TESY GH 200 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

TESY GH 200 Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

Calentador de panel de cristal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

EN
GLASS PANEL HEATER
Usage and Storage Instructions
BG
СТЪКЛЕН ПАНЕЛЕН ОТОПЛИТЕЛ
Инструкции за употреба и съхранение
RO
PANOU DE ÎNCĂLZIRE DIN STICLĂ
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR
ÜVEGPANELES KONVEKTOR
Upute za uporabu i skladištenje
GR
ΥΆΛΙΝΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ ΠΆΝΕΛ
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
ES
CALENTADOR DE PANEL DE CRISTAL
Instrucciones de uso y mantenimiento
PT
PAINEL AQUECEDOR EM VIDRO
Manual de instruções de utilização e armazenamento
RU
СТЕКЛЯННЫЙ ПАНЕЛЬНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
Инструкции по эксплуатации и хранению
LT
STIKLINIS PANELINIS ŠILDYTUVAS
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos
LV
STIKLA PANEĻA APSILDĪTĀJS
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
PL
SZKLANE URZĄDZENIE GRZEWCZE
Instrukcja użytkowania i przechowywania
RS
STAKLENA PANELNA GREJALICA
нструкции за употреба и складирање
UA
СКЛЯНИЙ ПАНЕЛЬНИЙ ОБІГРІВАЧ
Інструкція з експлуатації та зберігання
EE
KLAASIST PANEELI SOOJENDI
Kasutus- ja hoidmisjuhend
MK
СТАКЛЕН ГРЕЕН ПАНЕЛ
Инструкции за употреба и складирањe
GH 200/ GH 200 B
230-240V~ 50Hz 2000W
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2-8
9-16
17-23
24-30
31-38
39-46
47-54
55-61
62-68
69-75
76-83
84-90
91-97
98-104
105-111
www.tesy.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TESY GH 200

  • Página 1 СКЛЯНИЙ ПАНЕЛЬНИЙ ОБІГРІВАЧ 91-97 Інструкція з експлуатації та зберігання KLAASIST PANEELI SOOJENDI 98-104 Kasutus- ja hoidmisjuhend СТАКЛЕН ГРЕЕН ПАНЕЛ 105-111 Инструкции за употреба и складирањe GH 200/ GH 200 B 230-240V~ 50Hz 2000W www.tesy.com is a registered trade mark of Tesy ltd.
  • Página 2 We thank you for choosing GH 200/ GH 200 B glass system of the place of use /at home or in the office/. panel heater. The appliance will provide long-life service...
  • Página 3 • • This appliance must be used only with its main The electrical system to which the appliance is function, which it was intended for, i.e. heating of connected must be provided with automatic safety domestic premises. Every different usage is considered fuse.
  • Página 4: Mounting On A Wall

    Use a Ø6 drill to drill 4 holes according to following PACKAGE • positions: After unpacking the appliance you should check if it is not damaged during transportation and if all the components are included! In case that you find out any damage or incomplete package you should connect with your authorized retailer! •...
  • Página 5 Insert the two filters in the left and right card slot, Fix the Z wall hanging brackets on the wall with two tighten them with two ST3X10 screws (notice for the ST4X35 screws screw position). Put the two Z wall hanging brackets on the back of Use the cloth to clean the surface.
  • Página 6 Manual mode: Set Wake Up Time and Temperature: Press Screen 1 2 3 4 5 6 7 full displays, which mean you are • setting wake up time for the whole week, use + and – to start at 1800W (screen display ), the following set current day, the selected day will flash, press ok to operation could be conducted...
  • Página 7: Overheating Protection

    Intelligent Window Open Detection Note: First, use the screwdriver to unscrew two ST3X10 screws from filter, remove the left and right Long press for 3 seconds to switch on window open filters. detection mode. It will work and start to count once ambient temperature is found to drop as much as 5°C within 10 minutes.
  • Página 8 TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS Model identifier(s): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Item Symbol Value 1. Unit Item Unit Heat output Type of heat input for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat 2.00...
  • Página 9 на електрическата мрежа в дома (офиса). Уреда Благодарим Ви, че избрахте стъклен панелен отоплител е предназначен само за напрежението посочено GH 200/ GH 200 B. При правилна експлоатация и грижа, на неговата типова табелка. както е описано в тези инструкции, уредът ще Ви...
  • Página 10 • • Този уред трябва да се използва само по Ако кабелът на този уред е повреден, предназначението, за което е бил предвиден, преустановете употребата му и се свържете т.е. да отоплява битови помещения. Всяка с доставчика/продавача за допълнително различна употреба да се счита за неправилна и инструкции...
  • Página 11 • Не пречупвайте шнура и не го дърпайте през МОНТАЖ НА УРЕДА НА СТЕНА остри ръбове и не го поставяйте върху горещи Изберете стена, на която има достатъчно място плочи или открит огън! Този уред е предназначен само за сушене на текстил...
  • Página 12 Откачете планката за окачване от задната част Монтирайте уреда на планката за окачване, на уреда и я поставете на позицията на двата затегнете двата винта M4X10 от дясната страна дюбела отгоре. Фиксирайте планката за окачване и двата винта M4X10 от лявата страна, за да на...
  • Página 13 Превключване на режими ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Свържете уреда към енергозахранване, натиснете Натиснете веднъж, за да превключите между бутона ON/OFF (0/I), който се намира от лявата страна 1800W ( ), 900W ( ) и охлаждащ вентилатор ( ) на уреда, за да го включите. Зумерът ще издаде “D” един...
  • Página 14 След това започва да мига температурата, която е ако околната температура е по-висока от преди, настроена на 20°C (температурата по подразбиране отчитането й ще продължи. е 20°C). Използвайте + и –, за да настроите желаната Натиснете отново , за да изключите режима за температура...
  • Página 15 ПОЧИСТВАНЕ • Задължително първо изключете уреда от ключа и извадете щепсела от контакта в стената. Не използвайте абразивни почистващи препарати! • Почиствайте корпуса с влажна кърпа, прахосмукачка или четка. • Никога не потапяйте уреда във вода - съществува опасност за живота! •...
  • Página 16 ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ Идентификатори на модела: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Позиция Символ Стойност Мерна Позиция Мерна единица единица Топлинна Вид топлинно зареждане, само за мощност електрически акумулиращи локални отоплителни топлоизточници (изберете...
  • Página 17 Vă mulţumim pentru alegerea panou de încălzire din Aparatul este conceput numai pentru tensiunea, sticlă GH 200/ GH 200 B. Cu utilizare şi îngrijire adecvată, indicată pe plăcuța de tip. Trebuie ţinut departe de copiii ce nu au împlinit 3 ani, cu excepția cazului în care acestea sunt sub supraveghere constantă.
  • Página 18 • • Acest aparat trebuie folosit numai în scopul pentru Instalaţia electrică la care se conectează aparatul care au fost achiziționat, şi anume a încălzi camere trebuie să fie dotată cu o siguranţă automată, la de utilitate. Orice altă utilizare poate fi considerată care distanţa între contactele, atunci când este oprit, improprie şi, prin urmare, periculoasă.
  • Página 19 Folosiţi un burghiu F6 pentru a găuri 4 gaure cu AMBALAJ • următoarele poziţii: După despachetarea aparatului, verii caţi integralitatea acestuia şi existenţa unor eventuale deteriorări apărute la transport În cazul constatării unei deteriorări sau al unei livrări incomplete, contactaţi distribuitorul autorizat! •...
  • Página 20 Daţi jos placa de suspendare de pe partea din Montaţi aparatul pe şina de suspensie, strângeţi spate a aparatului şi puneţi-o pe poziţia celor două cele două şuruburi M4X10 de pe partea dreaptă şi dubluri de sus. Fixaţi placa de suspendare pe perete cele două...
  • Página 21 independent. Această poate fi activată atunci când INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE aparatul se află în modul standby. Timpul pentru Conectaţi aparatul la priză de alimentare, apăsaţi care această este activată este 2 ore. Această funcţie butonul ON/OFF (0/I), care se află pe partea din stângă se opreşte automat după...
  • Página 22 Detector de prezență (senzor de mișcare) acest lucru durează aproximativ 15 minute. Detectorul de prezență funcționează numai atunci când După această puneţi înapoi filtrul urmând direcţiile timpul și temperatura de trezire sunt setate. Se efectuzeată arătate (vezi imaginea de mai jos). o scanare a zonei când se atinge ora prestabilită...
  • Página 23 TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ Identificatorul de model(e): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Parametru Simbol Valoare 1. Unitate Parametru Unitate Puterea termică Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu acumulator de căldură...
  • Página 24 Zahvaljujemo da ste odabrali üvegpaneles konvektor GH 200/ tipskoj pločici napon. GH 200 B. Uz pravilnu uporabu i njegu kao što je opisano u ovim uputama, uređaj će pružiti mnogo godina korisnog rada. Djeca koja su manja od tri godine, moraju se držati na udaljenosti, osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
  • Página 25 • • Ovaj uređaj mora biti korišten samo na svrhu Zabranjeno je uzemljanje! Nakon raspakiranja i prije za koju je namijenjen, odnosno za zagrijavanje uporabe, provjeriti sve mehaničke dijelove i njihove domaćih prostora. Svako drugo korištenje može se uređaje da su u dobrom stanju. Ako imate bilo smatrati nepravilnim i stoga opasnim.
  • Página 26 U tim otvorima postavite klinove iz vrećice s MONTIRANJE NA ZID dodatnim priborima. Molimo pobrinite se da su zidovi na mjestu za montažu uređaja bez žica, cijevi, itd, kako bi se osiguralo da se uređaj može sigurno montirati na zid. Uređaj je namijenjen isključivo za vertikalnu montažu na zidu! Zabranjeno je montiranje na podu ili na stropu! Nikada ne stavljajte uređaj izravno pod utičnicom!
  • Página 27 Montirajte dvije Z zagrade za vješanje na stražnji dio Koristite krpu za čišćenje površine. uređaja pomoću dva vijka M4X8, montirajte mali ručnik u fiksnom kanalu i učvrstite ga pomoću četiri vijka M4X16, a zatim montirajte veliki ručnik u fiksnom kanalu i učvrstite ga pomoću četiri vijka M4X16. UPUTE ZA UPORABU Spojite uređaj na električno napajanje, pritisnite tipku ON/OFF (0/I), koja se nalazi s lijeve strane uređaja, da...
  • Página 28 temperatura. Nakon 5 sekundi automatski će se ispisati Zatim počinje treptati temperatura, koja je postavljena podešena temperatura. Na zaslonu će se prikazati na 20°C (temperatura po podrazumjevanju je 20°C). sobna temperatura kada je uređaj u režimu pripravnosti Koristite + i –, da biste podesili željenu temperaturu (standby) ili u režimu sušenja ručnika.
  • Página 29 Napomena: ZAŠTITA OD PREGRIJAVANJA U ručnom režimu i u programnom režimu, pritisnite Ugrađena zaštita od pregrijavanja automatski isključuje , da biste isključili uređaj. To neće utjecati na jedinicu u slučaju pogreške! U ovom slučaju, utikač funkciju „sušenje ručnika“. mora biti isključen iz utičnice i kontrole postavljene na "0", nakon kratke faze hlađenja, jedinica je ponovno Uređaj neće raditi kada je podešena temperatura spremna za uporabu (oko 10-15 minuta)! Ako se greška...
  • Página 30 TABLICA 2. ZAHTJEVI ZA INFORMACIJE ZA ELEKTRIČNE GRIJALICE ZA LOKALNO GRIJANJE PROSTORA Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Značajka Simbol Vrijednost 1. Jedinica Značajka Jedinica Toplinska snaga Vrsta ulazne topline, samo za električne akumulacijske grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) "nazivna toplinska...
  • Página 31 αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στην Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το υάλινος θερμοπομπός ενημερωτική ταμπέλα της συσκευής. Χρησιμοποιείτε πάνελ GH 200/ GH 200 B. Σε περίπτωση σωστής λειτουργίας μια πηγή τροφοδοσίας που αντιστοιχεί στην τάση που και περίθαλψης, όπως περιγράφεται σ’ αυτές τις οδηγίες, η...
  • Página 32 • Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για κίνδυνος υπερθέρμανσης. • τη χρήση για την οποία έχει σχεδιαστεί, δηλ. για οικιακή Αν το καλώδιο τροφοδοσίας παρουσιάζει φθορές, χρήση (θέρμανση χώρων διαβίωσης). Οποιαδήποτε άλλη διακόψτε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τον χρήση...
  • Página 33 αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τη χρήση τυμπάνου περιέλιξης ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ ΣΈ ΤΟΙΧΟ καλωδίων! Επιλέξτε έναν τοίχο στον οποίο υπάρχει αρκετός χώρος • Μην λυγίζετε ή τσακίζετε το καλώδιο και μην το τραβάτε γύρω από αιχμηρές άκρες ή γωνιές. Κρατήστε το καλώδιο μακριά...
  • Página 34 Αποσυνδέστε το εξάρτημα ανάρτησης από το πίσω Τοποθετήστε τη συσκευή στο εξάρτημα ανάρτησης, μέρος της συσκευής και τοποθετήστε το στη θέση των σφίξτε τις δύο βίδες M4X10 στη δεξιά πλευρά και δύο ούπα επάνω. Στερεώστε το εξάρτημα ανάρτησης τις δύο βίδες M4X10 στην αριστερή πλευρά για να στον...
  • Página 35 Η οθόνη θα δείξει τη θερμοκρασία δωματίου, όταν η ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής (standby) Συνδέστε τη συσκευή στην τροφοδοσία ρεύματος, ή σε κατάσταση ξήρανσης πετσετών. (Το εικονίδιο πατήστε το πλήκτρο ON/ OFF (0/ Ι), που βρίσκεται SET δεν ανάβει όταν στην οθόνη απεικονίζεται μόνο η στην...
  • Página 36 Παράδειγμα: Εάν ανιχνευτεί παρουσία, η θερμαντική συσκευή θα συνεχίσει να θερμαίνει μέχρι να ανιχνεύσει ότι Ρυθμίστε τη θερμαντική συσκευή να αρχίζει το δωμάτιο είναι άδειο. Η θερμαντική συσκευή θα λειτουργία στις 08:00 π.μ., χρησιμοποιήστε τα + και σταματήσει να λειτουργεί 15 λεπτά αργότερα. –...
  • Página 37 Καθαρισμός του φίλτρου ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΥΠΈΡΘΈΡΜΑΝΣΗΣ Η ενσωματωμένη προστασία υπερθέρμανσης διακόπτει Το φίλτρο παίρνει βρωμιά κατά τη χρήση ή μετά από 30 αυτόματα τη συσκευή σε περίπτωση λάθους! Στην ώρες χρήσης, η ένδειξη αναβοσβήνει και ακούγεται περίπτωση αυτή, το φις πρέπει να αποσυνδεθεί από την ένα...
  • Página 38 ΠΙΝΑΚΑΣ 2 ΑΠΑΙΤΗΣΈΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΗΛΈΚΤΡΙΚΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΘΈΡΜΑΝΤΗΡΈΣ ΧΏΡΟΥ Αναγνωριστικό(-ά) μοντέλου: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Χαρακτηριστικό Σύμβολο "Αριθμητική Μονάδα Χαρακτηριστικό Μονάδα τιμή 1." Θερμική ισχύς Είδος θερμικής ισχύος μόνον στην περίπτωση των ηλεκτρικών τοπικών θερμοσυσσωρευτών (να επιλεχθεί μία δυνατότητα) "Ονομαστική...
  • Página 39 (oficina) corresponde al indicado en la placa Felicitaciones por escoger calentador de panel de cristal de características del aparato. Utilice una fuente de GH 200/ GH 200 B. La explotación y el mantenimiento alimentación que corresponde a los parámetros, adecuados, según las instrucciones, garantizan un indicados en la placa de características.
  • Página 40 • derivados de un uso incorrecto e imprudente del ¡Se prohíbe toma de tierra! Después de quitar el aparato. ¡La garantía no tendrá validez en caso de embalaje y antes del uso, verifique que todos los incumplimiento de estas instrucciones de seguridad! elementos y dispositivos estén en buen estado.
  • Página 41: Fijación A La Pared

    Utilice un taladro F6 para hacer 4 orificios EMBALAJE • posicionados de la manera siguiente: Después de quitar el embalaje, verifique que el aparato no esté dañado y que esté equipado por completo. En caso de un daño o suministro incompleto, póngase en contacto con su vendedor.
  • Página 42 Coloque los dos filtros en el canal dereho y en el canal Monte el aparato al soporte pared, aprete los dos izquierdo, aprételos utilizando dos tornillos ST3X10 tornillos M4X10 en la parte derecha y los dos tornillos (prestar atención a la posición de los tornillos). M4X10 en la parte izquierda para fijar el aparato (el montaje exige 2 personas).
  • Página 43 funcionamiento ajustada (se iluminarán el icono SET INSTRUCCIONES DE USO y la temperatura ajustada). Aprete ОК y en la pantalla Conecte el aparato a la electricidad, aprete el botón ON/ se mostrará la temperatura ambiente. Dentro de 5 OFF (0/I), situado en la parte izquierda del aparato para segundos se mostrará...
  • Página 44 Por ejemplo: En el próximo registro de presencia, el aparato empezará a funcionar de nuevo. Ajuste el aparato para empezar a funcionar a las 08:00 horas, utilice + и – , para seleccionar la octava Descubrimiento inteligente de una venata abierta casilla, ella empieza a parapadear, aprete OK para confirmar el ajuste.
  • Página 45: Protección Contra Sobrecalentamiento

    No utilice productos punzantes o abrasivos, porque pueden PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO dañar el filtro. Deje que el filtro se seque al aire libre. ¡En caso de error el dispositivo de protección contra sobrecalentamiento apagará el aparato! Para reiniciar El aparato no puede funcionar hasta que no desaparezca el la unidad, desconéctela del tomacorriente, sitúe los indicador lo que cuesta 15 minutos.
  • Página 46: Cuadro 2 Requisitos De Información Que Deben Cumplir Los Aparatos De Calefacción Local Eléctricos

    CUADRO 2 REQUISITOS DE INFORMACIÓN QUE DEBEN CUMPLIR LOS APARATOS DE CALEFACCIÓN LOCAL ELÉCTRICOS Identificador(es) del modelo: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Partida Símbolo Valor1. Unidad Partida Unidad Potencia calorífica Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seleccione uno)
  • Página 47 Obrigado por ter escolhido o painel aquecedor em vidro escritório). O aparelho deve ser utilizado somente na GH 200/ GH 200 B. Optando por uma utilização correta e voltagem indicada na placa do aparelho. As crianças com menos de 3 anos não devem aproximar-se do aparelho exceto se estiverem sob vigilância constante.
  • Página 48 • i.e. aquecer compartimentos de habitação. É proibida a ligação à terra! Depois de desembalar o Qualquer uso diferente será considerado incorreto aparelho e antes de começar a utilizá-lo certifique- e por conseguinte perigoso. O fabricante não se de que todas as partes mecânicas e todos os assume responsabilidade por danos decorrentes acessórios estão em estado bom.
  • Página 49: Montagem Na Parede

    • Não deite fora a caixa de embalagem original! Utilize uma broca F6 para furar 4 orifícios nas Guarde a embalagem original para armazenamento seguintes posições: futuro ou transporte a fim de evitar danos de transporte! • Deite fora o material de embalagem de forma apropriada! As crianças não devem brincar com sacos de polietileno! MONTAGEM NA PAREDE...
  • Página 50 Coloque os dois filtros no canal esquerdo e direito Instale o aparelho ao suporte de fixação, aparafuse respetivamente, aperte-os utilizando dois parafusos os dois parafusos M4X10 do lado direito e os dois ST3X10 (observe a posição dos parafusos). parafusos M4X10 do lado esquerdo para fixar o aparelho à...
  • Página 51 quando no display aparece somente a temperatura do MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO compartimento) Conecte o aparelho à rede elétrica, carregue no botão ON/OFF (0/I), que fica do lado esquerdo do aparelho Alteração de regime para o ligar. O sinal acústico fará um som de “D” e todo o display ficará...
  • Página 52 primeiro utilize + e – , para selecionar a 8-va Deteção inteligente de janela aberta caixa, depois carregue em SET, utilize + e – , para Mantenha por 3 segundos pressionada a tecla , para selecionar a 9-ата caixa, estas 2 caixas começam a ativar o modo de deteção de janela aberta.
  • Página 53: Proteção Contra Sobreaquecimento

    O aparelho não pode funcionar até não desaparecer a LIMPEZA • imagem isto normalmente leva aproximadamente Primeiro é obrigatório desligar o aparelho da chave 15 minutos. e tirar a ficha da tomada. Não utilize produtos abrasivos para limpar o aparelho! Coloque de novo o filtro seguindo as posições indicadas •...
  • Página 54 QUADRO 2 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO PARA AQUECEDORES DE AMBIENTE LOCAL ELÉTRICOS Identificador(es) de modelo: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Elemento Símbolo Valor1. Unidade Elemento Unidade Potência calorífica Tipo de potência calorífica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (selecionar uma opção)
  • Página 55 электрической сети в доме (офисе). Прибор Благодарим Вас, что выбрали стеклянный предназначен только для напряжения панельный обогреватель GH 200/ GH 200 B. При указанного на заводской табличке. правильной эксплуатации и уходу, как описано в Детей меньше 3-х лет надо держать на расстоянии, если они...
  • Página 56 • • Этот прибор должен пользоваться только по Если шнур питания уврежден, прекратите его своему предназначению, т.е. отапливать бытовые использование и свяжитесь с поставщиком / помещения. Любое другое употребление надо продавцом для дополнительных инструкций для считать неправильным и следовательно опасным. устранения...
  • Página 57 • Не перегибайте кабель и не тяните его через УСТАНОВКА ПРИБОРА НА СТЕНЕ острые края, не надо ставить его на горячей Выберите стену, на которой есть достаточно места плите или на открытом огне! Этот прибор предназначен только для сушки текстиля вымытого в воде. УПАКОВКА...
  • Página 58 Отделите планку для подвешивания от задней Установите прибор на планку для подвешивания, части прибора и поставьте ее на позицию двух затяните два винта M4X10 с правой стороны дюбелей сверху. Зафиксируйте планку для и два винта M4X10 с левой стороны, чтобы подвешивания...
  • Página 59: Инструкции По Использованию

    Переключение режимов ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Подключите устройство к источнику электропитания, Нажмите один раз, чтобы переключить между нажмите кнопку ON/OFF (0/I), которая находится с 1800W ( ), 900W ( ) и охлаждающий вентилятор ( ) левой стороны прибора, чтобы включить. Зуммер один...
  • Página 60 в 08:00ч. и остановиться в 10:00 утра, сначала Интелигентно откриване на отворен прозорец используйте + и – , чтобы выбрать 8-ую ячейку, Задръжте натиснат за 3 секунди , за да активирате затем нажмите SET, используя + и – чтобы режима за откриване на отворен прозорец. Уредът выбрать...
  • Página 61: Защита От Перегрева

    Очистка фильтра ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА Фильтр загрязняется во время использования или через Встроенная защита от перегрева автоматически отключает 30 часов использования, индикация мигает и слышен прибор при ошибке! В этом случае, штепсель должно вытянуть звук “BE, BE, BE…”. Нажмите OK, звук останавливается, а из...
  • Página 62 įtampa atitinka elektros tinklo Dėkojame, kad įsigijote stiklinis panelinis šildytuvas įtampą namuose (biure). Prietaisas skirtas naudoti GH 200/ GH 200 B. Teisingai eksploatuojant ir prižiūrint tik esant įtampai, nurodytai lentelėje. Vaikai, jaunesni nei 3 metų, neturi būti prileidžiami prie įrenginio, išskyrus atvejus, kai jie nuolat prižiūrimi.
  • Página 63 • • Šis įrenginys turi būti naudojamas tik pagal paskirtį, Elektros instaliacija, prie kurios prijungiamas t.y. buitinių patalpų apšildymui. Bet koks kitoks įrenginys, turi būti su automatiniu saugikliu, pritaikymas laikomas neteisingu ir pavojingu. atstumas tarp kontaktų, kai jis išjungtas, turi būti Gamintojas negali atsakyti už...
  • Página 64 PAKUOTĖ ĮRENGINIO MONTAVIMAS PRIE SIENOS • Pasirinkite sieną, ant kurios pakankamai vietos Išpakavę įrenginį, patikrinkite, ar jis gabenimo metu nebuvo pažeistas ir ar yra pilnai sukomplektuotas! Jeigu nustatėte pažeidimą arba nepilną komplektą, susisiekite su savo įgaliotu pardavėju! • Neišmeskite originalios pakuotės! Neišmeskite originalios pakuotės! Ją...
  • Página 65 Nuimkite pakabinimo plokštelę nuo įrenginio Sumontuokite įrenginį ant pakabinimo plokštelės, užpakalinės dalies ir pastatykite ją į poziciją dvejom užveržkite du varžtus M4X10 dešinėje pusėje ir du mūrvinėm į viršų. Užfiksuokite pakabinimo plokštelę varžtus M4X10 kairėje pusėje, kad užfiksuotumėte ant sienos dviem varžtais ST4X35. įrenginį...
  • Página 66 yra pasirengimo (standby) režime. Laikas, kuriam ji NAUDOJIMO INSTRUKCIJA yra aktyvuota, yra 2 valandos. Ši funkcija išsijungia Įjunkite įrenginį į elektros tinklą, paspauskite mygtuką ON/ automatiškai po 2 valandų, jeigu niekas jos OFF (0/I), esantį įrenginio kairėje, kad jį įjungtumėte. Pasigirs neišjungė...
  • Página 67 Žmonių buvimo detektorius (Judėjimo jutiklis) Įrenginys negali veikti, kol neišnyks tai trunka apie 15 minučių. Žmonių buvimo detektorius veikia tik tada, kai yra nustatyta pabudimo laikas ir temperatūra. Atliekamas Po to vėl uždėkite filtrą tokia kryptimi, kaip nurodyta (žr. aplinkos skenavimas, kai ateina iš anksto nustatytas Paveikslėlį...
  • Página 68 2 LENTELĖ INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI Modelio žymuo (-enys): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Parametras Ženklas Vertė1. Vienetas Parametras Vienetas Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių kaupiamųjų vietinių patalpų šildytuvų (pasirinkti vieną) Vardinė...
  • Página 69 Vietām, kur uzturās bērni un viegli ievainojami cilvēki, ir jāpievērš speciāla uzmanība. • Stikla paneļa apsildītājs GH 200/ GH 200 B ir jāmontē ievērojot normālo tirdzniecības praksi un ievērojot attiecīgās valsts likumdošanu (ES direktīvas par elektrību un prasības par speciālo montēšanu vietās, kas iekļauj vannas istabas, dušas telpas HD60364-7-...
  • Página 70 uzskatīta par nepareizu un bīstamu. Ražotājs nav griežieties pie Servisa Centra, kas apkalpo Jūs atbildīgs par bojājumiem, kas ir radušies nepareizas pēc pirkšanas. Tikai tur nomainīs bojāto daļu ar un neapdomātas lietošanas rezultātā. Drošības oriģinālu rezerves daļu. Šī noteikuma neievērošana, informācijas neievērošanas rezultātā...
  • Página 71 Ierīce ir paredzēta tikai vertikālai montēšanai pie В Caurumos ievietojiet dībeļus no maisiņa ar sienas! Ir aizliegts to montēt uz grīdas vai griestiem! papildus aprīkojumu. Nekad nenovietojiet ierīci tieši zem kontakta! Ierīce ir jāsamontē un jāpievieno elektriskajam tīklam tikai sertificētam elektriķim. Instalēšanai ir jābūt izolētai no strāvas padeves pirms elektrisko darbu veikšanas.
  • Página 72: Lietošanas Instrukcija

    Montējiet divas Z skavas ierīces piekāršanai pie sienas Izmantojiet drāniņu, lai notīrītu ierīces virsmu. ar divām M4X8 skrūvēm. Montējiet mazo dvieļu pakaramo fiksācijas kanālā un to nofiksējiet ar četrām M4X16 skrūvēm un pēc tam montējiet lielo dvieļu pakaramo fiksācijas kanālā un to piestipriniet ar četrām M4X16 skrūvēm.
  • Página 73 Kad pabeigiet iestatīt temperatūru, ekrāns automātiski Pēc tam sāk mirgot temperatūra, kura ir iestatīta uz rādīs iestatīto temperatūru darba režīmā (spīdēs ikona 20°C (noklusējuma temperatūra ir 20°C). Izmantojiet + SET un iestatītā temperatūra). Nospiediet uz displeja ОК un – , lai iestatītu vēlamo temperatūru pamošanās laikā un uz displeja būs istabas temperatūra.
  • Página 74 Piezīme: AIZSARDZĪBA NO PĀRKARŠANAS Manuālajā un programmas režīmā, nospiediet Iemontētā aizardzība no pārkaršanas automātiski izslēdz lai izslēgtu ierīci. Тas neiespaidos uz funkciju “dvieļu ierīci kļūdas gadījumā! Tādā gadījumā barojošo ierīces žāvēšana”. vadu izņemiet no kontakta, bet kontrole jāieslēdz uz „0” pēc īsa brīža no atdzišanas, ierīce atkal ir gatava Ierīce nestrādās, kad iestatītā...
  • Página 75 2. TABULA INFORMĀCIJAS PRASĪBAS ELEKTRISKAJIEM LOKĀLAJIEM TELPU SILDĪTĀJIEM Modeļa identifikators(-i): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Pozīcija Apzīmējums Vērtība1. Vienība Pozīcija Vienība Siltuma jauda Siltuma pievades tips, tikai elektriskajiem siltumakumulācijas lokālajiem telpu sildītājiem (izvēlēties vienu) Nominālā 2.00 manuāls siltumpadeves regulators ar integrētu [jā/nē]...
  • Página 76 W obecności dzieci oraz osób nieobronnych kwestiom bezpieczeństwa należy zwrócić szczególną uwagę. • Szklane urządzenie grzewcze GH 200/ GH 200 B musi nie może być mniejsza niż 1метър m, a urządzenie być zamontowany zgodnie z normalną praktyką koniecznie ma być zamontowane na ścianie! handlową...
  • Página 77 • Dane urządzenie może być używane jedynie do celów, uszkodzeniu, należy natychmiast przerwać korzystanie dla których jest ono przeznaczone, tj. do ogrzewania z tamtego i skontaktować się ze sprzedawcą / pomieszcze mieszkaniowych. Każde inne zastosowanie dostawcą na temat otrzymania dalszych instrukcji. •...
  • Página 78 ZAMONTOWANIE URZĄDZENIA NA ŚCIANIE Urządzenie przeznaczone jest jedynie dla Wybierz ścianę na powierzchni której jest suszenia materiału włókienniczego przemytego wystarczajaco wolnego miejsca w wodzie. OPAKOWANIE • Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy podczas transportowania nie zostało ono uszkodzone oraz czy jest w pełni wyposażone! W przypadku stwierdzenia uszkodze lub niekompletne dostawy, należy skontaktować...
  • Página 79 Zdejmij z tylnej strony urządzenia go i umieszcz ją Zamontuj urządzenie do listwy montażowej, w na pozycji dwóch kołków u góry. Przymocuj listwę celu przymocowania zakręć dwie śruby M4X10 po przeznaczoną do zawieszenia do ściany za pomocą prawej jego stronie oraz dwie śruby M4X10 po lewej dwóch śrub ST4X35.
  • Página 80: Instrukcja Obsługi

    Zmiana trybu pracy INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby włączyć urządzenie, połąćz je z siecią elektryczną, Naciśnij raz , aby przełączyć po kolei z 1800W ( ), na potem naciśnij przycisk ON/OFF (I/0) ulokowany po 900W ( ) i wentylator chłodzący ( ) w tej kolejności. lewej stronie urzadzenia.
  • Página 81 Ustawianie urządzenia ogrzewczego do rozpoczęcia Przy następnym zarejestrowaniu obecności ludzi ogrzewania o godzinie 08:00 i zako czenia urządzenie ogrzewcze zacznie znowu działać. ogrzewania o godzinie 10:00: najpierw użyj przycisków “+” i “-“, zaznaczczając w ten sposób Inteligentne wykrywanie otwartego okna ósmą...
  • Página 82: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    Czyszczenie filtra ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Wbudowane zabezpieczenie przed przegrzaniem Filtr podlega zanieczyszczeniom podczas pracy, dlatego automatycznie wyłącza urządzenie w przypadku po każdych 30 godzinach pracy urządzenia zaczyna błędu! W tym przypadku, wtyczkę należy odłączyć od mrugac indykacja i razem z tym słyszęc dźwięk gniazdka, a elementy sterujące ustawione w pozycji "0";...
  • Página 83 TABELA 2 WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ Identyfikator(-y) modelu: 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Parametr Oznaczenie Wartość1. Jednostka Parametr Jednostka Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszcze (należy wybrać jedną opcję) Nominalna 2.00...
  • Página 84 Хвала што сте одабрали стаклену плочу греиалитса електричне мреже који се пружа у дому (офису). Уређај GH 200/ GH 200 B. Уз правилну употребу и бриге као је намењен само за наведени на типској плочици напон. Деца која су мања од три године, морају се држати на...
  • Página 85 • • Овај уређај се мора користити само на сврху Не покривајте уређај. Ако је покривен постоји за коју је предвиђен, односно за загревање опасност од прегревања и опасности од пожара. • простора за живот. Било која друга употреба Ако кабл овог уређаја је оштећен, прекините може...
  • Página 86 за коришћење бубња за намотање кабла. МОНТАЖА УРЕЂАЈА НА ЗИД • Изаберите зид, који има довољно место Немојте савијати кабл и не повуците га преко оштре ивице и на стављајте га на вруће плоче или на отворени пламен! Овај уређај је намењен само за сушење текстила...
  • Página 87 Одвојите плочицу за вешање са задње стране Монтирајте уређај на плочицу за вешање, уређаја и ставите исту на положају клинова на притегнути два завртња M4X10 с десне стране врху. Фиксирајте плочицу за вешање на зид са и два завртња M4X10 с леве стране како бисте два...
  • Página 88: Упутство За Употребу

    Пребацивање режима УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Спојите уређај на електрично напајање, притисните Притисните једном, да бисте пребацили између дугме ON/OFF (0/I), које се налази са леве стране 1800W ( ), 900W ( ) и вентилатора за хлађење ( ) уређаја, да бисте га укључили. Зујалица ће издати један...
  • Página 89 Поставите грејаћи уређај да почнње радити у Интелигентно откривање отвореног прозора 08:00 сати и да се заустави у 10:00 сати ујутро, Задржите притиснуто за 3 секунди , да бисте најпре користите + и – , да бисте изабрали 8 -у активирали...
  • Página 90 Чишћење филтра ЗАШТИТА ПРОТИВ ПРЕГРЕВАЊА Филтер постаје контаминиран током употребе или Уграђена заштита од прегревања аутоматски након 30 сати рада, индикација трепери и се искључује јединицу у случају грешке! У овом чује звук “ВE, ВE, ВE…”. Притисните OK, звук престаје, случају, утикач...
  • Página 91 переконайтеся, що зазначена напруга на типовій Дякуємо, що Ви вибрали скляний панельний табличці відповідає напрузі, що подається у Ваш обігрівач GH 200/ GH 200 B. При правильній будинок (офiс). Прилад призначений лише для експлуатації і догляду, як описано в цій інструкції, напруги, зазначеній...
  • Página 92 • • Цей прилад повинен використовуватися тільки Якщо шнур живлення приладу пошкоджений, за призначенням, для якого був передбачений: припиніть використання приладу і звернiться для обігріву побутових приміщень. Будь інше до постачальника (продавця) для отримання використання вважається неправильним і тому додаткових інструкцій. •...
  • Página 93 • Не накручуйте шнура навколо приладу! Не МОНТАЖ ПРИЛАДУ НА СТІНУ вмикайте прилад з намотаним шнуром - це Виберіть стіну, на якій є достатньо місця особливо стосується щодо використання барабану для намотування шнура! • Не перегинайте шнур і не перетягуйте його через гострі...
  • Página 94 Зніміть планку для підвіски із задньої частини Встановіть прилад на планку для підвіски, приладу та вставте її на позицію на обидва дюбелі затягніть обидва гвинти M4X10 з правого зверху. Закріпіть планку для підвішування на стіні боку і обидва гвинти M4X10 з лівого боку, щоб за...
  • Página 95 Перемикання режимів ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ Підключіть прилад до енергоживлення, натисніть Натисніть один раз, щоб перемкнути режими 1800 кнопку ON/OFF (0/I), що знаходиться з лівого боку Вт ( ), 900 Вт ( ) і охолоджуючий вентилятор ( ) приладу, щоб включити його. Зумер буде видавати один...
  • Página 96 використовуйте + і – , щоб вибрати 9-й квадратик, Інтелігентне виявлення відкритого вікна ці 2 квадратики починають блимати, натисніть OK Затримайте натиснутою 3 секунди кнопку , для для підтвердження. активації режиму виявлення відкритого вікна. Прилад буде працювати і почне відраховувати після Після...
  • Página 97 Очищення фільтра ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ Коли фільтр забрудниться під час використання або Вбудований захист від перегріву автоматично після 30 годин використання, світлодіод блимає і відключає прилад у разі помилки! У цьому випадку чути звук "BE BE BE...". Натисніть OK, звук зупиняється, потрібно...
  • Página 98 Täname teid, et te valisite klaasist paneeli soojendi kodus (kontoris) olevale pingele. Seade on ettenähtud GH 200/ GH 200 B. Nagu on kirjeldatud selles üksnes pinge jaks, mis on näidatud selle tüübisildil. kasutusjuhendis, garanteerib seade teid pikaajalist Alla 3-aastased lapsed tuleb eemale hoida, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
  • Página 99 • • Seade kasutatakse ainult selleks eesmärgiks, mille jaoks Elektriinstallatsioon, millega seade ühendatakse on ettenähtud, ehk kodu ruumide kütmiseks. Seade peab olema varustatud automaatse kaitsjaga, mil ei ole ettenähtud ärieesmärgiks. Iga muu kasutamine kaugus pistikupesade vahel väljalülitatud asendis peetakse ebaõigeks ja seetõttu ohtlikuks. Tootja ei peab olema vähemalt 3 mm.
  • Página 100 Kasutage F6 puuri 4 ava puurimiseks järgmiste PAKEND • asenditele: Pärast seadme pakendist väljavõtmist kontrolllige kas seade ei ole transpordimisel rikki läinud, kontrollige kas seade on täielikult pakitud! Juhul kui on kindlaksmääratud rike või ebatäielik kohaletoimetamine, siis tuleb teie pädeva müüjaga ühendust võtta! •...
  • Página 101 Pange kaks filtri vasakusse ja paremasse kanalisse, Kinnitage Z-sulgud seinale riputamiseks kahe keerake need kinni kahe ST3X10 kruvi abil (vaadake ST4X35 kruvi abil kruvide asendit). Paigaldage kaks riputamise Z-sulgu aparaadi Kasutage rätikut pinna puhastamiseks. tagumisele osale kahe M4X8 kruvi kaudu, paigaldage väike rätiku nagi kinnitatud kanalisse ja kinnitage see nelja M4X16 kruvi kaudu ning paigaldage suur rätiku nagi kinnitatud kanalisse ja kinnitage see nelja M4X16.
  • Página 102 Käsitsi režiim: Ärkamisaja ja temperatuuri seadistamine: Vajutage nupule. Ekraanil on näha 1 2 3 4 5 6 7 mis tähendab, et te • seadistate ärkamisaja terveks nädalaks, kasutage + ja – aparaat töötab 1800W võimsusega (ekraanil on jooksva päeva seadistamiseks, valitud päev vilgub, näidatud ), võib järgmised toimingud: vajutage ОК...
  • Página 103 Järgmisel liikumise avastamisel hakkab soojendi filtrit lõpuni nii, et filter ei saa enam liikuda. jälle töötama. Märkus: Esmalt kasutage kruvikeerajat kahe Avatud akna tark avastamine ST3X10 kruvi filtrist lahti keeramiseks, siis eemaldage vasak- ja paremfilter. Hoidke vajutatud nuppu , 3 sekundiks avatud akna avamise režiimi aktiveerimiseks.
  • Página 104 TABEL 2 ELEKTRI-KOHTKÜTTESEADMETE KOHTA NÕUTAV TEAVE Mudeli tunnuskood(id): 1.GH 200/ GH 200 B 2000W/230-240V~ 50Hz Näitaja Tähis Väärtus1. Ühik Näitaja Ühik Soojusvõimsus Sissetuleva soojuse liik, üksnes elektriliste soojust salvestavate kohtkütteseadmete puhul (valige üks) Nimisoojusvõimsus 2.00 Soojushulga käsijuhtseadis sisseehitatud [jah/ei] termostaadiga "Minimaalne...
  • Página 105 да предизвикаат изгореници. Таму каде што, присуствуваат деца и ранливи луѓе, треба да биде доставено посебно внимание. • Стаклен греен панел GH 200/ GH 200 B треба да биде монтиран согласно со нормалната комерцијална пракса и во согласност со законодавството на...
  • Página 106 • • Овој уред треба да се користи само по намената, Електроинсталацията кон која се поврзува за кое бил предвиден, односно да грее апаратот треба да биде опремена со автоматски домаќинство простории. Апаратот не е наменет осигурач, при што растојанието меѓу контактите за...
  • Página 107 ПАКУВАЊЕ МОНТАЖА НА УРЕДОТ НА ЗИД • Изберете зид, на која има доволно место По отпакување на апаратот, проверете дали при транспортот не е оштетен и дали е целосно опремен! Во случај да биде констатирано оштетување или нецелосна испорака, контактирајте со Вашиот овластен продавач! •...
  • Página 108 Откачете ја планката за закачување од задниот Инсталирајте го уредот на планката за дел на уредот и ставете на позицијата на закачување, затегнете ги двата шрафа M4X10 од двата шпилка горе. Фиксирајте ја планката за десната страна и двата шрафа M4X10 од левата суспензија...
  • Página 109 на екранот се прикажува само температурата во ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА просторијата) Приклучете уредот на напојувањето, притиснете го копчето ON / OFF (0 / I), кој се наоѓа на левата страна Префрлување на режими на уредот за да го вклучите. Зумер ќе издаде "D" звук и...
  • Página 110 Поставете го уредот за греење да почне да Интелигентно откривање на отворен прозорец работи в 08:00 часот и да застане во 10:00 часот Држете го притиснато 3 секунди , за активирање наутро, прво користете + и - за да ја изберете на...
  • Página 111 Чистење на филтерот ЗАШТИТА ОД ПРЕГРЕВАЊЕ Филтерот се загадува за време на употреба или по 30 Вградената заштита од прегревање автоматски го часа употреба, индикацијата трепка и се слуша звукот исклучува апаратот во случај на грешка! Во овој "ВE, BE, BE... " . Притиснете OK, звукот запира, а трепка.
  • Página 112 TESY Ltd - Head office 1166 Sofia, Sofia Park, Building 16V, Office 2.1. 2nd Floor PHONE: +359 2 902 6666, FAX: +359 2 902 6660, office@tesy.com...

Este manual también es adecuado para:

Gh 200 b

Tabla de contenido