Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • No doble, presione ni ate el cable de alimentación, • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Personal operativo • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados. •...
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: Preparar carne, pescado y verduras Hornear pan, pasteles y tartas;...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Especificaciones Denominación: Horno de convección AT90-DIG A120799 N.º de artículo: Material: acero inoxidable Material de la cámara: acero inoxidable Medidas de la cámara (an. x prof. x al.) 460 x 370 x 350 en mm: Cantidad de pares de guías: Formato de guías (an.
Especificaciones • Tipo de guías: transversales • Iluminación interior • Pantalla digital para ver temperatura y tiempo • Sistema de control: electrónico • Conexión del aparato: listo para conectar • Interruptor de encendido/apagado • Luces indicadoras: ENC./APAG., precalentamiento, temporizador, iluminación •...
Especificaciones Vista general de los subgrupos 1. Carcasa 2. Puerta de cristal 3. Asa de la puerta de cristal 4. Motores de los ventiladores (2x) 5. Interruptor de encendido/apagado con luz indicadora de red integrada (verde) 6. Pies ajustables (4x) 7.
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 16
Instalación y servicio 2. Presione el interruptor de encendido/apagado en la posición “I”. El aparato está ahora en modo Standby. 3. Apriete el botón Start/Stop para poner el aparato en funcionamiento. 4. Ahora configure la temperatura y el tiempo con los botones del panel de control. Funciones de los botones / indicadores / luces indicadoras A Luces indicadoras: calefacción / F Botón para aumentar...
Página 17
Instalación y servicio Una vez configurada la temperatura deseada, en la pantalla digital de temperatura aparece la temperatura real en la cámara del horno. Por lo tanto, puede controlar constantemente la temperatura en la cámara del horno. Después de configurar la temperatura y presionar el botón de funciones SET, el aparato cambia automáticamente a los ajustes de tiempo para el procesamiento térmico y la pantalla digital correspondiente está...
Página 18
Instalación y servicio En el panel de control, a la izquierda, junto a las pantallas digitales de tiempo y temperatura, hay tres luces indicadoras: – Precalentamiento – Iluminación – Temporizador Las uces indicadoras de precalentamiento e iluminación se iluminan constantemente, nada más activadas estas funciones. Cuando se activa el temporizador, la luz indicadora correspondiente parpadea varias veces por segundo.
Página 19
Instalación y servicio 1. Coloque los alimentos necesarios en bandejas para hornear apropiadas e insértelas en las guías del horno de convección. Es posible meter 4 bandejas en 4 pares de ranuras del horno de convección a la vez. 2. Al meter las bandejas en el aparato hay que asegurarse de entre los alimentos y las bandejas haya por lo menos 40 mm de distancia, lo que permite mantenimiento de distribución óptima del calor dentro de la cámara del horno.
Limpieza Limpieza Indicaciones de seguridad para la limpieza • Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación. • Deje que el aparato se enfríe completamente. • Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante la limpieza.
Posibles fallos 8. Limpie las bandejas con el papel de cocina o un paño húmedo. Para eliminar los restos de alimentos persistentes, después de hornear, vierta un poco de aceite en la bandeja para hornear y déjela en remojo durante 5 a 10 minutos. A continuación, repase la bandeja con un paño húmedo o papel de cocina.
Recuperación Fallo Posible causa Solución El efecto de cocción- Ventilador dañado Póngase en contacto con horneado no es uniforme. el vendedor El termostato está Póngase en contacto con estropeado el vendedor La distancia entre los Mantenga distancia de al alimentos y la bandeja menos 40 mm en la parte superior es insuficiente...