Figure 2 - Typical Installation/
Installation Type/Instalacion Tipica
When a pump is in a basin or lift station, do not touch the motor,
pipes, or water until unit is unplugged or shut off. If shut-off box is
not accessible, call the electric company to shut off service to the
house, or call your local fire department for instructions. Failure to
follow this warning can result in fatal electrical shock.
Do not modify the power cord except to shorten it to fit into a
control panel. Any splice between the pump and the control panel
must be made within a junction box and mounted outside of the
basin, and comply with the National Electrical Code. Do not use
the power cord for lifting the pump.
The pump motor is equipped with an automatic resetting thermal
protector and may restart unexpectedly. Protector tripping is an
indication of motor overloading as a result of excessively high or
low voltage, inadequate wiring, incorrect motor connections, or a
defective motor or pump.
1. Read all instructions and Safety Guidelines thoroughly. Failure
to follow the guidelines and instructions could result in serious
bodily injury and/or property damage.
2. DO NOT USE TO PUMP FLAMMABLE OR EXPLOSIVE
FLUIDS SUCH AS GASOLINE, FUEL OIL, KEROSENE,
ETC. DO NOT USE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES OR
HAZARDOUS LOCATIONS AS CLASSIFIED BY NEC, ANSI/
NFPA70. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING CAN RESULT
IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
3. During normal operation the pump is immersed in water. Also,
during rain storms, water may be present in the surrounding
area of the pump. Use caution to prevent bodily injury when
working near the pump:
2
Gate valve • Clapet de la vanne •
Válvula de la compuerta
Check valve • Clapet de retenue •
Verifique válvula
Union • Raccord • Unión
Gas tight basin 18" dia. & 24" deep min. • Bassin
antibactérien d'un diamètre minimal compris entre 18
po et 24 po • Recipiente hermético al gas de 18"
diámetro y de un mínimo de 24" de profundidad
3/16" dia. bleed hole in discharge pipe • Trou
de dégagement diam. 3/16 po sur le tuyau
d'écoulement • Agujero de purgado de 3/16"
de diámetro en la tubería de descarga.
Place pump on hard level surface. Never place directly on
clay, earth or gravel surface. • La pompe doit être installée sur
une surface dure. N'installez jamais la pompe sur une surface
argileuse, terreuse ou sableuse. • Posicione la bomba sobre
una superficie adura y nivelada y nunca posicione la bomba
directamente sobre superficies de arcilla, tierra o grava.
Separate protected and grounded service outlet 4 ft. from floor min. • Prise de courant de
mise à la terre à protection séparée à une distance minimale de 4 pi du sol • Tomacorrientes
de servicio conectado a tierra y protegido separado por lo menos a 4 pies del suelo.
Float switch power cord • Fil d'alimentation de l'interrupteur à flotteur • Cordón de la
corriente del interruptor del flotante
Pump power cord • Cordon d'alimentation de la pompe • Cable de potencia de la bomba
Figure 3 - Performance Curve/Courbe de Performances/
Curva de Rendimiento
Discharge pipe no smaller than pump outlet • La canalisation de
refoulement doit être plus petite que la sortie de pompe. • Tubo
de descarga que no sea más pequeño que la salida de la bomba
Power cord grommet • Oeillet du cordon d alimentation •
Anillo protector del cable de potencia
2" or 3" vent pipe • Canalisation de ventilation
de 2 ou 3 po • Tubo de ventilación 2" ó 3"
Basin cover • Couvercle du bassin •
Tapa del recipiente
10½" – 13" on level
10½ po à 13 po à niveau
10½" a 13" en el nivel
3½" – 6½" off level
3½ po à 6½ po hors niveau
3½" a 6½" fuera del nivel
3½" tether length
Fil de l'interrupteur : 3½ po
Prisionero de 3½"