Publicidad

Enlaces rápidos

AT211-MDI
A120792

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher AT211-MDI

  • Página 1 AT211-MDI A120792...
  • Página 2 Bartscher GmbH tel. +49 5258 971-0 Franz-Kleine-Str. 28 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 D-33154 Salzkotten Alemania www.bartscher.com Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2019-11-19...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
  • Página 4: La Seguridad

    La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltende n ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
  • Página 6 La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
  • Página 7 La seguridad Personal operativo • El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado calificado y capacitado. • Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados. •...
  • Página 8: Uso Conforme A Su Destino

    La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: Preparar carne, pescado y verduras Hornear pan, pasteles y tartas Calentar platos...
  • Página 9: Información General

    Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
  • Página 10: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
  • Página 11: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Horno de convección AT211-MDI A120792 N.º de artículo: Material: acero inoxidable Material de la cámara: acero inoxidable Medidas de la cámara-(anch. x prof. x 565 x 385 x 350 al.) en mm: Cantidad de pares de guías: Formato de las guías en mm:...
  • Página 12: Funciones Del Aparato

    Especificaciones Versión / propiedades • Conexión del aparato: listo para conectar • Funciones: circulación de aire • Regulación de la temperatura: electrónica, en pasos de 1 °C • Temporizador • Termostato • Tipo de guías: transversales • Iluminación interior • Control: muletilla •...
  • Página 13: Vista General De Los Subgrupos

    Especificaciones Vista general de los subgrupos ¡El recipiente GN no está incluido en la entrega! 1. Orificios de ventilación 2. Carcasa 3. Puerta de cristal 4. Asa de la puerta de cristal 5. Iluminación interior 6. Rejilla 7. Guías 8. Pies (4x) 9.
  • Página 14: Instalación Y Servicio

    Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
  • Página 15: Manejo

    Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
  • Página 16 Instalación y servicio • Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. El pi vote en l a parte i nferior de la caj a de dis tribución debe enc aj ar en el orificio del aparato princi pal. W taki spos ób s krz ynka roz dzi elcz a jest prawi dłowo ustawiona. Configuración El manejo del horno de convección se realiza mediante dos muletillas presionables: –...
  • Página 17 Instalación y servicio Las pantallas digitales de las muletillas presionables indican la última temperatura y tiempo utilizados, las luces indicadoras están apagadas. 3. Ajuste los parámetros deseados girando la muletilla presionable correspondiente. 4. Para iniciar el programa, presione la muletilla. El precalentamiento, la iluminación interior y los motores de los ventiladores se encienden.
  • Página 18 Instalación y servicio Preparación de alimentos ¡INDICACIÓN! Antes de cada uso, el horno de convección debe calentarse correctamente. Parar lograr un efecto de horneado uniforme, ajuste la temperatura aproximadamente 30 °C más alta que la temperatura indicada y cámbiela cuando coloque los alimentos en el horno. 1.
  • Página 19 Instalación y servicio Instrucciones para cocinar / hornear Hornear en el horno de convección con circulación de aire El proceso de cocción en el horno de convección se realiza mediante la circulación del aire caliente en el interior del aparato. Esto permite una cocción / un horneado uniforme gracias a una distribución de temperatura por igual en todas partes de la cámara del horno.
  • Página 20 Instalación y servicio Carne de res, cerdo, pollo, pavo, cordero. Para hacer la carne asada, el horneado debe realizarse a temperatura de 180 °C. En la fase final, para secar la carne, ajuste la temperatura a 240 °C - 250 °C por unos minutos. Dorar la carne Chuleta, escalope, salchicha, hamburguesa.
  • Página 21 Instalación y servicio Tabla de horneado/tratamiento térmico Tiempo del Alimentos para horneado/ el tratamiento Temperatura tratamiento térmico en °C térmico en min. aprox. en función del Tortas 135 - 160 peso Pasteles Bizcocho 160 - 175 25 - 35 Pasteles pequeños Torta de guindas Pastel con fruta Tortas con...
  • Página 22 Instalación y servicio Tiempo del Alimentos para horneado/ el tratamiento Temperatura tratamiento térmico en °C térmico en min. aprox. Salchichas asadas 10 - 15 (magras) Asado a la parrilla 15 - 30 Horneado rápido Hígado 10 - 15 Asado de solomillo 15 - 30 Pechuga de pollo Pavo bien dorado...
  • Página 23: Limpieza

    Limpieza Tiempo de Alimentos para horneado/ el tratamiento Temperatura cocción térmico en °C en min. aprox. Conejo 2 kg 60 - 90 Carne de caza Ciervo 170 - 200 Faisán 175 - 200 35 - 90 Patatas asadas, crujientes Guarnición Papas en rodajas, bien 150 - 175 30/kg...
  • Página 24 Limpieza 5. Limpie el aparato en el interior y el exterior con un paño blando humedecido y un producto de limpieza suave. 6. En caso de suciedad grave, use productos de limpieza destinados a los hornos disponibles en el mercado. Siga las instrucciones del fabricante de tal producto de limpieza.
  • Página 25: Posibles Fallos

    Posibles fallos Posibles fallos Mögliche La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico. Fallo Posible causa Solución...
  • Página 26: Recuperación

    Recuperación Fallo Posible causa Solución La iluminación de la Bombilla estropeada Desconecte el aparato de la cámara del horno no fuente de alimentación, deje funciona que se enfríe. Retire la protección de la bombilla. Desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva de las mismas propiedades técnicas Cuando no s e pueden eli minar los fallos de funcionamiento:...

Este manual también es adecuado para:

A120792

Tabla de contenido