Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Room Air Conditioners
Standard Chassis Models
Kühl
Kühl +
Electric Heat
Kühl +
Heat Pump
93001015_00
AUTO F
AN
C
ONTINUOU
S
AUTO
C
F
SYSTEM
FAN MODE
POWER
FAN SPEED
SCHEDULE
115-Volt:
KCS08, KCS10, KCS12, KCS14
230-Volt:
KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24
KCL22, KCL24, KCL28, KCL36
115-Volt:
KHS10
230-Volt:
KES12, KES16, KH12, KEM18
KHM18, KHM24, KEL36, KHL24

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Friedrich KCS08

  • Página 1 ONTINUOU AUTO SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Standard Chassis Models Kühl 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 Kühl + 115-Volt: KHS10 Electric Heat 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 Kühl +...
  • Página 2 Thank you for your decision to purchase the Friedrich High Efficiency Air Conditioner. Your new Friedrich has been carefully engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest circulation of cool, dry air, and the most economic operation.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Unpacking Instructions .
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety Precautions Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is a safety Alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol with the word “WARNING”...
  • Página 5: Unpacking Instructions

    Unpacking Instructions STEP 1. Cut all 4 packing straps. STEP 5. Slide the front forward. STEP 2. Remove wooden shipping bar dividers. STEP 6. Carefully lift decorative front box from foam front support. STEP 3. Remove top foam pads. STEP 7. Remove decorative front and set safely aside. STEP 4.
  • Página 6 RESET Test the power cord. All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power TEST cord. The LCDI device on the end of the cord meets the UL and NEC requirements for cord connected air conditioners.
  • Página 7: Standard Filter Cleaning / Installation Instructions

    Standard Filter Cleaning / Installation Instructions STEP 1. Swing the door open and remove the filter by grasping the filter STEP 2. Slide the filter grip out from the filter as shown in Figure 4. grip and pushing the filter holder upward and outward. NOTE: Make sure the front frame with the mesh filter is facing you.
  • Página 8: Premium Carbon Filter Installation Instructions

    Premium Carbon Filter Installation Instructions STEP 1. Remove the filter from the unit as per the instructions on the STEP 4. Place the new carbon filter on the top of the back filter frame. inside of the filter door. The carbon filter has been cut to the correct dimension and should fit within the frame as shown in Figure 7.
  • Página 9: Control Panel Operation

    Control Panel Operation All of the control panel function buttons and mode icons can be viewed in Figure 8. Power On – Press the button to turn on the air conditioner. The power button illuminates to indicate that the power is on. The backlight on the power switch will automatically turn off after 20 seconds of inactivity.
  • Página 10 Control Panel Operation Accessing Sub-Menus The leftmost MENU button accesses the sub-menu. See Figure 10. The arrow buttons navigate the 6 menu options (See Figure 11): – LIM – LOCK – TM – CnCT – F-C – diAG The rightmost button exits the menu. See Figure 12. Figure 10 MENU Figure 11...
  • Página 11 Control Panel Operation Navigating Inside the Sub-Menus The leftmost MENU button moves you forward through the sub-menu. See Figure 13. The rightmost button moves you backward once inside the LIM and TM menus. See Figure 14. Figure 13 MENU Figure 14 MENU...
  • Página 12 Control Panel Operation The LIM Menu This is the limit menu. See Figure 15. Then you can set the higher setpoint limit using the arrow buttons. See Figure 17. Upon entering the menu, the first option will be to set the lower setpoint limit using the arrow buttons.
  • Página 13 Control Panel Operation The TM Menu This is the TM menu used to set a timer. See Figure 19. Using the leftmost button, you switch to the minutes and complete setting the time. See Figure 21. In the menu, you set the current time using the arrow buttons. See Figure 20.
  • Página 14 Control Panel Operation The TM Menu continued Auto mode selected. See Figure 23. Note: The auto mode timer sets both the cool and heat setpoint. Set the cool setpoint for your first timer period using the arrow buttons. Set the time to start the first timer period. See Figure 26. The cooling mode timer only sets the cool setpoint.
  • Página 15 Control Panel Operation The TM Menu continued Set the cool setpoint for the second scheduled timer. See Figure 27. Set the heat setpoint for the second timer. Set the time to start the second timer period. See Figure 28. Press the leftmost button to complete the time timer setup. See Figure 29.
  • Página 16 Control Panel Operation The F-C Menu This menu is used to toggle between Fahrenheit and Celsius. This is the Fahrenheit/ Celsius Menu. See Figure 30. Using the arrow buttons on the right side switches it from Fahrenheit to Celsius. See Figures 31 and 32. Figure 30 MENU Figure 31...
  • Página 17 Control Panel Operation The Lock Menu This menu is used to lock the changing setting with a password. This is LOCK on. See Figure 35. This is the Lock Menu. See Figure 33. Set the first digit of the password using the arrow buttons. Use the left- most button to proceed to the next digit.
  • Página 18 Control Panel Operation The Lock Menu continued Set the second digit of the password using the same method. Set the fourth digit of the password using the same method. See Figure 37. See Figures 39. Set the third digit of the password using the same method. Press the leftmost button to complete the password process.
  • Página 19 Control Panel Operation The Lock Menu continued The ON on the right side of the display shows the lock function is Entering the correct password will give the user access to all of the sub- active. To go back into the menu, select the leftmost button again. menus.
  • Página 20 Control Panel Operation The CnCT Menu This menu is used to turn on Wi-Fi connection. This is the CnCT menu. Pressing the leftmost button will activate Wi-Fi. See Figure 45. The Wi-Fi symbol in the top right corner of the display shows Wi-Fi connection is on.
  • Página 21 Control Panel Operation The diAG Menu This menu is used to access the diagnostic codes. See Figure 47. Selecting this sub-menu shows the E that represents “Error.” See Figure 48. Toggle through the error codes using the arrow keys. See Figure 49. Figure 47 MENU Figure 48...
  • Página 22: New Kühl Control Options

    Customizable Programming Options: scheduling including wireless capabilities. Customizable timers, with up to four temperature adjustments per day, can be set using Friedrich Connect for one or multiple units. Wireless Programming and Control: See www.friedrich.com for complete details on Friedrich Connect.
  • Página 23: Wi-Fi Set-Up Instructions

    STEP 7. Click the menu button, this will begin the setup process for your STEP 1. Using a mobile device such as a smartphone or laptop, navigate Friedrich Connect enabled device. to www.FriedrichConnect.com. STEP 8. Click the “Next” button on your mobile device.
  • Página 24: Advanced Functions

    Control Panel Operation Instructions SYSTEM - The MODE button allows you to sequentially select up to four Alerts modes of operation: When the filter needs to be cleaned or replaced, the CHECK FILTER AUTO Available on select models icon displays. COOL HEAT Available on select models...
  • Página 25: Remote Control Operation

    Remote Control Operation Remote Control - Refer to Figure 52 during operation description. UP and DOWN Arrows - Pressing either the UP or DOWN button changes the desired room temperature. The factory preset lower and Getting Started - Install two (2) AAA batteries in the battery compartment upper limits are 60 °F (16 °C) and 99 °F (37 °C).
  • Página 26: Airflow Selection And Adjustment

    Airflow Selection and Adjustment Airflow direction adjustment Fresh air and exhaust control The airflow path may be adjusted to distribute air independently from the Your air conditioner has the ability to bring fresh air into the room or exhaust left or right side of the discharge opening. Each of the banks of louvers can stale air out of the room.
  • Página 27: Installation Instructions

    Installation Instructions READ THIS FIRST! Electrical Requirements The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet WARNING sizes listed in Table 2. Table 2 Electrical Shock Hazard MODEL DESIGNATION CABINET SIZE (H x W x D) Make sure your electrical receptacle has the SMALL CHASSIS –...
  • Página 28: Installation Hardware And Accessory Details

    Installation Hardware and Accessory Details ITEM 2 ITEM 3 ITEM 1 ITEM 5 ITEM 6 ITEM 4 ITEM 7 ITEM 8 ITEM 9 ITEM 14 ITEM 10 ITEM 11 ITEM 12 ITEM 13 ITEMS NOT TO SCALE FRR009 Window Mount Thru-the-Wall Installation Hardware Installation Hardware...
  • Página 29: Standard Window Installation

    Standard Window Installation NOTE: Hardware and accessories used during installation are shown Figure 55 on Page 28. Each part will be referred as “Item No.” STEP 1. Remove the chassis EntryGard retainer by removing the far ™ right screw (see Figure 54). Save this screw to reattach the chassis retainer after installation (Step 12).
  • Página 30 Standard Window Installation continued NOTE: DO NOT LEVEL the cabinet from front-to-back. Make sure CAUTION there is approximately a ″ to ″ slope ( bubble on level) toward the outside of the house. Remove Shipping Blocks Adjust the support brackets to provide an inside-to-outside slope for Prior to operating the unit remove excess condensation drainage (refer to Standard Window Installation, the foam shipping blocks.
  • Página 31 Standard Window Installation continued Figure 57 #8 x ″ LONG SCREW (ITEM 7) 2 REQUIRED TOP ANGLE (ITEM 5) CABINET DETAIL B-2 SIDE ANGLE (ITEM 6) 2 REQUIRED LOOP SILL PLATE DETAIL B-1 FRR013 Figure 58 TOP ANGLE CENTER (ITEM 5) CABINET IN WINDOW SIDE TO SIDE...
  • Página 32 Standard Window Installation continued Figure 59 ″ SLOPE DOWN #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) SUPPORT BRACKET (ITEM 1) #12 x 2″ SCREW SUPPORT (ITEM 4) BRACKET SPACER SHOULD BE USED BETWEEN (ITEM 1) WALL AND BRACKET WHEN INSTALLED ON ALUMINUM OR VINYL SIDING.
  • Página 33 Standard Window Installation continued Figure 61 FOR LEDGES ″ SLOPE DOWN CONDENSER AIR INLETS #10-24 SCREW #10-24 FLAT WELD NUT #12 x 2″ SHEET METAL SCREW (ITEM 4) STONE LEDGE SPACER FRR017 ALTERNATE METHOD A Figure 62 ″ SLOPE DOWN #10-24 SCREW STRAIGHTEN TAB TO LAY FLAT ALONG THE BOTTOM RAIL OF...
  • Página 34 Standard Window Installation continued Figure 63 ALTERNATE METHOD B ″ SLOPE DOWN #10-24 SCREW DIMENSION “A” CUT TO FIT DIMENSION “A” AND BEND DOWN TO FORM CUT HERE A VERTICAL LEG. #10-24 FLAT WELD NUT STONE LEDGE OUTSIDE WALL DISCARD SHADED AREA FRR019 Figure 64...
  • Página 35 Standard Window Installation continued WARNING CAUTION Cut/Sever Falling Object Hazard Although great care has been taken to minimize sharp edges in the construction of your unit, Not following Installation Instructions use gloves or other hand for mounting your air conditioner can protection when handling unit result in property damage, injury, or Failure to do so can result in minor...
  • Página 36 Standard Window Installation continued Figure 66 Figure 67 INSERT FOAM WINDOW SEAL GASKET (ITEM 12) TOP OF CABINET PLACE WINGBOARD PANEL IN WINDOW JAM TO COMPRESS THE SPRINGS INSIDE THE RUNNERS, AND SWING THE WINGBOARD PANELS INTO PLACE AS INDICATED BY THE DASHED LINES.
  • Página 37 Standard Window Installation continued OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that it exits the left Use Tool Provided side of the unit at the bottom. At the consumer’s discretion, pull Please use the provided tool to attach the decorative front to the chassis. the supply cord taut through the loops (refer to Cord Routing Change, Figure 70) and route the cord down.
  • Página 38: Cord Routing Change

    Cord Routing Change Unplug unit. STEP 16. Carefully pull out electrical control panel 1″, but not all the way. Figure 72 WARNING 1 INCH Electrical Shock Hazard Make sure your electrical receptacle has the same configuration as your air conditioner’s plug.
  • Página 39 Cord Routing Change continued STEP 19. Carefully push electrical control panel back into chassis. STEP 21. If running power cord to the right of the unit, install the cord into the cord retainer clips along the bottom front of the unit. Figure 75 Figure 77 ELECTRICAL...
  • Página 40: Installation Instructions

    Thru-the-Wall Installation WARNING Falling Object Hazard Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can result in property damage, injury, or death. The following instructions apply to wood, masonry, brick, concrete or cinder block wall construction. STEP 1. Follow Steps 1, 2, 3, and 4 of the “STANDARD WINDOW INSTALLATION”...
  • Página 41: Top View

    Thru-the-Wall Installation continued Figure 78 BEFORE AFTER CABINET CABINET SCREW (4 REQUIRED) NOTE: HOLES IN SILL SILL PLATE (4 REQUIRED) PLATE MOVED TO BACK SIDE DETAIL A TURN SILL PLATE END TO END DETAIL C (4 REQUIRED) DETAIL B SCREW (4 REQUIRED) NOTE: SCREW AND NUT BEND TABS DOWN...
  • Página 42 Thru-the-Wall Installation continued Figure 80 Figure 81 CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CAULK ALL SIDES INSIDE AND OUTSIDE CABINET CABINET SHIM TO FILL IN VOID AT THE TOP AND SIDE WITH WOOD SHIM TO FILL IN VOID AT THE AS REQUIRED.
  • Página 43 Thru-the-Wall Installation continued STEP 6. Slide the cabinet into the hole far enough to allow the guide- NOTE: DO NOT LEVEL the cabinet from front to back. Make sure channel of the sill plate to contact the inside wall surface there is approximately ″...
  • Página 44: Final Inspection & Start-Up Checklist

    Figure 85 Noises All air conditioners make some noise. Friedrich units are designed to operate as quietly as possible. An air conditioner mounted in a wall is quieter than one mounted in a window. It is important to ensure that the chassis seal gasket (Item 13) is properly installed (refer to the Installation Instructions).
  • Página 45: Routine Maintenance

    Rinse both items thoroughly with water KWIKL – For all KEL and KHL models. and ensure that the drain outlets are operating correctly. Check the sealant around the sleeve and reseal areas as needed. See www.friedrich.com for additional accessories for your unit.
  • Página 46: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting Tips COMPLAINT CAUSE SOLUTION • Turn the unit to the on position and raise or lower • The unit is turned to the off position, or the temperature setting (as appropriate) to call for thermostat is satisfied. operation. • Plug into a properly grounded 3 prong receptacle.
  • Página 47 Troubleshooting Tips continued COMPLAINT CAUSE SOLUTION • Do not try to operate your air conditioner in the • The outside temperature is below 60 °F cooling mode when the outside temperature is below (16 °C). 60 °F (16 °C). The unit will not cool properly, and the unit may be damaged.
  • Página 48 FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner.
  • Página 49 Kühl Standard Chassis ® Performance Testing Installation and Test Method The following instructions only apply to laboratory test procedures and do not apply to actual product installation and operation. ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009) Method of Testing for Rating Room Air Conditioners and Packaged Terminal Air Conditioners shall be adhered to when testing for obtaining cooling capacity and airflow quality for rating this room air conditioning unit.
  • Página 50 Kühl Standard Chassis ® Performance Testing Installation and Test Method continued Test Unit Installation As per ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, this air conditioner shall be installed per the instructions specified in this Installation & Operation Manual. Test Unit Settings Louver position: •...
  • Página 51 THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK.
  • Página 52 Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Printed in Mexico 93001015_00...
  • Página 53 AUTO SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modèles pour fenêtres à guillotine Kühl 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 Kühl + 115-Volt: KHS10 Chauffage électrique 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 Kühl +...
  • Página 54: Numéro De Modèle

    Les nouvelles caractéristiques de cet appareil assurent un fonctionnement silencieux et optimisent la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques Tout le personnel VOUS REMERCIE pour votre confiance dans la qualité des appareils Friedrich. Enregistrez votre climatiseur Vous trouverez les renseignements concernant le modèle sur la plaque signalétique située derrière le...
  • Página 55 Table des matières Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Déballage de l’appareil .
  • Página 56: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité La sécurité est primordiale, pour vous comme pour votre entourage. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et obéir à tous les messages de sécurité. Ceci est un symbole d’alerte. Il attire votre attention sur un risque potentiel de blessures ou un danger de mort.
  • Página 57: Déballage De L'appareil

    Déballage de l’appareil ÉTAPE 1. Coupez les courroies d’emballage. ÉTAPE 5. Faites glisser le support en mousse vers l’avant. ÉTAPE 2. Retirez les armatures d’expédition en bois. ÉTAPE 6. Soulevez délicatement l’emballage du panneau de façade de son support en mousse. ÉTAPE 3.
  • Página 58: Avertissement: Avant De Mettre L'appareil En Marche

    RESET Testez le cordon d’alimentation. TEST Tous les climatiseurs individuels Friedrich sont livrés avec un cordon d’alimentation équipé d’un protecteur contre le courant de fuite. Ce dispositif situé à l’extrémité du cordon électrique répond aux normes L et NEC sur l’alimentation électrique des climatiseurs individuels.
  • Página 59: Nettoyage / Installation Du Filtre Standard

    Nettoyage / installation du filtre standard ÉTAPE 1. Abaissez le panneau de façade, saisissez le porte-filtre par sa ÉTAPE 2. Enlevez la poignée en la faisant coulisser. Voir Figure 4. poignée et soulevez-le pour le tirer vers l’extérieur. NOTE: Tenez le porte-filtre avec le côté filtre vers vous. Figure 2 Figure 4 FILTRE...
  • Página 60: Installation Du Filtre Au Charbon

    Installation du filtre au charbon ÉTAPE 1. Retirez le filtre de l’appareil selon les instructions figurant à ÉTAPE 4. Posez le nouveau filtre au charbon sur le fond du porte-filtre. l’intérieur du panneau de façade. Le filtre au charbon a été coupé aux dimensions du porte-filtre comme le montre la Figure 7.
  • Página 61: Fonctionnement Du Panneau De Commande

    Fonctionnement du panneau de commande L’ensemble des icônes de mode et des boutons de fonction du panneau de commande peut être visualisé dans la Figure 8. Marche/ arrêt: appuyez sur ce bouton pour allumer le climatiseur. Le bouton marche/ arrêt s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension. Le rétroéclairage du bouton s’arrête automatiquement après 20 secondes d’inactivité.
  • Página 62 Fonctionnement du panneau de commande Accès aux sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’accéder aux sous-menus. Voir Figure 10. Les flèches permettent de naviguer entre les 6 options du menu (voir Figure 11): - LIM - LOCK - TM - CnCT - F-C - diAG...
  • Página 63 Fonctionnement du panneau de commande Navigation dans les sous-menus Le bouton MENU tout à gauche permet d’avancer dans le sous-menu. Voir Figure 13. Le bouton tout à droite permet de revenir une fois en arrière dans les menus LIM et TM. Voir Figure 14. Figure 13 MENU Figure 14...
  • Página 64 Fonctionnement du panneau de commande Le menu LIM Il s’agit du menu relatif aux limites. Voir Figure 15. Vous pouvez ensuite définir la limite de valeur de consigne supérieure à l’aide des flèches. Voir Figure 17. Lorsque vous entrez dans ce menu, vous pouvez tout d’abord définir la limite de valeur de consigne inférieure à...
  • Página 65 Fonctionnement du panneau de commande À l’aide du bouton tout à gauche, passez aux minutes et terminez le Le menu TM réglage de l’heure. Voir Figure 21. Il s’agit du menu utilisé pour régler le minuteur. Voir Figure 19. Sélectionnez votre mode: climatisation, chauffage ou auto. Utilisez les Dans le menu, vous pouvez définir l’heure actuelle à...
  • Página 66 Fonctionnement du panneau de commande Définissez ensuite la valeur de consigne du chauffage pour la première Le menu TM (suite) période du minuteur. Le minuteur du mode de chauffage définit Mode auto sélectionné. Voir Figure 23. uniquement la valeur de consigne pour le chauffage. Voir Figure 25. À...
  • Página 67 Fonctionnement du panneau de commande Le menu TM (suite) Définissez la valeur de consigne de la climatisation pour le deuxième Définissez l’heure de début du deuxième minuteur. Voir Figure 28. minuteur programmé. Voir Figure 27. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour terminer le réglage du minuteur. Définissez la valeur de consigne du chauffage pour le deuxième minuteur.
  • Página 68 Fonctionnement du panneau de commande Le menu F-C Ce menu est utilisé pour naviguer entre les unités Fahrenheit et Celsius. Il s’agit du menu Fahrenheit/ Celsius. Voir Figure 30. Utilisez les flèches côté droit pour passer de Fahrenheit à Celsius. Voir Figures 31 et 32.
  • Página 69 Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock Ce menu est utilisé pour verrouiller le réglage à l’aide d’un code d’accès. Le verrouillage est activé. Voir Figure 35. Il s’agit du menu de verrouillage. Voir Figure 33. Entrez le premier chiffre du code d’accès à l’aide des flèches. Utilisez le bouton tout à...
  • Página 70 Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Entrez le deuxième chiffre du code d’accès de la même manière. Entrez le quatrième chiffre du code d’accès de la même manière. Voir Figure 37. Voir Figure 39. Entrez le troisième chiffre du code d’accès de la même manière. Appuyez sur le bouton tout à...
  • Página 71 Fonctionnement du panneau de commande Le menu Lock (suite) Le symbole « ON » (Activé) sur le côté droit de l’affichage indique que La saisie du bon code d’accès permet à l’utilisateur d’accéder à tous les la fonction de verrouillage est activée. Pour revenir dans le menu, sous-menus.
  • Página 72 Fonctionnement du panneau de commande Le menu CnCT Ce menu est utilisé pour activer la connexion Wi-Fi. Il s’agit du menu CnCT. Appuyez sur le bouton tout à gauche pour activer le Wi-Fi. Voir Figure 45. Le symbole du Wi-Fi s’affiche dans l’angle supérieur droit pour indiquer que la connexion Wi-Fi est activée.
  • Página 73 Fonctionnement du panneau de commande Le menu diAG Ce menu est utilisé pour accéder aux codes de diagnostic. Voir Figure 47. Sélectionnez ce sous-menu pour afficher le E représentant « Erreur ». Voir Figure 48. Naviguez entre les codes d’erreur à l’aide des flèches. Voir Figure 49. Figure 47 MENU Figure 48...
  • Página 74 Friedrich Connect. Commande et programmation sans fil: Consultez www.friedrich.com pour obtenir plus de détails sur Friedrich Connect vous permet de commander, programmer et surveiller Friedrich Connect. de façon pratique votre appareil de climatisation à distance à partir d’un téléphone intelligent ou d’un ordinateur.
  • Página 75 à la page www.FriedrichConnect.com. ÉTAPE 7 Cliquez sur le bouton de menu pour lancer le processus de configuration de votre appareil compatible Friedrich Connect. ÉTAPE 2 Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. ÉTAPE 8 Cliquez sur le bouton « Suivant » de votre dispositif mobile.
  • Página 76: Instructions De Fonctionnement Du Panneau De Commande

    Instructions relatives au fonctionnement du panneau de commande SYSTÈME: le bouton MODE vous permet de choisir de manière Alertes séquentielle parmi quatre modes de fonctionnement maximum: Lorsque le filtre a besoin d’être nettoyé ou remplacé, l’icône VÉRIFIER AUTO Disponible sur les modèles sélectionnés FILTRE s’affiche.
  • Página 77: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande La télécommande - Reportez-vous aux Figure 52 pendant la lecturede Flèches HAUT et BAS - Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour ce chapitre. changer la température ambiante souhaitée. Les limites inférieure et supérieure préréglées en usine sont 60 °F (16 °C) et 99 °F (37 °C). Ces Avant de commencer - Installez 2 piles AAA dans le logement situé...
  • Página 78: Sélection Et Réglage Du Flux D'air

    Sélection et réglage du flux d’air Direction du flux d’air Commande d’apport d’air neuf et d’extraction La direction du flux d’air peut être modifiée de manière indépendante Avec votre climatiseur, vous avez la possibilité de faire entrer de l’air neuf du côté...
  • Página 79: Instructions D'installation

    Instructions d’installation À LIRE EN PRIORITÉ ! Installation électrique The following instructions are for standard chassis model groups distinguished by the first three letters of the model designations cabinet AVERTISSEMENT sizes listed in Table 2. Tableau 2 Risque d’électrocution TYPE DE BOÎTIER DIMENSIONS (H x L x P) Assurez-vous que votre prise électrique PETIT –...
  • Página 80: Matériel D'installation

    MATÉRIEL D’INSTALLATION ARTICLE 2 ARTICLE 3 ARTICLE 6 ARTICLE 1 ARTICLE 5 ARTICLE 4 ARTICLE 7 ARTICLE 8 ARTICLE 9 ARTICLE 14 ARTICLE 10 ARTICLE 11 ARTICLE 12 ARTICLE 13 ILLUSTRATIONS NON À L’ÉCHELLE FRR009 Quincaillerie d’installation Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre pour montage encastré...
  • Página 81: Installation En Fenêtre À Guillotine

    Installation en fenêtre à guillotine NOTE: Le matériel nécessaire à l’installation est illustré à la Page 28. Dans Figure 55 ces instructions, chaque pièce est identifiée par son numéro. ÉTAPE 1. Enlevez le câble de sécurité Entrygard en retirant la vis à l’extrême droite (voir Figure 54).
  • Página 82: Important

    Installation en fenêtre à guillotine a continué NOTE: Ne METTEZ PAS LE BOÎTIER DE NIVEAU, mais prévoyez une ATTENTION pente de 1 à 1,3 cm ( à po) ( à sur le niveau à bulle) vers l’extérieur du bâtiment. Enlever les blocs de mousse Ajustez les équerres de manière à...
  • Página 83 Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 57 VIS #8 x po (PIÈCE Nº 7). TOTAL DE 2. PROFILÉ SUPÉRIEUR (PIÈCE Nº 6) BOÎTIER PATTE DÉTAIL B-2 PROFILÉ LATÉRAL (PIÈCE Nº 6). TOTAL DE 2 PATTE ANSE PATTE DE LA PLAQUE D’APPUI DÉTAIL B-1...
  • Página 84 Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 59 PENTE DE 1 cm ( VIS TÊTE HEX #10-24 x 1 po (PIÈCE Nº 4) ÉQUERRE (PIÈCE Nº 1) VIS #12 x 2 po MÉNSULA DE (PIÈCE Nº 4) SOPORTE SUR LES PAREMENTS EN ALUMINIUM (ARTÍCULO 1) OU EN VINYL, POSER UN TASSEAU ENTRE LE MUR ET L’ÉQUERRE.
  • Página 85 Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 61 POUR LEDGES PENTE DE 1 cm ( SORTIES D’AIR DU CONDENSEUR VIS #10-24 ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 VIS À TÔLE #12 x 2 po (PIÈCE Nº 4) REBORD EN TASSEAU MAÇONNERIE FRR017 MÉTHODE ALTERNATIVE A...
  • Página 86 Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 63 MÉTHODE ALTERNATIVE B PENTE DE 1 cm ( VIS #10-24 DIMENSION “A” COUPER À LA DIMENSION COUPER « A » POUR FORMER UN SUPPORT VERTICAL ÉCROU À SOUDER PLAT #10-24 REBORD EN MAÇONNERIE MUR EXTÉRIEUR JETER LA PARTIE GRISÉE...
  • Página 87 Installation en fenêtre à guillotine a continué ATTENTION ATTENTION Risque de coupures graves Risque de chute d'objets Malgré le soin apporté dans la fabrication Ne pas suivre les instructions de cet appareil, certaines arêtes peuvent être coupantes. Utilisez des gants de d'installation pour monter votre travail et soyez prudents lors de la climatiseur peut causer des...
  • Página 88 Installation en fenêtre à guillotine a continué Figure 66 Figure 67 INSTALLER LE JOINT EN MOUSSE (PIÈCE Nº 12). DESSUS DU BOÎTIER INSÉRER LE CACHE DANS LA GLISSIÈRE DE LA FENÊTRE EN COMPRIMANT LES RESSORTS, PUIS RABATTRE LE CACHE EN PLACE TEL QU’INDIQUÉ...
  • Página 89 Installation en fenêtre à guillotine a continué FACULTATIF: À la sortie d’usine, le cordon d’alimentation se trouve sur Utilisez l’outil fourni le côté inférieur gauche de l’appareil. Selon les préférences de Pour fixer le panneau de finition sur la façade de l’appareil, veuillez l’utilisateur, la sortie du cordon peut être placée à...
  • Página 90: Changement D'orientation Du Cordon

    Changement d’orientation du cordon Débranchez l’appareil. ÉTAPE 16. Tirez délicatement sur le panneau électrique en l’éloignant de 2,5 cm (1 po) seulement. AVERTISSEMENT Figure 72 2,5 cm Risque d’électrocution (1 po) Assurez-vous que votre prise électrique murale soit du type correspondant à la prise du climatiseur.
  • Página 91: Cordon D'alimentation

    Changement d’orientation du cordon a continué ÉTAPE 19. Repoussez délicatement le panneau électrique dans son logement. ÉTAPE 21. Si la sortie du cordon d’alimentation doit se trouver sur le côté droit, faites passer le cordon dans les brides situées à la base Figure 75 de l’appareil.
  • Página 92: Installation À Travers Le Mur

    Installation à travers le mur ATTENTION Risque de chute d'objets Ne pas suivre les instructions d'installation pour monter votre climatiseur peut causer des dommages matériels, des blessures ou mort. Les instructions suivantes se rapportent aux constructions en bois, pierres, briques, béton ou blocs de béton de scorie. ÉTAPE 1.
  • Página 93: Vue De Dessus

    Installation à travers le mur a continué Figure 78 AVANT APRÈS BOÎTIER BOÎTIER (TOTAL 4) ÉCROUS NOTE: TROUS DU RAIL PLAQUE (TOTAL 4) D’APPUI DISPOSÉS D’APPUI VERS L’ARRIÈRE INVERSER LES DETAIL A EXTRÉMITÉS DU RAIL D’APPUI DETAIL C ÉCROUS (TOTAL 4) DETAIL B (TOTAL 4) NOTE: VIS INTRODUITES VERS...
  • Página 94 Installation à travers le mur a continué Figure 80 Figure 81 CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR CALFEUTRER TOUT AUTOUR, INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR BOÎTIER BOÎTIER AU BESOIN, METTRE DES CALES DE BOIS DANS TOUS AU BESOIN, METTRE DES LES INTERSTICES. CALES DE BOIS DANS TOUS LES INTERSTICES.
  • Página 95 Installation à travers le mur a continué ÉTAPE 6. Introduisez le boîtier dans l’ouverture jusqu’à ce que le rail NOTE: Ne METTEZ PAS LE BOÎTIER DE NIVEAU, mais prévoyez d’appui soit en contact avec la surface intérieure du mur (voir une pente de 1 à...
  • Página 96 Bruits de fonctionnement Tous les climatiseurs produisent un peu de bruit. Les appareils Friedrich sont conçus pour être le plus silencieux possible. Un climatiseur monté dans un mur sera plus silencieux que s’il est monté en fenêtre. Veillez à ce que le joint d’étanchéité...
  • Página 97: Entretien Périodique

    Retrait, lavage et remplacement du filtre étapes du diagnostic, si vous ne pouvez résoudre le problème, veuillez visiter notre site internet www.friedrich.com qui vous permettra de localiser le Abaissez le panneau de façade (voir Figure 2). Soulevez la poignée du fournisseur de services agréé...
  • Página 98: Diagnostic De Dépannage

    Diagnostic de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION • • Appareil éteint ou aucune demande au Allumer l’appareil et élever le réglage de température thermostat. (au besoin) afin de créer une demande. • Brancher l’appareil sur une prise murale avec mise • Cordon d’alimentation débranché.
  • Página 99 Diagnostic de dépannage a continué PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Ne pas faire fonctionner l’appareil en mode climatisation • La température extérieure est inférieure à lorsque la température extérieure est inférieure à 16 °C 16 °C (60 °F). (60 °F). La climatisation ne s’opérera pas correctement et cela pourrait endommager l’appareil.
  • Página 100 PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PARTIE: Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un défaut de fab- rication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement accessible pour la réparation.
  • Página 101 Châssis Standard Kühl ® Test de performance Installation et méthode de test Les instructions suivantes s’appliquent uniquement aux procédures de test de laboratoire et non à l’installation et au fonctionnement réels du produit. Norme ANSI / ASHRAE 16-1983 (RA 2009) La méthode de test de la climatisation des climatiseurs individuels et des conditionneurs d’air conditionnés doit être respectée lors de la vérification de la capacité...
  • Página 102 Châssis Standard Kühl ® Test de performance Installation et méthode de test a continué Installation de l’unité de test Conformément à la section 4.2.2 de la norme ANSI/ ASHRAE 16-1983 (RA 2009), ce climatiseur doit être installé conformément aux instructions spécifiées dans le présent manuel d’installation et d’utilisation.
  • Página 103 CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
  • Página 104 Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Imprimé au Mexique 93001015_00...
  • Página 105: Aires Acondicionadores Para Habitación

    ONTINUOU AUTO SYSTEM FAN MODE POWER FAN SPEED SCHEDULE Modelos de Chasis Estándar Kühl 115-Volt: KCS08, KCS10, KCS12, KCS14 230-Volt: KCS12, KCS16, KCM18, KCM21, KCM24 KCL22, KCL24, KCL28, KCL36 Kühl + 115-Volt: KHS10 Calor Eléctrico 230-Volt: KES12, KES16, KH12, KEM18 Kühl +...
  • Página 106: Registre Su Aíre Acondicionado

    Gracias por su decisión de comprar el Aire Acondicionado Friedrich de Alta Eficiencia. Su nuevo Friedrich ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado para darle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, manteniendo una temperatura confortable y nivel de humedad. Muchas características adicionales han sido incorporadas en su unidad para asegurar un funcionamiento silencioso, la mayor circulación de aire fresco y seco, y la operación más económica.
  • Página 107 Tabla de Contenidos Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de Desembalaje .
  • Página 108: Seguridad Primero

    Precauciones de Seguridad Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden matar o lastimar a usted y a los demás.
  • Página 109: Instrucciones De Desembalaje

    Instrucciones de Desembalaje PASO 1. Cortar todas cintas del empaquetado. PASO 5. Desliza el frente hacia adelante. PASO 2. Retire los separadores de madera de la barra de envío. PASO 6. Levante con cuidado la caja frontal decorativa del soporte frontal de espuma.
  • Página 110: Advertencia: Antes De Operar Su Unidad

    Figura 1 Prueba el cable de alimentación. RESET Todos los acondicionadores de aire habitación de Friedrich se envían desde la fábrica con un cable de alimentación equipado con un Interruptor TEST de detección de fugas (LCDI). El aparato de LCDI en la punta del cable cumple con los requisitos de UL y NEC para los aires acondicionados con la conexión de cable.
  • Página 111: Instrucciones De Limpieza / Instalación De Filtros Estándar

    Instrucciones de Limpieza / Instalación de Filtros Estándar PASO 1. Abra la puerta, agarre el filtro firmemente y empuje el detentor PASO 2. Deslice la agarradera del filtro como se muestra en la Figura 4. del filtro hacia arriba y hacia afuera para remover. AVISO: Asegúrese que el marco frontal con el filtro de malla esté...
  • Página 112: Instrucciones De Instalación Premium De Filtro De Carbono

    Instrucciones de instalación Premium de Filtro de Carbono PASO 1. Sigue las instrucciones de la parte interior de la puerta del filtro PASO 4. Coloque el nuevo filtro de carbón en la parte superior del para quitar el filtro de la unidad. marco del filtro trasero.
  • Página 113: Funcionamiento Del Panel De Control

    Funcionamiento del Panel de Control En la Figura 8 se pueden ver todos los botones de función y los iconos de modo del panel de control. Encendido – Presione el botón para encender el aire acondicionado. El botón de encendido se ilumina para indicar que la unidad está encendida. La luz de fondo del interruptor de encendido se apagará...
  • Página 114 Funcionamiento del Panel de Control Acceso a los submenús El botón MENU más a la izquierda accede al submenú. Consulte la Figura 10. Los botones de flecha permiten navegar por las 6 opciones de menú (consulte la Figura 11): – LIM –...
  • Página 115 Funcionamiento del Panel de Control Navegación dentro de los submenús El botón MENU más a la izquierda le permite moverse hacia adelante en el submenú. Consulte la Figura 13. El botón más a la derecha le permite moverse hacia atrás una vez dentro de los menús LIM y TM.
  • Página 116 Funcionamiento del Panel de Control Luego podrá configurar el límite de valor de referencia superior con los El menú LIM botones de flecha. Consulte la Figura 17. Este es el menú de límites. Consulte la Figura 15. Cuando presiona el botón más a la izquierda, se completa la Una vez que se ingresa en el menú, la primera opción será...
  • Página 117 Funcionamiento del Panel de Control Utilice el botón más a la izquierda para pasar a los minutos y completar la El menú TM configuración de la hora. Consulte la Figura 21. Este es el menú TM que se utiliza para configurar un temporizador. Consulte la Figura 19.
  • Página 118 Funcionamiento del Panel de Control A continuación, configure el valor de referencia de calefacción para el El menú TM (continuación) primer periodo de temporizador. El temporizador de modo de calefacción Modo automático seleccionado. Consulte la Figura 23. solo configura el valor de referencia de calefacción. Consulte la Figura 25. Con los botones de flecha, configure el valor de referencia de Nota: El temporizador de modo automático configura los valores de refrigeración para el primer periodo de temporizador.
  • Página 119 Funcionamiento del Panel de Control Configure la hora para iniciar el segundo periodo de temporizador. El menú TM (continuación) Consulte la Figura 28. Configure el valor de referencia de refrigeración para el segundo temporizador programado. Consulte la Figura 27. Presione el botón más a la izquierda para completar la configuración del temporizador de hora.
  • Página 120 Funcionamiento del Panel de Control El menú F-C Este menú se utiliza para alternar entre Fahrenheit y Celsius. Este es el menú de Fahrenheit/ Celsius. Consulte la Figura 30. Utilice los botones de flecha de la derecha para alternar entre Fahrenheit y Celsius.
  • Página 121 Funcionamiento del Panel de Control El bloqueo está activo. Consulte la Figura 35. El menú Lock Este menú se utiliza para bloquear el cambio de configuración con una Configure el primer dígito de la contraseña con los botones de flecha. contraseña.
  • Página 122 Funcionamiento del Panel de Control Configure el cuarto dígito de la contraseña con el mismo método. El menú Lock (continuación) Consulte la Figura 39. Configure el segundo dígito de la contraseña con el mismo método. Consulte la Figura 37. Presione el botón más a la izquierda para completar el proceso de contraseña.
  • Página 123 Funcionamiento del Panel de Control Cuando introduce la contraseña correcta, el usuario accede a todos los El menú Lock (continuación) submenús. Consulte la Figura 43. ON en el lado derecho de la pantalla muestra que la función de bloqueo está activa. Para regresar al menú, seleccione el botón más a la El acceso al menú...
  • Página 124 Funcionamiento del Panel de Control El menú CnCT Este menú se utiliza para encender la conexión Wi-Fi. Este es el menú CnCT. Para activar el Wi-Fi, presione el botón más a la izquierda. Consulte la Figura 45. El símbolo de Wi-Fi en la esquina superior derecha de la pantalla muestra que la conexión de Wi-Fi está...
  • Página 125 Funcionamiento del Panel de Control El menú diAG Este menú se utiliza para acceder a los códigos de diagnóstico. Consulte la Figura 47. La selección de este submenú muestra la E que significa “Error.” Consulte la Figura 48. Alterne entre los códigos de error mediante las teclas de flecha. Consulte la Figura 49. Figura 47 MENU Figura 48...
  • Página 126: Nuevas Opciones Del Control Kühl

    Opciones de programación personalizables: programación y supervisión, incluidas capacidades inalámbricas. Los temporizadores personalizables, con hasta cuatro ajustes de temperatura por día, se pueden configurar mediante Friedrich Connect para una o varias unidades. Programación y control inalámbricos: Consulte www.friedrich.com para obtener detalles completos sobre Friedrich Connect le permite controlar, programar y supervisar su unidad Friedrich Connect.
  • Página 127: Instrucciones De Configuración De Wi-Fi

    PASO 7. Haga clic en el botón de menú, esto iniciará el proceso de www.FriedrichConnect.com. configuración en su dispositivo habilitado para Friedrich Connect. PASO 2. Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña. PASO 8. Haga clic en el botón “Siguiente” en su dispositivo móvil.
  • Página 128: Instrucciones De Funcionamiento Del Panel De Control

    Instrucciones de Funcionamiento del Panel de Control SISTEMA - El botón MODE le permite seleccionar hasta cuatro modos de Alertas operación de forma secuencial: Cuando el filtro necesita limpiarse o reemplazarse, se muestra el icono AUTOMÁTICO Disponible en modelos seleccionados CHECK FILTER.
  • Página 129: Operación De Control Remoto

    Operación de Control Remoto Control Romoto - Refiérase a la Figura 52 durante la descripción de la Botón de velocidad de abanico - Se utiliza para elegir entre la operación. velocidad del abanico y operacion AUTO. Cuando se oprima FAN SPEED, la velocidad del abanico temporadamente se muestra en la Empezando - Instale dos (2) baterías de AAA en la parte trasera de la pantalla, y ícono de la velocidad del abanico (triángulo) se cambia para...
  • Página 130: Selección Y Ajuste Del Flujo De Aire

    Selección y Ajuste de Flujo de Aire Ajuste de dirección de flujo de aire Control del aire fresco y de escape El paso del flujo de aire se puede ajustar para distribuir el aire a la Su aire acondicionado tiene la habilidad de permitir la entrada de aire izquierda o la derecha de la abertura de la descarga.
  • Página 131: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de Instalación LEA ESTO PRIMERO! Requisitos electricós Las siguientes instrucciones son para modelos de chasis estándar, están clasificadas por las primeras letras del modelo en Tabla 2. ADVERTENCIA Tabla 2 Peligro de choque eléctrico DESIGNACIÓN DE MODELO TAMAÑO (H x W x D) Asegúrese de que su enchufe tenga la misma CHASIS CHICO –...
  • Página 132: Instalación Hardware Y Detalles De Accesorios

    Instalación Hardware y Detalles de Accesorios ARTÍCULO 2 ARTÍCULO 3 ARTÍCULO 6 ARTÍCULO 1 ARTÍCULO 5 ARTÍCULO 4 ARTÍCULO 7 ARTÍCULO 8 ARTÍCULO 9 ARTÍCULO 14 ARTÍCULO 10 ARTÍCULO 11 ARTÍCULO 12 ARTÍCULO 13 LAS ILUSTRACIONES NO ESTÁN A ESCALA FRR009 Accesorios para la instalación en la ventana Accesorios para la instalación en la pared...
  • Página 133: Instalación De Ventana Estándar

    Instalación de Ventanas Estándar AVISO: Los artículos de ferretería y los accesorios utilizados en la Figura 55 instalación se muestran en la Página 28. Cada pieza se refiere por su número de artículo. PASO 1. Quite el tornillo de la derecha para quitar la retención de la entrada del chasis (vea Figura 54), aparte el tornillo para utilízarlo después (Paso 12).
  • Página 134: Vista D E Arriba De La Unidad

    Instalación de Ventanas Estándar continuado AVISO: NO DEBE DE NIVELAR el gabinete del frente hacia atrás. PRECAUCIÓN Asegúrese que haya aproximadamente una inclinación de ″ a ″ slope (extendido en el nivel) hacia el exterior de la casa. Quite los bloques de empaque Antes de operar la unidad quite Ajuste las ménsulas de apoyo para que se forme una inclinación para los bloques de espuma.
  • Página 135 Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 57 #8 x ″ TORNILLO LARGO ANGULO DE ARRIBA (ARTÍCULO 7) 2 REQUERIDO (ARTICULO 5) GABINETE PUNTA DETALLE B-2 ANGLULO DEL LADO (ARTÍCULO 6) REQUIERE 2 PUNTA PRESILLA PUNTA DE ALFÉIZAR DETALLE B-1 FRR013 Figura 58 ANGULO DE GABINETE DEL...
  • Página 136: Condensador

    Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 59 ″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO #10-24 x 1″ HEX HEAD SCREW (ITEM 2) MÉNSULA DE SOPORTE (ARTÍCULO 1) #12 x 2″ TORNILLO MÉNSULA DE (ARTÍCULO 4) SOPORTE SE DEBE UTILIZAR UN SEPARADOR ENTRE (ARTÍCULO 1) LA PARED Y LA MÉNSULA CUANDO SE INSTALE EN BASE DE ALUMINIO O VINILO.
  • Página 137: Para Los Leds

    Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 61 PARA LOS LEDS ″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO ENTRADA DE AIRE DE CONDENSADOR #10-24 TORNILLO #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA #12 x 2″ TORNILLO DE LAMINA (ARTÍCULO 4) REPISA DE SEPARADOR PIEDRA FRR017 METODO ALTERNATIVO A Figura 62 ″...
  • Página 138: Metodo Alternativo B

    Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 63 METODO ALTERNATIVO B ″ INCLINACIÓN HACIA ABAJO #10-24 TORNILLO DIMENSIÓN “A” CORTE PARA QUE QUEPA EN DIMENSIÓN “A” Y DOBLE CORTE AQUI PARA QUE FORME UNA “L” #10-24 TUERCA PLANA DE SOLDADURA REPISA DE PIEDRA PARED EXTERIOR DESHAGASE DE ESTA PARTE EN GRIS...
  • Página 139: Peligro De Cortarse

    Instalación de Ventanas Estándar continuado PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Peligro de cortarse Peligro de caída de objetos Algunas orillas pueden ser filosas, No seguir las instrucciones de utilice guantes o protección de las instalación para el montaje de su aire manos al manejar la unidad. acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte.
  • Página 140: Arriba Del Gabinete

    Instalación de Ventanas Estándar continuado Figura 66 Figura 67 INTRODUCIR LA JUNTA DEL SELLO DE LA VENTANA DE ESPUMA (ARTÍCULO 12) ARRIBA DEL GABINETE COLOQUE EL TABLÓN DEL PANEL EN EL ATASCO DE LA VENTANA PARA COMPRIMIR LOS RESORTES ADENTRO DE LA CORREDERA, Y PONGA LOS PANELES DEL TABLÓN EN EL LUGAR INDICADO.
  • Página 141 Instalación de Ventanas Estándar continuado OPCIONAL: La fábrica manufactura el cable de alimentación para que Utilice la herramienta suministrada salga a la izquierda de la unidad. Si el cliente lo requiere, el Por favor, utilice la herramienta suministrada para ajuntar la tapa decorativa cable se puede dirigir para que salga del lado derecho.
  • Página 142: Cambio De Ruta Del Cables

    Cambio de Ruta del Cables Desenchufe la unidad PASO 16. Cuidadosamente saque (no completamente) el panel de control eléctrico de 1″. Figura 72 ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico 1 PULGADA Asegúrese de que su enchufe tenga la misma configuración eléctrica que el acondicionador de aire. Si es diferente, consulte a un electricista autorizado.
  • Página 143: Panel De C Ontrol Eléctrico

    Cambio de Ruta del Cables continuado PASO 19. Cuidadosamente introduzca el panel de control eléctrico en el PASO 21. Si utilizara el cable de alimentación hacia el lado derecho de chasis. la unidad, instale el cable en la retención de cable en la parte debajo de la unidad.
  • Página 144: Instalación En La Pared

    Instalación en la Pared PRECAUCIÓN Peligro de caída de objetos No seguir las instrucciones de instalación para el montaje de su aire acondicionado puede causar daños a la propiedad, lesiones o muerte. Las siguientes instrucciones se aplican a la madera, mampostería, ladrillo, concreto o bloques de hormigón.
  • Página 145: Vista De Arriba

    Instalación en la Pared continuado Figura 78 ANTES DESPUES GABINETE GABINETE TORNILLOS (REQUIERE 4) TUERCA AVISO: LOS AGUJEROS ALFÉIZAR (REQUIERE 4) DEL ALFÉIZAR ESTAN DEL LADO TRASERO DETALLE A PON LOS ALFÉIZARES PUNTA A PUNTA DETALLE C TUERCA (REQUIERE 4) DETALLE B TORNILLOS (REQUIERE 4)
  • Página 146 Instalación en la Pared continuado Figura 80 Figura 81 SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA SELLE TODO LOS LADOS DE ADENTRO Y AFUERA GABINETE GABINETE AJUSTE LA MADERA PARA LLENAR HUECO DE ARRIBA AJUSTE LA MADERA PARA Y DE LOS LADOS. LLENAR HUECO DE ARRIBA Y DE LOS LADOS.
  • Página 147 Instalación en la Pared continuado PASO 6. Introduzca el gabinete en el hueco asegurando que haya AVISO: NO DEBE DE NIVELAR el gabinete del frente hacia atrás. suficiente espacio para que la guiá canal del alfeizar haga Asegura que haya aproximadamente ″...
  • Página 148: Lista De Verificación De Inspección Final Y Puesta En Marcha

    Compañía de Servicio autorizada por Friedich en el área correspondiente para futuras referencias si es necesario. Servicio de Figura 84 Garantía Autorizado de Friedrich local para referencia, si es necesario. Este es un aparato de clima tibio Su aire acondicionado esta diseñado para enfriar en clima tibio, cuando UTILICE LAS HERRAMIENTAS la temperatura exterior esté...
  • Página 149: Mantenimiento De Rutina

    KWIKL – Para todos los modelos KEL y KHL. Asegurese que las salidas del drenaje estén trabajando correctamente. Revise el sello alrededor del marco y selle las áreas necesarias. Visite www.friedrich.com para accesorios adicionales para su unidad.
  • Página 150: Consejos Para Solucionar Problemas

    Consejos Para Solucionar Problemas QUEJA CAUSA SOLUCIÓN • Encienda la unidad, aumente y disminuya la • La unidad está apagada, o el termostato temperatura (como vea necesario) para iniciar está satisfecho. operación. • Conecte a un enchufe de tierra de tres clavijas. Vea •...
  • Página 151 Consejos Para Solucionar Problemas continuado QUEJA CAUSA SOLUCIÓN • No intente utilizar su aire acondicionado en el modo • La temperatura exterior está a menos de de enfriamiento (cooling) si la temperatura exterior 60 °F (16 °C). está a menos de 60 °F (16 °C). La unidad no enfriara apropiadamente, y se puede dañar.
  • Página 152: Comprobante De Compra

    FRIEDRICH fallan debido a un defecto de fabricación o de material dentro de los sesenta meses a partir de la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará un subsidio de mano de obra y las partes necesarias para reparar el sistema de enfriamiento, asumiendo que FRIEDRICH no pagará...
  • Página 153 Chasis Estándar Kühl ® Instalación de Prueba de Rendimiento y Método de Prueba Las siguientes instrucciones solo se aplican a los procedimientos de prueba de laboratorio y no se aplican a la instalación y operación del producto real. ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009) El método de prueba para la calificación de los acondicionadores de aire de sala y los acondicionadores de aire de terminal empaquetados se debe cumplir al realizar pruebas para obtener capacidad de enfriamiento y calidad de flujo de aire para calificar esta unidad de aire acondicionado de sala.
  • Página 154 Chasis Estándar Kühl ® Instalación de pruebas de rendimiento y método de prueba continuado Instalación de la unidad de prueba Según ANSI/ASHRAE Standard 16-1983 (RA 2009), section 4.2.2, este acondicionador de aire se instalará según las instrucciones especificadas en este Manual de instalación y operación.
  • Página 155: Esta Página Se Dejó En Blanco Intencionalmente

    ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE...
  • Página 156 Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1-800-541-6645 www.friedrich.com Impreso en Mexico 93001015_00...

Tabla de contenido