Descargar Imprimir esta página
CAME Z Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Z Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SERIE
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
TARJETA DE MANDO
CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
CARATTERISTICHE GENERALI
D
ESCRIZIONE SCHEDA COMANDO
La scheda comando ZA4 è adatta al comando di
automazioni per cancelli a battente della serie ATI,
FERNI, KRONO, FAST e FROG, alimentati a 230V
con potenza fino a 600W, frequenza 50÷60Hz.
Progettata e costruita interamente dalla CAME
S.p.A.
La scheda va inserita e fissata nel contenitore in
ABS (S4339 o S4340) con grado di protezione IP54,
dotato di presa per il riciclo d'aria e completo di
trasformatore.
La scheda va alimentata con tensione di 230V
(a.c.) nei morsetti L1-L2 e protetta in ingresso con
due fusibili da 5A, mentre i dispositivi di comando
a bassa tensione sono protetti con fusibile da 1A.
La potenza complessiva degli accessori (24V) non
deve superare i 20W.
S
ICUREZZA
Le fotocellule possono essere collegate e
predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1), le fotocellule
rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura
della porta, provocano l'inversione di marcia fino
alla completa apertura;
- Stop totale (1-2), arresto della porta con
l'esclusione del ciclo di chiusura automatica, per
riprendere il movimento, agire sulla pulsantiera o
sul radiocomando;
A
CCESSORI COLLEGABILI
- Lampeggiatore di movimento, 25W max
collegarla ai morsetti E1-W.
- Scheda radiofrequenza «AF» (vedi tabella pag.7).
Z | Z
|
Z
SERIES
SERIE
.USIBILE CENTRALINA 1A
.USIBILI LINEA 5A
ENGLISH
GENERAL CHARACTERISTICS
D
ESCRIPTION OF CONTROL BOARD
The ZA4 control board is suitable for controlling
automation of ATI, FERNI , KRONO, FAST and FROG
series 230V swing gates with up to 600W power and
50-60Hz frequency.
Wholly designed and built by CAME S.p.A.
The board is inserted and fixed to the ABS case
(S4339 o S4340), which has an IP54 protection level,
with air recycling inlet and transformer.
The board requires 230V (a.c.) at terminal blocks L1-
L2 and the inlet is protected with two 5A fuses. A 1A
fuse protects the low voltage command devices.
The accessories' total wattage (24V) must not exceed
20W.
S
AFETY
Photocells can be connected to obtain:
- Re-opening during closure (2-C1), if the photocells
identify an obstacle while the gate is closing, they
will reverse the direction of movement until the gate
is completely open;
- Total stop (1-2), shutdown of gate movement
without automatic closing; a pushbutton or radio
remote control must be actuated to resume
movement).
A
CCESSORIES WHICH CAN BE CONNECTED TO THIS UNIT
- Flashing signal light when gate is in motion 25W
max. (E1-W):
- Radiofrequency «AF» board (see table pag.7).
T.C.A.
T.L.
TR2M.
1
2
QUADRO COMANDO
ZA4
ESPANOL
CARACTERISTICAS GENERALES
D
ESCRIPCIÓN TARJETA DE MANDO
La tarjeta de mando ZA4 es adecuada para el
accionamiento de automatizacion para puertas de
batiente de la serie ATI, FERNI, KRONO, FAST y
FROG, alimentadas a 230V, con potencia de hasta
600W, frecuencia 50÷60 Hz.
Diseñada y fabricada completamente por CAME
S.p.A. La tarjeta se instala y fija en una caja de
ABS (S4339 o S4340) con grado de protección
IP54, con toma para recirculación de aire y
transformador.La tarjeta se alimenta con tensión
a 230V (c.a.) en los bornes L1-L2 y está protegida
en entrada con dos fusibles de línea de 5A. Los
dispositivos de mando son de baja tensión y están
protegidos con fusible de 1A.
La potencia total de los accesorios (24V) no debe
superar los 20W.
S
EGURIDAD
Las fotocélulas pueden estar conectadas y
predispuestas para:
- Reapertura en la fase de cierre (2-C1), las
fotocélulas detectan un obstáculo durante el
cierre de la puerta, provocando la inversión de
marcha hasta la apertura completa;
- Parada total (1-2), parada de la puerta
excluyendo el posible ciclo de cierre automático;
para reactivar el movimiento es preciso actuar
en el teclado o en el mando a distancia);
A
CCESORIOS CONECTABLES
- Lámpara intermitente de movimiento 25W max.
(E1-W);
- Tarjeta radiofrecuencia «AF43»(ver tabla pág.7).
Documentazione
Tecnica
S15
rev.
10/2002
ZA4
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S15-1
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CAME Z Serie

  • Página 1 600W, frequenza 50÷60Hz. 50-60Hz frequency. FROG, alimentadas a 230V, con potencia de hasta Progettata e costruita interamente dalla CAME Wholly designed and built by CAME S.p.A. 600W, frecuencia 50÷60 Hz. S.p.A. The board is inserted and fixed to the ABS case Diseñada y fabricada completamente por CAME...
  • Página 2: Signal Led

    LTRE FUNZIONI TRAS FUNCIONES SELECCIONABLES THER FUNCTIONS AVAILABLE - Chiusura automatica. Il temporizzatore di - Automatic closing. The automatic closing timer -Cierre automático. El temporizador de cierre chiusura automatica si autoalimenta a finecorsa is automatically activated at the end of the opening automático se autoalimenta en fin-de-tiempo apre.
  • Página 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 U V W X Y E1 10 11 11 1 5 7 C1 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentación 230V (a.c.) Motore «1» monofase 230V (a.c.) max. 600W 230V (a.c.) single-phase motor «1»...
  • Página 4 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES T.L. TR2M . T.C.A. .U SIBILE CENTRALINA 2A .U SIBILI LINEA 5A Q UA DRO C OM A NDO «1OFF»“Uomo presente”, funzionamento «1 OFF» “Operator present”, gate oper- «1 OFF» “Hombre presente”, funcio- del cancello mantenendo premuto il ates only when the pushbutton is held down...
  • Página 5 INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO RADIO CONTROL INSTALLATION INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO PROCEDURA PROCEDURE PROCEDIMIENTO A. insert an AF card **. inserire una scheda AF **. A. introducir una tarjeta AF **. B. encode transmitter/s. B. codificare il/i trasmettitore/i. B. codificar el/los transmisor/es. C.
  • Página 6 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICACIÓN TRANSMISORES ATOMO AT01 - AT02 - AT04 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje de la tarjeta AF43SR T432M - T312M impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1=CH1 e P2=CH2, impostazione di default)
  • Página 7 MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO -Keep the “PROG” key pressed on the base card -Tenere premuto il tasto "PROG" sulla scheda -Mantener oprimida la tecla "PROG" en la base (il led di segnalazione lampeggia), con (the signal LED will flash), and with a key on the tarjeta base (el led de señalización parpa- un tasto del trasmettitore s'invia il codice, il transmitter the code is sent, the LED will remain...
  • Página 8: Dichiarazione Del Fabbricante

    (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 12445 … HIUSURE INDUSTRIALI COMMERCIALI internet: www.came.it - e-mail: info@came.it EN 60335 - 1 ICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO EN 60204 - 1 ICUREZZA DEL MACCHINARIO Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...

Este manual también es adecuado para:

Za4