 = normaali, 3 = luja Soittoääni B ....4 = matala, 5 = normaali, 6 = luja Soittoääni C ....7 = matala, 8 = normaali, 9 = luja Pois* ......0 *Jos painat 0-painiketta, soittoääni mykistetään siihen saakka, kunnes luuri nostetaan seuraavan kerran. Kun luuri on nostettu, otetaan käyttöön edellinen asetus. Tekniset tiedot Puhelimen pohjassa on joitakin valintakytkimiä.
Suomi Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro aub200h täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Vianetsintä Tarkista, että puhelinjohto on ehjä ja yhdistetty oikein. Irrota kaikki muut puhelinliitäntään yhdistämäsi laitteet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Jos vika ei korjaannu, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuu Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä laitteeseen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi.
Quand le casque est branché et que vous prenez la ligne, la LED en regard de la touche est allumée. Remarque ! Le casque DORO d’origine est testé et adapté à ce téléphone. Vous pouvez utiliser d’autres types ou marques de casques mais dans ce cas nous ne pourrons pas garantir leur qualité sonore et leur bon fonctionnement.
Français Réglage du volume Vous pouvez régler le volume d’écoute du combiné à l’aide du curseur Touche Secret Vous pouvez couper et réactiver le micro en cours d’appel en appuyant sur la touche M. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné ou appuyez sur la touche , puis appuyez sur la touche Mise en garde Utilisez la touche pour mettre un appel en garde. La LED en regard de la touche s’allume. Vous pouvez alors reprendre l’appel téléphonique en appuyant sur la touche ou sur un autre téléphone branché sur la même ligne. Mémoires Ce téléphone possède 3 touches de mémoire directe (M1 à M3) et 10 plages de numéros en mémoire abrégée (de 21 chiffres maximum). Une fois qu’un numéro est enregistré sur une de ces plages, vous le composez en pressant simplement une ou deux touches. Enregistrement des numéros en mémoire directe 1. Prenez le combiné et appuyez sur la touche p (ne tenez pas compte de la tonalité). 2. Appuyez sur la touche désirée M1 à M3. 3. Composez le numéro. Appuyez sur la touche p pour l’enregistrer et raccrochez. Appeler un numéro en mémoire directe Prenez le combiné et appuyez sur la touche désirée M1 à M3. Enregistrement des numéros en mémoire abrégée 1. Prenez le combiné et appuyez sur la touche p (ne tenez pas compte de la tonalité). 2. Appuyez sur la touche m. 3. Appuyez sur la touche désirée à...
Français Choix de sonnerie 1. Prenez le combiné (ne tenez pas compte de la tonalité) et appuyez sur les touches p et 2. En accord avec le tableau suivant, sélectionnez une mélodie et son volume en appuyant sur les touches à 3. Appuyez sur la touche p et raccrochez. La sonnerie est alors réglée. Mélodie Touche/niveau Mélodie A ...... 1=Faible, 2=Normale, 3=Forte Mélodie B ...... 4=Faible, 5=Normale, 6=Forte Mélodie C...... 7=Faible, 8=Normale, 9=Forte Coupée * ....... 0 * Si vous sélectionnez la touche 0, la sonnerie reste coupée jusqu’à ce que vous repreniez le combiné. Après avoir raccroché...
Français Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro aub200h est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/ EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc En cas de problèmes Vérifiez l’état du câble téléphonique et son raccordement.
Die Anzeige neben der Headset-Taste leuchtet, solange die Funktion aktiviert ist Achtung! DORO-Headsets sind für dieses Modell extra erprobt und angepasst. Andere Headsets können benutzt werden. Funktion und Tonqualität sind jedoch dann nicht garantiert. Im schlimmsten Fall können andere Headsets das Telefon beschädigen. Die Garantie gilt in diesem Fall nicht.
Página 31
Deutsch Lautstärke Die Lautstärke des Hörers kann mit der Lautstärkeeinstellung Stummschaltung Das Mikrofon kann während des Gesprächs mit M aus- bzw. eingeschaltet werden. Wahlwiederholung Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab oder drücken Sie und Gespräch wartet Drücken Sie , um das laufende Gespräch zu parken. Die Anzeige leuchtet. Sie können das Gespräch wieder aufnehmen, indem Sie drücken. Sie können das Gespräch auch von einem anderen Telefon, das an der gleichen Leitung angeschlossen ist, weiterführen. Speicher Das Telefon kann drei Direktwahlnummern (M1-M3) und 10 Kurzwahlnummern (max. 21 Ziffern) speichern. Wenn eine Nummer gespeichert ist, können Sie den Anruf mit ein oder zwei Tasten ausführen. Direktwahlnummer speichern 1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie p. 2. Wählen Sie die gewünschte Position, M1-M3. 3. Geben Sie die Telefonnummer ein. Drücken Sie die Taste p und legen Sie den Hörer auf. Anrufen mit Direktwahl Heben Sie den Hörer ab und wählen Sie die Direktwahl M1-M3. Kurzwahlnummer speichern 1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie p. 2. Drücken Sie m. 3. Wählen Sie die gewünschte Position 4. Geben Sie die Telefonnummer ein. Drücken Sie die Taste p und legen Sie den Hörer auf.
Página 32
Deutsch Rufsignal 1. Heben Sie den Hörer ab (Freizeichen ignorieren) und drücken Sie p und 2. Wählen Sie das gewünschte Rufsignal mit den Zifferntasten nach unten stehender Tabelle. 3. Drücken Sie die Taste p und legen Sie den Hörer auf. Das Rufsignal ist jetzt eingestellt. Melodie Taste/Lautstärke Melodie A ...... 1=Leise, 2=Normal, 3=Laut Melodie B ...... 4=Leise, 5=Normal,6=Laut Melodie C...... 7=Leise, 8=Normal, 9=Laut Aus* ......0 *Wenn Sie die 0 wählen, ist das Rufsignal ausgeschaltet, bis Sie das nächste Mal den Hörer abnehmen. Danach wird das Rufsignal wieder auf den voreingestellten Wert zurückgesetzt.
Página 33
Deutsch Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro aub200h mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in den Richtlinien 1999/5/EG (R&TTE), 2002/95/EG (ROHS) übereinstimmt. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc Fehlersuche Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Trennen Sie alle weiteren Geräte vom Telefon. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Wenn der Fehler nicht verschwindet, wenden Sie sich an ihren Händler. Garantie Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von einem Jahr. Vergessen Sie nicht den Kaufbeleg. Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind. Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt werden.
Página 34
De originele DORO-headsets zijn getest en aangepast aan deze telefoon. U kunt andere typen en merken headsets gebruiken, maar de functie en geluidskwaliteit kan dan niet worden gegarandeerd. Alle eventuele schade als gevolg van het gebruik van incompatibele of niet door Doro geleverde headsets valt niet onder de garantie voor de telefoon.
Nederlands Volumeregeling U verhoogt of verlaagt het volume van het oorgedeelte met de volumeregeling Geluid uitschakelen Tijdens een oproep schakelt u de microfoon uit/aan met M. Opnieuw kiezen Als het gekozen nummer in gesprek is of als u het laatstgekozen nummer opnieuw wilt kiezen, neem dan de hoorn op of druk op de headset-toets en druk op de toets In de wacht plaatsen Druk op de toets om een oproep in de wacht te plaatsen. De LED naast de toets gaat branden. U kunt de oproep voortzetten door opnieuw op de toets te drukken of vanaf een andere telefoon die op dezelfde lijn is aangesloten. Geheugen U kunt in de telefoon drie nummers opslaan onder een toets (M1-M3) en tien nummers onder twee toetsen (tot 21 cijfers). Opgeslagen nummers belt u door op een of twee toetsen te drukken. Geheugentoetsen opslaan (een toets) 1. Neem de hoorn op en druk op p (negeer eventueel geluid uit de luidspreker). 2. Druk op de gewenste toets M1-M3. 3. Toets het telefoonnummer in. Druk op p en plaats de hoorn terug. Kiezen met geheugentoetsen (een toets) Neem de hoorn op en druk op de gewenste toets M1-M3. Geheugentoetsen opslaan (twee toetsen) 1. Neem de hoorn op en druk op p (negeer eventueel geluid uit de luidspreker). 2. Druk op m. 3. Druk op de gewenste locatie 4. Toets het telefoonnummer in. Druk op p en plaats de hoorn terug.
Nederlands Beltoon 1. Neem de hoorn op (negeer de kiestoon) en druk op de opslagtoets p en 2. Kies de beltoon door op de cijfertoetsen te drukken volgens onderstaande tabel. 3. Druk op de opslagtoets p en plaats de hoorn terug. Het belsignaal is nu ingesteld. Type melodie toets/niveau Melodie A ...... 1=Laag, 2=Normaal, 3=Hoog Melodie B ...... 4=Laag, 5=Normaal, 6=Hoog Melodie C...... 7=Laag, 8=Normaal, 9=Hoog Uit* ........ 0 * Als u op de toets 0 drukt, wordt de beltoon uitgeschakeld tot de volgende keer dat u de hoorn opneemt.
Nederlands Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro aub200h voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc Problemen oplossen Controleer of het snoer van de telefoon onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle eventueel aangesloten randapparatuur. Als het probleem is opgelost, zit het defect in de andere apparatuur. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze in orde is. Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Mocht u daarna nog problemen hebben, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Garantie Dit product wordt gegarandeerd volgens het Nederlandse consumentenrecht. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan redelijk onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de koper. Voorts is deze garantie niet van toepassing op defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties. Deze garantie is op geen enkele wijze van invloed op uw wettelijke rechten. (Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen.)
Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el funcionamiento y la calidad de sonido. Cualquier daño debido al uso de cascos incompatibles o no originales de Doro no estará cubierto por la garantía del teléfono.
Español Control de volumen El nivel de volumen del auricular puede aumentarse o reducirse utilizando el mando de control de volumen con la inscripción Tecla de Silencio El micrófono puede desactivarse/activarse durante una llamada pulsando M. Tecla de Rellamada Si el número marcado está ocupado o si desea marcar el último número llamado, descuelgue el auricular o pulse la tecla de cascos con micrófono y pulse la tecla Retención de llamadas Pulse la tecla para retener una llamada y ponerla en espera. El indicador situado junto a la tecla se iluminará. La llamada podrá reanudarse pulsando de nuevo la tecla o desde otro teléfono conectado a la misma línea. Memoria El teléfono almacena 3 memorias directas (M1-M3) y 10 memorias abreviadas (de hasta 21 dígitos). Cuando un número esté almacenado en memoria, tan sólo necesitará pulsar uno o dos botones para realizar una llamada. Almacenamiento de memorias directas 1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). 2. Pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3. 3. Introduzca el número de teléfono. Pulse p y vuelva a colgar el auricular. Marcación utilizando memorias directas Descuelgue el auricular y pulse la ubicación de memoria deseada M1-M3. Almacenamiento de memorias abreviadas 1. Descuelgue el auricular y pulse p (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). 2. Pulse m.
Español Timbre 1. Descuelgue el auricular (ignore el tono de marcación) y pulse la tecla de almacenamiento p y 2. Seleccione la señal de llamada pulsando las teclas numéricas de acuerdo con la siguiente tabla. 3. Pulse la tecla de almacenamiento p y vuelva a colgar el auricular. Ahora habrá establecido la señal de llamada. Tipo de melodía Tecla/nivel Melodía A ...... 1=Bajo, 2=Normal, 3=Alto Melodía B ...... 4=Bajo, 5=Normal, 6=Alto Melodía C ..... 7=Bajo, 8=Normal, 9=Alto Desactivada* ....0 * Si se selecciona la tecla 0, la señal de llamada quedará desactivada hasta la siguiente vez que se descuelgue el auricular.
Español Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro aub200h es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante. Solución de problemas Verifique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional que pueda estar conectado. Si el problema se soluciona, el fallo estará en el otro equipo. Pruebe el equipo en una línea que sepa que funciona. Si el producto funciona, probablemente el fallo se encuentre en su línea. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la garantía será necesaria una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o fluctuaciones de tensión.
Il LED posto di fianco al tasto della cuffia si accenderà. Attenzione! Le cuffie auricolari originali DORO sono testate e adatte all’uso con questo telefono. È possibile usare altri tipi e marche di cuffie auricolari, sebbene non sia possibile garantirne il funzionamento e la qualità...
Italiano Regolazione del volume Il livello del volume nell’auricolare può essere aumentato o ridotto utilizzando la manopola di regolazione del volume contrassegnata con Tasto Silenziamento (MUTE) Il microfono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo M. Tasto Ripetizione numero (REDIAL) Se il numero composto è occupato o se l’ultimo numero composto deve essere richiamato, sollevare il ricevitore o premere il tasto della cuffia e premere il tasto Tasto Attesa Premere il tasto per mettere in attesa una chiamata. Il LED posto di fianco al tasto si accenderà. La chiamata può essere ripresa premendo nuovamente il tasto o da un altro telefono collegato alla stessa linea.
Italiano Suoneria 1. Sollevare il ricevitore (ignorare il segnale acustico di linea libera) e premere il tasto di memorizzazione p è 2. Selezionare il segnale di squillo premendo i tasti numerici in base alla tabella sotto riportata. 3. Premere il tasto di memorizzazione p e riagganciare. A questo punto il segnale di squillo è impostato. Tipo di melodia Tasto/livello Melodia A ...... 1=Basso, 2=Normale, 3=Alto Melodia B ...... 4=Basso, 5=Normale, 6=Alto Melodia C ...... 7=Basso, 8=Normale, 9=Alto Off * ....... 0 * Se viene selezionato il tasto 0, il segnale di squillo viene disattivato fino alla volta successiva in cui verrà...
Italiano Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro aub200h è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/ EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.com/dofc Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare eventuali apparecchiature collegate. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all'altro apparecchio. Provare l'apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi. Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea. Qualora si riscontrino ulteriori difficoltà, contattare il punto d'acquisto. Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non si applica in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, manutenzione inadeguata o altre circostanze simili imputabili all'acquirente. Inoltre, la presente...
Po aktywacji zaświeci się kontrolka obok przycisku zestawu słuchawkowego. Uwaga! Oryginalne zestawy słuchawkowe firmy DORO są testowane i prz ystosowane do tego telefonu. Można uż ywać innych typów zestawów słuchawkowych oraz zestawów innych producentów, jednak w takim prz ypadku prawidłowość działania i jakość dźwięku nie będzie gwarantowana.
Polski Regulacja głośności Głośność zestawu słuchawkowego można regulować za pomocą potencjometru oznaczonego symbolem Przycisk Mute (Wyłącznik mikrofonu) Mikrofon można wyłączać/włączać w trakcie połączenia, naciskając przycisk M. Przycisk Redial (Ponowne wybieranie) Jeśli wybrany numer jest zajęty, lub jeśli zachodzi potrzeba ponownego wybrania tego samego numeru, podnieś...
Polski Dzwonek 1. Podnieś słuchawkę (zignoruj sygnał wybierania) i naciśnij przycisk zapisu p i 2. Wybierz sygnał dzwonka naciskając przyciski , zgodnie z tabelą zamieszczoną poniżej. 3. Naciśnij przycisk zapisu p i odłóż słuchawkę. Sygnał dzwonka został ustawiony. Typ melodii Klawisz/poziom Melodia A ...... 1=Niski, 2=Normalny, 3=Wysoki Melodia B .
Polski Deklaracja zgodności Firma Doro oświadcza, że urządzenie Doro aub200h spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy Dyrektyw 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc. Rozwiązywanie problemów Sprawdź, czy przewód telefoniczny nie jest uszkodzony i został prawidłowo podłączony. Odłącz wszystkie inne urządzenia, które mogą być podłączone.
Página 50
GWARANCJA INFOLINIA: 0-801-674-888 W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: TM Distribution Sp. z o.o., ul. Lutniana 39, 71-425 Szczecin, tel. (0-91) 431-11-50, fax. (0-91) 431-11-66 NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.tmdistribution.pl AUTORYZOWANY ZAKŁAD SERWISOWY:...
Página 51
4. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu produktu, zgodnie z warunkami podanymi poniżej. W zakres gwarancji nie wchodzą odpłatne konserwacje sprzętu np. czyszczenie klawiatury itp. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia elementów. 5. Niniejsza gwarancja obejmuje jedynie produkty i nie stosuje się do zasilaczy prądu zmiennego, akumulatorów, zespołów do ładowania, żarówek, obudów i innego wyposażenia dodatkowego.
Página 52
17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. 18.
Página 53
GWARANCJA Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania • Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. • Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. • Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. •...
Página 55
Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
Página 56
Doro aub200h MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro aub200h MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro aub200h MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro aub200h MODEL: numer fabryczny ..........
Página 60
English Swedish Norwegian Danish Finish French Deutch Dutch Spanish Italian Polish Version 1.0...