Vega VEGAPULS 61 Instrucciones De Servicio

Vega VEGAPULS 61 Instrucciones De Servicio

Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos
Ocultar thumbs Ver también para VEGAPULS 61:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Sensor de radar para la medición
continua de nivel de líquidos
VEGAPULS 61
Foundation Fieldbus
Document ID: 36502

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vega VEGAPULS 61

  • Página 1 Instrucciones de servicio Sensor de radar para la medición continua de nivel de líquidos VEGAPULS 61 Foundation Fieldbus Document ID: 36502...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Aseguramiento de los datos de parametrización ............56 Puesta en funcionamiento con PACTware ................57 Conectar el PC ....................... 57 Parametrización ......................57 Aseguramiento de los datos de parametrización ............58 Puesta en funcionamiento con otros sistemas ..............59 VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 3 Instrucciones de seguridad para zonas Ex En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad específicas Ex. Las mismas están anexas en forma de documenta- ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del manual de instrucciones. Estado de redacción: 2018-11-23 VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 4: Acerca De Este Documento

    ID de documento Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID (identificación) del documento. Entrando la ID de documento en www.vega.com se accede al área de descarga de documentos. Información, sugerencia, nota Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad. Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir fallos o interrupciones.
  • Página 5: Para Su Seguridad

    Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario. Uso previsto VEGAPULS 61 es un sensor para la medición continua de nivel Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen- tran en el capítulo "Descripción del producto".
  • Página 6: Conformidad Ue

    El equipo ha sido sometido a examen en conformidad con la edición actual de las siguientes normas armonizadas: • EN 302372 - Tank Level Probing Radar Con ello ha sido homologado para el empleo en el interior de reci- pientes cerrados en los países de la Unión Europea. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 7: Instrucciones Acerca Del Medio Ambiente

    El sistema de gestión del medio ambiente está certificado por la norma DIN EN ISO 14001. Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual: • Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje" • Capitulo "Reciclaje" VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 8: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro (PDF) • Datos del sensor específicos del pedido para un cambio de la electrónica (XML) • Certificado de control (PDF) - opcional Para ello, vaya "www.vega.com", "Buscar". Entrar el número de serie. Opcionalmente Usted encontrará los datos mediante su Smartphone: • Descargar la aplicación VEGA Tools de "Apple App Store" o de "Google Play Store" • Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o...
  • Página 9: Versiones

    El volumen de suministro correspondiente depende de la especificación del pedido. Principio de operación Campo de aplicación VEGAPULS 61 es un sensor de radar para la medida continua de nivel de líquidos bajo condiciones simples de proceso. En dependencia del área de aplicación se emplean diferentes versio- nes: •...
  • Página 10: Embalaje, Transporte Y Almacenaje

    PLICSCOM El modulo de visualización y configuración PLICSCOM sirve para la visualización del valor de medición, para el ajuste y el diagnóstico. Se puede puede montar y desmontar en el sensor o la unidad de visualización externa en cualquier momento. El módulo Bluetooth integrado (opcional) permite el ajuste inalámbri- co a través de equipos de configuración estándar: • Smartphone/tableta (sistema operativo iOS o Android) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 11: Protección Contra Sobretensiones

    Encontrará mas información en el manual de instrucciones "Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60" (ID de documento 36801). Electrónica adicional pa- La electrónica adicional es una pieza de recambio para sensores con ra Foundation Fieldbus Foundation Fieldbus y carcasa de dos cámaras. Otras informaciones están en el manual de instrucciones "Electrónica auxiliar para Foundation Fieldbus" ( ID Documento 45111). VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 12: Montaje

    Abrasión e influencias mecánicas Las especificaciones sobre las condiciones de proceso se encuen- tran en el capitulo "Datos técnicos" así como en la placa de tipos. Idoneidad para las condi- El aparato es apropiado para condiciones ambientales normales y ciones ambientales ampliadas conforme a IEC/EN 61010-1. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 13: Brida Suelta O Brida De Adaptación

    Llave Allen Nº 4. Para atornillar el estribo al sensor hay dos variantes. En dependencia de la variante seleccionada se puede girar el sensor en el estribo de la forma siguiente: • Carcasa de una cámara VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 14: Instrucciones De Montaje

    Girando el equipo en la brida de conexión o tubuladura roscada se puede usar la polarización, para la reducir el efecto de ecos parásitos. La posición de la polarización se caracteriza por una marca en la conexión a proceso del equipo. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 15: Posición De Montaje

    Fig. 6: Montaje del sensor en tapas de depósito redondas En caso de depósitos de fondo cónico, puede resultar ventajoso montar el sensor en el centro del depósito, ya que así es posible la medición hasta el fondo. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 16: Afluencia De Producto

    Afluencia de producto No montar los equipos sobre la corriente de llenado o dentro de ella. Asegúrese, de detectar la superficie del producto y no la corriente de llenado. Fig. 8: Montaje del sensor de radar en flujo de entrada de producto Tubuladuras en sistemas Preferiblemente hay que dimensionar las tubuladuras, de forma tal de antenas encapsulados que el extremo de la antena sobresalga como min. 10 mm (0.4 in) de la tubuladura. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 17 150 mm 6" ≤ 400 mm ≤ 15.8 in Tubuladura para antenas Para el montaje del VEGAPULS 61 en una tubuladura hay disponible de trompeta plástica una brida suelta para DN 80 (ASME 3" o JIS 80) así como bridas de adaptación adecuadas. En el caso de las variantes de carcasas plásticas, cámara única de aluminio y acero inoxidable se puede pasar la brida suelta directa-...
  • Página 18: Información

    Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h 80 mm 3" ≤ 300 mm ≤ 11.8 in 100 mm 4" ≤ 400 mm ≤ 15.8 in 150 mm 6" ≤ 500 mm ≤ 19.7 in Diámetro de tubuladura d Longitud de tubuladura h 3" ≤ 11.8 in 4" ≤ 15.8 in VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 19: Estructuras Internas Del Depósito

    Fig. 14: Tapar los perfiles lisos con pantallas dispersoras Agitadores En caso de agitadores en el depósito hay que realizar una supresión de señal parásita durante la marcha del agitador. De esta forma se asegura, que las reflexiones parásitas del agitador sean almacena- das en posiciones diferentes. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 20: Configuraciones De Medición - Tubos

    ≤ 1,6). Para una medición en el tubo tranquilizador prestar atención a las representaciones e instrucciones siguientes. Información: En productos con tendencia a adherencias, no es conveniente la medición en tubo tranquilizador. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 21: Estructura Tubo Tranquilizador

    100% Fig. 16: Estructura tubo tranquilizador VEGAPULS 61 Sensor de radar Marca de la polarización Rosca o brida en el equipo Taladro de ventilación Taladros 6 Unión soldada con perfiles en U 7 Llave esférica con sección de paso completa Extremo del tubo tranquilizador 9 Chapa reflectora 10 Fijación del tubo tranquilizador VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 22: Prolongación Del Tubo Tranquilizador

    • Una supresión de señal parásita con el sensor montado es reco- mendable, pero no obligatoriamente necesaria • Es posible la medición a través de una llave esférica con paso integral VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 23: Requisitos Constructivos

    Por razones de metrología no se recomienda una prolongación con bridas para soldar o manguitos de tubo. Medición en el bypass Una alternativa a la medición en el tubo rompeolas es la medición en una derivación fuera del depósito. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 24 • Una supresión de señal parásita con el sensor montado es reco- mendable, pero no obligatoriamente necesaria • Es posible la medición a través de una llave esférica con paso integral VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 25: Requisitos Constructivos Del Tubo Bypass

    Distancia hasta la compuerta del vertedero • Distancia abertura de diafragma sobre el piso • Distancia mínima de la abertura de diafragma hasta las aguas abajo • Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 26: Medición De Flujo Con Canal Khafagi-Venturi

    Básicamente hay que considerar los puntos de vistas siguientes: • Montaje del sensor por el lado de entrada • Montaje en el centro del canal y perpendicular a la superficie del líquido. • Distancia hasta el canal venturi • Distancia mínima del sensor hasta la altura máxima de embalse VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 27: Conectar Al Sistema De Bus

    Es necesario sustituir esas tapas de protección por racores atornilla- dos para cables homologados por tapones ciegos. adecuados antes de la puesta en servicio. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 28: Conexión

    3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón 4. Pelar aproximadamente 10 cm (4 in) de la envoltura del cable de conexión, quitar aproximadamente 1 cm (0.4 in) de aislamiento a los extremos de los conductores 5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para cables VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 29 9. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la junta tiene que abrazar el cable completamente 10. Poner nuevamente el módulo de visualización y configuración eventualmente disponible 11. Atornillar la tapa de la carcasa Con ello queda establecida la conexión eléctrica. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 30: Esquema De Conexión Para Carcasa De Una Cámara

    6 7 8 Fig. 23: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras. Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 31: Compartimiento De Conexiones

    Conexión interna hacia el compartimento de conexión 2 Espigas de contacto para el módulo de visualización y configuración o adaptador de interface Interruptor de simulación ("1" = Funcionamiento con autorización de simula- ción) Conexión interna hacia el conector enchufable para unidad de indicación y configuración externa (opcional) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 32: Enchufe M12 X 1 Para La Unidad De Indicación Y Visualización Externa

    Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Espiga de contacto Color línea de cone- Terminal módulo elec- xión en el sensor trónico Pin 1 Pardo Pin 2 Blanco Pin 3 Azul Pin 4 negro VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 33: Carcasa De Dos Cámaras Con Adaptador Vegadis

    5 Conectar al sistema de bus Carcasa de dos cámaras con adaptador VEGADIS Compartimiento de la electrónica Fig. 28: Vista sobre el compartimiento de la electrónica con adaptados VEGA- DIS para la conexión de la unidad externa de visualización y configuración Adaptador VEGADIS Conexión enchufable interna Conector enchufable M12 x 1 Ocupación del conector...
  • Página 34: Esquema De Conexión - Versión Ip 66/Ip 68, 1 Bar

    Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de evaluación Blindaje Fase de conexión Después de la conexión del VEGAPULS 61 al sistema de bus, el equipo realiza primeramente un auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan los pasos siguientes: •...
  • Página 35: Puesta En Funcionamiento Con El Módulo De Visualización Y Configuración

    2. Poner el módulo de visualización y configuración sobre la electró- nica, girándolo hacia la derecha hasta que encastre 3. Atornillar fijamente la tapa de la carcasa con la ventana. El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa. El módulo de visualización y configuración es alimentado por el sen- sor, no se requiere ninguna conexión adicional. Fig. 31: Empleo del módulo de visualización y configuración en carcasa de una sola cámara el compartimiento de conexión VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 36: Indicaciones

    2 Teclas de configuración • Funciones de las teclas Tecla [OK]: – Cambiar al esquema de menús – Confirmar el menú seleccionado – Edición de parámetros – Almacenar valor • Tecla [->]: – Cambiar representación valor medido – Seleccionar registro de lista VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 37: Sistema De Configuración - Teclas Mediante Lápiz Magnético

    "Inglés". Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de teclas se produce una restauración automática de la indicación de valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido confirmados con [OK]. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 38: Indicación Del Valor De Medición - Selección Idioma Nacional

    Display: Cambio de idioma, ajustes para la indicación del valor medi- do así como iluminación Diagnóstico: Informaciones p. Ej.sobre el estado del equipo, Indi- cador de seguimiento, seguridad de medición, simulación, curva de ecos VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 39: Puesta En Marcha - Aplicación

    Ese punto de menú también le posibilita, adaptar el sensor a las condiciones de medición. Las posibilidades de ajuste dependen de la selección tomada "Líquido" o "Sólido a granel" en "Medio". Para "Líquido" están disponible las posibilidades de selección siguientes: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 40 – Requisitos elevados de exactitud de medición – Formación de condensado – Poca generación de espuma – Sobrellenado posible • Propiedades sensor: – Poca sensibilidad contra ecos parásitos esporádicos – Valores de medición estables y seguros por promediación VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 41 – Formación de condensado, incrustaciones de producto en la antena – Formación de espuma • Propiedades sensor: – Velocidad de medición optimizada por casi ninguna promedia- ción – Los ecos parásitos esporádicos se suprimen – Supresión de señal de interferencia recomendada VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 42 – Posibilidad de acumulación de agua o nieve en la tapa del depósito • Propiedades sensor: – No se consideran las señales parásitas fuera del depósito – Supresión de señal de interferencia recomendada Tanque plástico transportable: • Depósito: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 43 – Valores de medición estables y seguros por alta promediación – Insensible en el rango inicial Demostración: • Ajuste para todas las aplicaciones, que no son la típica medición de nivel – Demostración de equipo – Detección/control de objetos (necesidad de ajuste adicional) • Propiedades sensor: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 44: Puesta En Marcha - Ajuste

    Para la ejecución de ese ajuste se entra la distancia con el depósito vacío o con el depósito lleno, véase el ejemplo siguiente: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 45 1. Seleccionar la opción de menú "Puesta en marcha" con [–>] y confirmar con [OK]. Seleccionar ahora con [->] la opción de menú "Ajuste mín." y confirmar con [OK]. 2. Editar el valor porcentual con [OK], y poner el cursor con [–>] sobre el punto deseado. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 46: Puesta En Marcha - Atenuación

    El ajuste de fábrica es una atenuación de 0 s. Puesta en marcha - Blo- En este punto de menú se activan/desactivan los PINES continua- quear ajuste mente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del sen- sor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. Si el VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 47 Display - Valor indicado En el menú "Display" se define, cual valor de medición aparecerá en el display. El sensor suministra los valores de medición siguientes: • PV (Primary Value): Valor porcentual linealizado • SV1 (Secondary Value 1): Valor porcentual después de la calibra- ción • SV2 (Secondary Value 2): Valor de distancia antes de la calibra- ción • AI-OUT 1 • AI-OUT 2 • AI-OUT 3 • Altura VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 48 La seguridad de medición es intensidad de medición menos ruido. Mientras mayor es el valor, más seguramente funciona la medición. Para una medición en funcionamiento los valores son > 10 dB. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 49 La intensidad de la señal posibilita una valoración de la calidad de la medición. La "supresión de señales parásitas" representa los ecos parásitos almacenados (ver menú "otros ajustes") del depósito vacío con inten- sidad de señal en "dB" a través del rango de medida. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 50 Otros ajustes Otros ajuste - unidades En ese punto menú se selecciona el valor medido del sistema y la del equipo unidad de temperatura. Otros ajuste - Unidad SV2 En ese punto menú se define la unidad del Secondary Values 2 (SV2): VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 51 Por consiguiente en esa zona no puede captarse más el nivel. Si en el sensor ya se ha implementado una supresión de señal pará- sita, entonces en caso de selección de "Supresión de señal parásita" aparece la ventana siguiente: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 52 Otros ajustes - PIN Puesta en marcha con la entrada de un PIN de 4 dígitos se protegen los datos del sensor contra acceso no autorizado y modificaciones involuntarias. En este punto de menú se indica o se edita y modifica el PIN. Pero solo está disponible, si se liberó la configuración debajo en el menú Puesta en marcha. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 53 Supresión señal parásita: Borrar una supresión de señal pará- sita creada anteriormente. La supresión señal parásita creada en fábrica se mantiene activa. • Indicador de seguimiento valor medido: Reposición de las distancia mín. y máx. medidas al valor medido actual. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 54: Otros Ajustes - Copiar Ajustes Del Equipo

    6 Puesta en funcionamiento con el módulo de visualización y configuración Seleccione la función de restauración deseada con [->] y confirme con[OK]. La tabla siguiente indica los valores por defecto del VEGAPULS 61: Área de menú Opción de menú Valor por defecto Puesta en marcha Nombre del punto de me- Sensor dición Producto Líquido/solución acuosa...
  • Página 55 En esta opción del menú se indica la fecha de la calibración de ción fábrica del sensor así como la fecha de la última modificación de parámetros del sensor con el módulo de visualización y configuración o mediante el PC. Info - Device ID En ese punto menú aparece la FF Device ID del equipo: VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 56: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    En el módulo de visuali- Si el dispositivo está equipado de un módulo de visualización y zación y configuración configuración, entonces es posible guardar en el mismo los datos de parametrización. El procedimiento para ello se describe en el punto de menú "Copiar ajustes del equipo". VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 57: Puesta En Funcionamiento Con Pactware

    Web. En Internet también está disponible una descripción de la secuencia de actualización. La puesta en marcha restante se describe en el manual de instruc- ciones "DTM-Collection/PACTware", adjunto en cada DTM Collection y con posibilidad de descarga desde Internet. Descripciones más detalladas se encuentra en la ayuda en línea de PACTware y el DTM. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 58: Aseguramiento De Los Datos De Parametrización

    Multiviewer para la indicación y evaluación de los valores medidos y curvas de ecos almacenados. La versión estándar se puede descargar de www.vega.com/downloads y "Software". La versión completa Usted la recibe en un CD a través de su representación correspondiente. Aseguramiento de los datos de parametrización...
  • Página 59: Puesta En Funcionamiento Con Otros Sistemas

    Para el equipo hay descripciones de equipos disponibles en forma de Enhanced Device Description (EDD) para programas de configura- ción DD tales como p.ej. AMS™ y PDM. Los archivos se pueden descargar desde www.vega.com/downloads y "Software". Field Communicator 375, 475 Para el equipo están disponibles descripciones de equipos en forma de EDD para la parametrización con el Field Communicator 375 o...
  • Página 60: Diagnóstico, Asset Management Y Servicio

    Hasta 500 eventos son almacenados automáticamente con cronose- llador en el sensor de forma imborrable. Cada registro contiene fecha/ hora, tipo de evento, descripción del evento y valor. Tipos de eventos son p.ej. • Modificación de un parámetro • Puntos de tiempo de conexión y desconexión • Mensajes de estado (según NE 107) • Avisos de error (según NE 107) Los datos se leen con una PC con PACTware/DTM o el sistema de control con EDD. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 61: Función Asset-Management

    Este mensaje de estado siempre está activo. No puede ser desacti- vado por el usuario. Control de funcionamiento (Function check): Se está trabajando en el equipo, el Valor de medida es es inválido momentáneamente (p.ej. Durante la simulación). VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 62 3 min. • • F113 Error en la comunicación Desconectar momentánea- Bit 12 interna del equipo mente la tensión de alimen- Error de comuni- tación cación • Enviar el equipo a reparación VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 63: Function Check

    Asegurar, que no se produzca Bit 20 depósito más ningún sobrellenado Sobrellenado • Controlar el nivel en el depósito Tab. 9: Códigos de error y mensajes de texto, indicaciones para la causa y para la eliminación VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 64: Eliminar Fallos

    • Evaluación de mensajes de fallos a través del dispositivo de control • Control de la señal de salida • Tratamiento de errores de medición Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecuado. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 65: Tratamiento De Errores De Medición En Líquidos

    • 2. Valor de medición Eco múltiple (Tapa del depósito, superficie Comprobar la aplicación, en caso nece- salta en dirección del producto) con amplitud mayor que el sario ajustar la tapa especial del depósito, eco de nivel tipo de producto, fondo abovedado, constante dieléctrica elevada time VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 66: Error De Medición Durante El Llenado

    En caso de fallos a causa de estructuras eco parásito en un punto de eco parásito internas en el área cercana: cambiar la (salta a eco múltiple) dirección de polarización • Seleccionar una posición de montaje time favorable VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 67: Error De Medición Durante El Vaciado

    Comprobar y ajustar en caso necesario medición salta en di- eco de nivel, p. Ej. para productos con ε < parámetros tales como tipo de medio, rección 0 durante el 2,5 a base de aceite, disolventes altura y forma del fondo del depósito vaciado time VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 68: Cambiar Módulo Electrónico

    Línea directa de asisten- Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen- cia técnica - Servicio 24 tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA horas llamando al número +49 1805 858550. El servicio de asistencia técnica está disponible también fuera del horario normal de trabajo, 7 días a la semana durante las 24 horas.
  • Página 69: Actualización Del Software

    Informaciones detalladas se encuentran en la zona de descarga en www.vega.com. Procedimiento en caso de reparación En el área de descargas de www.vega.com encontrará una hoja de devolución de equipo así como información detallada sobre el proce- dimiento. De esta manera, usted nos ayuda a realizar la reparación rápidamente y sin necesidad de más consultas.
  • Página 70: Desmontaje

    Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es- pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 71: Anexo

    Ʋ Carcasa de acero inoxidable 316L Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón Ʋ Junta prensaestopas Ʋ Tapón prensaestopas Ʋ Sello entre la carcasa y la tapa de la Silicona SI 850 R, NBR sin silicona carcasa VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 72 La magnitud de medición es la distancia entre el extre- mo de la antena y la superficie del producto. El plano de referencia para la medición es la superficie de obtura- ción en el hexágono o la parte inferior de la brida. Vidrio con carcasa de aluminio y de fundición de precisión de acero inoxidable VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 73: Electrónica Con Sensibilidad Elevada

    Ʋ Channel 1 Valor de proceso Ʋ Channel 8 Temperatura de la electrónica Coeficiente de transmisión 31,25 Kbit/s Valor de la corriente Ʋ Equipos no Ex y Ex ia 12 mA, ±0,5 mA Ʋ instrumentos Ex-d-ia 16 mA, ±0,5 mA VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 74 - 10 mm (- 0.394 in) Fig. 54: Error de medición y condiciones de referencia - sistema de antenas encapsulado Plano de referencia Borde de la antena Rango de medición recomendado Ya contenido en la desviación VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 75: Condiciones Ambientales Temperatura Ambiente, De Almacenaje Y De Transporte

    Periodo de tiempo después de la variación repentina de la distancia de medición 0,5 m como máx. en apli- caciones de líquidos, 2 m como máx. en aplicaciones de sólidos a granel, hasta que la señal de salida haya alcanzado el 90 % de su valor de régimen (IEC 61298-2). Fuera del ángulo de radiación especificado la energía de la señal de radar tiene nivel reducido al 50 % (-3 dB)). EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 76 Ʋ Cordón con virola de cable 0,2 … 1,5 mm² (AWG 24 … 16) Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 68 (1 bar) Opciones de la entrada de cable Ʋ Racor atornillado para cables con M20 x 1,5 (Cable: ø 5 … 9 mm) cable de conexión integrado Ʋ Entrada de cables ½ NPT Ʋ Tapón ciego M20 x 1,5; ½ NPT VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 77 Longitud de cable Línea estándar Cable especial Blindado 4 … 20 mA/HART 50 m ● – – Profibus PA, Founda- 25 m – ● ● tion Fieldbus Reloj integrado Formato de fecha Día, mes año Formato de tiempo 12 h/24 h VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 78 Entre terminal de tierra y conexión a proceso metálica Protección contra sobretensiones Tensión contínua máxima 35 V DC Corriente de entrada máx. permitida 500 mA Tensión de mando > 500 V Corriente nominal de sobrecarga < 10 kA (8/20 µs) Separación galvánica entre electrónica y partes metálicas del equipo VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 79: Homologaciones

    Los equipos con aprobación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión. Por ello, con estos equipos hay que observar los documentos de homologación correspondientes. Éstos se incluyen con el material suministrado o se pueden descargar de www.vega.com, "Bús- queda de instrumento" o del área de descarga.
  • Página 80 Device minimum operating voltage Transmitter Function Blocks Resource Block (RB) Transducer Block (TB) Standard Block (AI) Execution Time 30 mS Advanced Function Blocks Discret Input (DI) PID Control Output Splitter (OS) Signal Characterizer (SC) Integrator Input Selector (IS) Arithmetic (AR) Diagnostics Standard Advanced Performance Function Blocks Instantiable General Information LAS (Link Active Scheduler) Master Capable Number of VCRs (Virtual Communication Re- lationships) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 81: Bloque De Funcionamiento Analog Input (Ai)

    El bloque de funcionamiento "Discret Input (DI)" toma el valor de medición original seleccionado a través de un Channel Number y lo pone a disposición en su salida para otros bloques de funciona- miento. Fig. 58: Representación esquemática bloque de funcionamiento Discret Input (DI) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 82 2, de forma tal que el bloque pueda ser usado en un circuito de regulación inversa. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 83 útil. Mediante combinación de parámetros el bloque se puede usar como conmutador giratorio o como interruptor de preselección para el primer valor útil. Informaciones de conmutación pueden ser detectadas por otros bloques de entrada o por el usuario. Además, se soporta la selección de VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 84: Listado De Parámetros

    Traditional Summer • Fourth order polynomial • Simple HTG compensated level • Fourth order Polynomial Based on PV Fig. 64: Representación esquemática bloque de funcionamiento Arithmetic Listado de parámetros La tabla siguiente da un resumen sobre los parámetros utilizados. VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 85 FIRMWARE_VERSION_MAIN Firmware versions major, minor, revision and build PHYSICAL_VALUES Distance, distance unit, distance status, level and status DEVICE_UNITS Distance and temperature units of the instrument APPLICATION_CONFIG Medium type, media, application type, vessel bottom, vessel height LINEARIZATION_TYPE_SEL Type of linearization VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 86 Indication value, menu language, lightning SIL_MODE EDENVELOPE_CURVE_FIL- Parameters of envelope curve filter, activation of smooth raw value curve EDDETECTION_CURVE_FIL- Parameters of the detection filter, offset threshold value curve EDECHO_COMBINATION Parameters for echo combination, function combine echoes, amplitude difference of combined echoes, position difference of combined echoes LIN_TABLE_A … LIN_TA- 32 couples of percentage and lin. percentage values BLE_Q ELECTRONICS_INFORMA- Electronics version TION VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 87: Dimensiones

    System noise treatment ECHO_MEM_SAVE_CUR- VE_TYPE ECHO_MEM_STATE Busy, curve type, error code 11.3 Dimensiones Los dibujos acotados siguientes representan solo una parte de las versiones posibles. Dibujos acotados detallados se pueden descargar de www.vega.com/downloads y "Dibujos". VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 88: Carcasa De Aluminio

    ø 86 mm (3.39") (3.39") M16x1,5 M20x1,5 M20x1,5/ ½ NPT M20x1,5/ ½ NPT Fig. 66: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y confi- guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in) Aluminio - de cámara única Aluminio - de cámara doble VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 89: Carcasa De Acero Inoxidable

    Fig. 68: Variante de carcasa con tipo de protección IP 66/IP 68 (0,2 bar), (con el módulo de visualización y confi- guración montado aumenta la altura de la carcasa en 18 mm/0.71 in) Cámara única de acero inoxidable (electropulida) Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión) Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión) VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 90 Cámara única de acero inoxidable (electropulida) Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión) Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión) VEGAPULS 61, versión roscada SW 50 mm (1.97") G1½A / 1½ NPT ø 39 mm (1.54") Fig. 70: VEGAPULS 61, rosca G1½, 1½ NPT VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 91 ø 95 mm (3.74") ø 91 mm (3.58") SW 50 mm (1.97") ø 39 mm (1.54") ø 68 mm (2.68") ø 84 mm (3.31") Fig. 71: VEGAPULS 61, conexión aséptica Clamp 2" PN 16 (ø 64 mm), 3" PN 16 (ø 91 mm), (DIN 32676, ISO 2852) Racor roscado DN 50, DN 80 (DIN 11851) Tuchenhagen Varivent DN 32 VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 92 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con estribo de montaje 125 mm (4.92") 2,5 mm (0.10") 75 mm (2.95") 107 mm (4.21") 9 mm (0.35") 115 mm (4.53") 12 mm (0.47") Fig. 72: VEGAPULS 61, estribo de montaje largo 170 o 300 mm VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 93 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con soporte de montaje y abrazaderas de sujeción 125 mm (4.92") 2,5 mm (0.10") ø 75 mm (2.95") ø 107 mm 12 mm (4.21") (0.47") ø 115 mm (4.53") 9 mm (0.35") Fig. 73: VEGAPULS 61, estribo de montaje largo 170 o 300 mm VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 94 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con soporte de montaje y reflector 60 mm (2.36") 107,5 mm 110 mm (4.23") (4.33") 117,5 mm 160 mm (4.63") (6.30") Fig. 74: VEGAPULS 61, soporte de montaje y reflector VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 95 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con brida suelta ø 107 mm ø 21 mm (4.21") (0.83") ø 75 mm (2.95") ø 115 mm (4.53") ø 156 mm (6.14") ø 200 mm (7.87") Fig. 75: VEGAPULS 61, brida suelta adecuada para DN 80 PN 16, ASME 3" 150lbs, JIS80 10K VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 96 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con brida suelta y conexión de purga ø 107 mm ø 21 mm (4.21") (0.83") ø 75 mm (2.95") ø 156 mm (6.14") ø 200 mm (7.87") Fig. 76: VEGAPULS 61, brida suelta con conexión de purga, válida para DN 80 PN 16, ASME 3" 150lbs, JIS80 10K VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 97 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con brida adaptadora ø 75 mm (2.95") ø 98 mm (3.86") Fig. 77: VEGAPULS 61, brida de adaptación Brida adaptadora Junta VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 98 11 Anexo VEGAPULS 61, versión con brida adaptadora y conexión de purga ø 75 mm (2.95") ø 98 mm (3.86") Fig. 78: VEGAPULS 61, brida adaptadora con purga de aire Conexión de purga Válvula antiretorno Brida adaptadora VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 99: Derechos De Protección Industrial

    Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue- lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com. VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus- trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
  • Página 100 Formación de espuma 20 Forma del depósito 44 Unidades del equipo 50 Idioma 47 Iluminación 48 Valor indicado con Fundación Fielbus 47 indicador de seguimiento 48 Versión del dispositivo 55 Línea directa de asistencia técnica 68 VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 101 Notes VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 102 Notes VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 103 Notes VEGAPULS 61 • Foundation Fieldbus...
  • Página 104: Fecha De Impresión

    Reservado el derecho de modificación © VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018 VEGA Grieshaber KG Teléfono +49 7836 50-0 Am Hohenstein 113...

Tabla de contenido