Descargar Imprimir esta página

Thule FreeWay Instructions De Montage página 10

Publicidad

Instrukcja montażu i obsługi
Bagażnik na rowery przeznaczony jest do wszystkich modeli
samochodów, p. punkty 1
FreeWay pasuje również do samochodów, których nie wymieniono
na zamieszczonej liście.
Před zahájením montáže doporučujeme pečlivé přečtení celého montázního návodu,
Przed rozpoczęciem montażu bagażnika zapoznaj się z treścią całej instrukcji oraz
dále kontrolu kompletnosti dodávky a před vlastním použitím pak pečlivé přečtení
sprawdź, czy nie brakuje żadnej części. Przeczytaj również „Ważne wskazówki"
stati "Důlezité pokyny".
zanim zaczniesz korzystać z wyrobu.
Drzák jízdního kola připevněte pomocí šesti upínacích popruhů. Po připevnění všech
Bagażnik na rowery przymocowywany jest do samochodu przy pomocy sześciu taśm.
upínacích popruhů k zadním dveřím, lze u většiny modelů vozidel zadní dveře snadno
Otwieranie tylnych drzwi/pokrywy części bagażowej samochodu wraz z zamontowanym
otevřít i s namontovaným držákem jízdních kol. Zadní dveře se musí vždy otvírat a
bagażnikiem jest możliwe, gdy zaczepione są do nich wszystkie taśmy, oraz gdy żadne
zavírat velice opatrně a přitom se musí dávat pozor, aby jimi nebyly zachyceny žádné
rowery nie są zamontowane. Podczas otwierania/zamykania części bagażowej
háčky. Před otevřením se musí všechna jízdní kola bezpodmínečně z drzáku sundat.
samochodu zwróć uwagę, aby żadne z zaczepień taśm nie zostało zatrzaśnięte.
Před montází držáku na vozidlo je třeba zadní dveře a jejich okraj řádně očistit.
Przed założeniem bagażnika oczyść tylne drzwi/pokrywę części bagażowej oraz ich
krawędzie.
1. Horní třmen (bez řemene) natočte vhodným způsobem podle modelu Vašeho
Montaż
vozidla – viz Přehled doporučení. Zpravidla obecně platí: U modelů vozidel se
1. Ułożenie górnego pałąka bagażnika (bez taśm) względem pojazdu zależy od
stupňovitou zádí musí přední díl horního třmenu směřovat dolů, zatímco u
rodzaju samochodu, p. dołączona lista. Zasadą jest, iż przednia część pałąka
automobilů kombi nahoru (viz obrázek). U modelů vozidel s plynule ustupující
zádí je sklon zadních dveří rozhodující pro směr montáže: u plochých zadních
skierowana jest do dołu w przypadku modeli typu sedan oraz do góry w przypadku
samochodów typu kombi (p. rysunek). Sposób zamocowania pałąka na
dveří montovat směrem dolů a u strmých zadních dveří pak směrem nahoru.
samochodach sedan-kombi zależy od kąta nachylenia tylnych drzwi.
2. Oba třmeny se vzájemně zasunou do sebe – správnou zámkovou kombinaci lze
zjistit z Přehledu doporučení. K usnadnění montáže je vhodné stlačit náboje z
2. Połącz ze sobą pałąki bagażnika. Na załączonej liście podano sposób zamocowania
umělé hmoty dolního třmenu.
właściwy dla Twojego samochodu. Aby ułatwić sobie ich montaż, załóż na dolny
pałąk plastykowe elementy łączące.
3. K drzáku jízdních kol připevněte popruhy – nejdelší popruhy nahoru.
3. Zamocuj taśmy na bagażniku; najdłuższe z nich nałóż na górną części pałąka
Drzák přidržte proti vozidlu a nasaďte háky.
dolnego. Umieść następnie bagażnik na samochodzie i zaczep końce tych taśm
Jestlize některé háčky lze připevnit jen k hraně skla nebo umělého materiálu
za krawędź tylnych drzwi/pokrywy. Jeśli krawędzie te wykonane są ze szkła lub
musí se popruh provléct podle obrázku 3A kovovou přezkou a ve vnitřním
plastyku, przełóż końce taśm przez metalowe zaczepy i umieść je w części
prostoru vozidla pak ulozit mezi karosérii a zadní dveře. Přitom se musí dávat
pozor, aby přezka nebyla při zavírání zadních dveří jimi přiskřípnuta.
pasażerskiej samochodu między sufitem a tylnymi drzwiami, p. rysunek 3A. Zwróć
uwagę, aby zaczepy nie były zatrzaśnięte w czasie zamykania bagażowej części
Spodní popruhy připevněte na spodní hranu zadních dveří. Jestliže to u některého
samochodu.
modelu vozidla není proveditelné, pak se musí popruhy připevnit na některou
dostatečně stabilní součást nacházející se pod vozidlem.
Krótsze taśmy zaczep za dolną krawędź pokrywy/tylnych drzwi samochodu.
K upevnění například na závěsný vlečný hák je třeba popruh provléct vhodným
Jeśli w przypadku Twojego samochodu jest to niemożliwe, przymocuj końce tych
poutkem– viz obrázek 3B. Popruhy se nesmí třít o ostré hrany, nesmí být vedeny
taśm pod karoserią do części odpowiednio wytrzymałej na występujące obciążenia.
v blízkosti výfukového systému a připevněny k součástem z umělé hmoty.
Wykonaj pętle na końcach taśm i zamocuj je np. na haku holowniczym - nie na
Popruhy je třeba nejkratší moznou cestou napnout, aby se zabránilo jejich
plastykowych elementach samochodu, p. rysunek 3B. Zwróć uwagę, aby taśmy
povolení působením vibrací.
nie opierały się o żadne ostre krawędzie, oraz aby nie znajdowały się w bezpośrednim
sąsiedztwie z rurą wydechową.
Porządnie zaciągnij wszystkie taśmy tak, aby nie się poluzowały w czasie drogi.
4. Na pryzové úchyty určené pro jízdní kola připevněte přídržná poutka.
Użycie bagażnika
5. Jízdní kolo zavěste na držák a pomocí přídrzných poutek.je pevně připevněte
– u dámských jízdních kol je třeba nejdříve upravit úhel pryzových úchytů.
4. Nałóż paski na gumowe zawieszenia rowerów.
6. Jízdní kolo zajistěte pomocí popruhu ovinutého kolem trubky drzáku a pokud
5. Zawieś rower/rowery i zabezpiecz go/je przy ich pomocy. Przed zamocowaniem
mozná i upevněním předního kola. Přitom dávejte pozor na to, aby nemohly pedály
roweru damskiego odpowiednio dopasuj ułożenie gumowych zawieszeń.
narázet do vozidla.
6. Unieruchom rowery przywjązując je taśmami do prętu bagażnika, i jeśli jest to
Všechny popruhy řádně dotáhněte a u drzáku, jakoz i jízdního kola (jízdních
możliwe, zabezpiecz również ich przednie koła. Zwróć uwagę, aby pedały rowerów
kol) zkontrolujte jejich pevné usazení. Volné části popruhů pevně uvažte.
nie dotykały do samochodu.
Dociągnij taśmy oraz sprawdź, czy bagażnik i rowery są porządnie zamocowane.
U víka zavazadlového prostoru s automatickým otevíráním musí být tato
Przywiąż luźne taśmy i paski
funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče otevírat pouze ručně.
Ważne wskazówki
• Před zahájením montáže se musí vždy řádně očistit jak zadní dveře tak i jejich
• Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest
okraj.
zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie.
• Některé příslušenství jako například spoiler, nebo deflektory větru si mohou
• Przed przystąpieniem do montowania bagażnika na rowery oczyść tylne
vynutit určité modifikace držáku jízdních kol nebo poněkud limitovat moznost
drzwi/pokrywę części bagażowej samochodu.
jeho pouzití. V takovém případě Vám kterýkoli prodejce výrobků Thule velice
rád poradí.
• Spoilery oraz inne akcesoria samochodowe mogą zmienić sposób montowania
bagażnika lub w najgorszym razie uniemożliwić jego założenie. Zasięgnij porady
• Popruhy se musí pravidelně kontrolovat na pevné usazení a případně se musí
w najbliższym punkcie sprzedaży produktów Thule.
dodatečně vypnout. Poškozené nebo opotřebené popruhy se musí okamžitě nahradit
• Regularnie sprawdzaj, czy taśmy są właściwe zamocowane i w razie potrzeby
novými!
zaciągnij je. Wymień niezwłocznie uszkodzone lub wytarte taśmy.
• Při přepravě jízdních kol se musí dbát na to, aby žádné kolo neviselo bezprostředně
před ústím výfuku.
• Zwróć uwagę, aby koła rowerów nie wisiały bezpośrednio za rurą wydechową.
• Pomocí tohoto nosiče lze přepravovat maximálně tři jízdní kola.
• Bagażnik przeznaczony jest do przewozu najwyżej 3 rowerów.
• Tandemová kola se nesmí pomocí tohoto držáku jízdních kol přepravovat.
• Tandemów przewozić nie wolno.
• Při přepravě se musí z jízdních kol odstranit všechny volné, případně uvolněné
• Pamiętaj, aby w czasie jazdy nie znajdowały się na rowerach żadne luźne
součásti.
przedmioty.
• Namontovaný drzák jízdních kol zvětšuje délku vozidla o 60 cm. Samotná jízdní
• Po zamontowaniu bagażnika długość samochodu jest większa o 60 cm.
kola mohou pak zvětšit i šířku vozidla.
Założenie rowerów może zwiększyć jego szerokość.
• Chování vozidla za jízdy v zatáčkách a při brždění se může v důsledku namontování
• Przestrzegaj obowiązujące ograniczenia prędkości oraz inne przepisy ruchu
našeho výrobku změnit. Proto je dodrzování rychlosti a ostatních dopravních
drogowego. Prędkość powinna być dostosowana do aktualnych warunków
předpisů nesmírně důležité. Rychlost se musí vždy přizpůsobit dopravním
drogowych (przewożonego ładunku, wiatru, jakości nawierzchni, natężenia ruchu
podmínkám a nákladu. Jízda rychlostí přes 120 km/h je nepřípustná.
itp). Thule zaleca maksymalną prędkość 120 km/h.
Pozor! Při velkých nerovnostech vozovky jezděte bezpodmínečně pomalu!
ograniczające prędkość i innego rodzaju wyboje przejeżdżaj bardzo ostrożnie
Max. 10km/h. Nepoužívejte při jízdě v terénu!
z prędkością nie większą niż 10 km/h. Jazda terenowa jest zabroniona.
• Vzhledem k tomu, ze jízdní kolo/jízdní kola a jejich drzák částečně nebo úplně
• Zamontowany bagażnik na samochodzie, jak również zawieszone na nim rowery
zakrývají zadní světla a státní poznávací značku, mělo by být vozidlo vybaveno
zasłaniają światła oraz numer rejestracyjny. Dlatego też należy użyć odpowiedniego
doplňkovou světelnou rampou.
oświetlenia dodatkowego.
• Při nepoužívání by se měl držák jízdních kol z vozidla demontovat.
• Zdejmij bagażnik z samochodu, gdy go nie używasz.
• Thule neručí za žádné osobní nebo věcné škody nebo za jakékoli následné škody,
• Thule nie bierze na siebie odpowiedzialności za obrażenia ciała oraz szkody
které by z nich mohly vyplývat a jejichž příčinou by byla nesprávná montáž a
materialne spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z bagażnikiem lub
použití předmětného výrobku.
nieodpowiednim jego zamontowaniem.
• V kombinaci s Freeway musí být sterac zadního okna mimo provoz nebo
• Używanie bagażnika Freeway wymaga odłączenia lub zdemontowania wycieraczki
odmontován, automatický sterac zadního okna musí být bezpodmínecne odpojen
tylnej szyby samochodu.
z provozu. – nechte si poradit v odborném servisu.
W samochodach, w których wycieraczka ta jest uruchamia się automatycznie,
musi być ona odłączona bezwarunkowo.
Uwaga! Przez garby

Publicidad

loading