Norte. Después de 20 segundos, la brújula se apagará automáticamente y la aguja retornará a su operación
normal. Esto alarga la duración de la pila. Oprima el botón BRÚJULA en cualquier momento para mantener la
brújula funcionando por otros 20 segundos.
NOTA: Mientras la brújula esté funcionando, la luz nocturna INDIGLO® puede titilar un poco cuando se activa.
Esto es normal, puesto que la luz nocturna debe apagarse brevemente mientras se lee la brújula para
mantener la exactitud. Igualmente, la manecilla de segundos se mueve en incrementos de dos segundos
cuando la brújula está funcionando.
Estando la brújula activada, según lo explicado anteriormente, hay dos maneras típicas de proceder para usarla.
Sostenga el reloj de modo que las 12 en punto estén en la dirección de su viaje. Rote el
¿Hacia dónde voy?
anillo giratorio hasta que la aguja indicadora apunte al Norte en el anillo. Su rumbo es la dirección en el anillo
a las 12 en punto.
¿Cuál ruta debo seguir?
dirección aparezca a las 12 en punto. Sostenga el reloj de modo que usted esté colocado a las 12 en punto.
Enseguida, gire su cuerpo hasta que la aguja indicadora señale hacia el Norte en el anillo giratorio. Ahora
usted está colocado en la dirección que desea seguir.
La aguja de la brújula apunta al "Norte magnético", el cual pudiera ser ligeramente diferente del "Norte
verdadero" que figura en los mapas. Esta diferencia, llamada "ángulo de declinación" y que varía alrededor
del mundo, es por lo general pequeña y puede ser ignorada en muchos casos. Sin embargo, si usted desea
compensar por esta diferencia, hay dos maneras de proceder. Usted lo puede hacer manualmente rotando el
anillo giratorio, de tal modo que la aguja indicadora apunte hacia su ángulo de declinación (ver la tabla de
abajo) y no hacia el Norte, usando las escalas de declinación en el anillo de la brújula. O, usted puede hacer
que el reloj compense automáticamente ajustando su ángulo de declinación después de calibrar la brújula;
ver CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA. Habiendo ajustado apropiadamente el ángulo de declinación, la aguja
indicadora apuntará al Norte verdadero.
Ángulos de declinación para ciudades del mundo (W es negativo y E positivo en la escala de declinación).
Anchorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20E
Atlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4W
Bombay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
Boston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15W
Calgary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16E
Chicago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Denver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9E
Jerusalén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4E
Para información adicional sobre declinación magnética vaya a www.timex.com/expedition
Pulse la corona para iluminar la esfera del reloj. La tecnología electroluminiscente
y utilizada por la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la
noche y en condiciones de poca visibilidad.
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche. Utilizando una herramienta puntiaguda
(Fig. 1), empuje hacia dentro la barra de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla. Determine el
tamaño de la muñeca y después introduzca la barra de resorte en el agujero inferior correcto (Fig. 2). Empuje
hacia abajo la barra de resorte, alinéela con el agujero superior y suéltela para que encaje en su sitio (Fig. 3).
REMOCIÓN DE ESLABONES DE LA PULSERA
Cómo quitar los eslabones:
herramienta puntiaguda en la abertura del eslabón. Empuje el pasador con fuerza en
el sentido de la flecha hasta que el eslabón se suelte (los pasadores están diseñados
para ser difíciles de quitar). Repita el procedimiento hasta que haya quitado el
número deseado de eslabones.
Vuelva a unir las piezas de la pulsera. Empuje el pasador de vuelta al interior del eslabón en
Reensamblaje:
sentido contrario al indicado por la flecha. Presione hacia abajo el pasador hasta que se acople firmemente
en la pulsera y quede a ras.
PULSERA DE ESLABONES MACIZOS
Cómo quitar los eslabones:
tornillos girándolos en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Repita el
procedimiento hasta que haya quitado el número deseado de eslabones. No quite los
eslabones adyacentes al broche.
Vuelva a unir las piezas de la pulsera e introduzca el tornillo en el
Reensamblaje:
extremo de la abertura de donde se quitó. Gire el tornillo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que esté apretado y al ras con la pulsera.
PULSERA DE ESLABONES CILÍNDRICOS CON PASADORES ATORNILLABLES
Cómo quitar los eslabones:
destornillador cerca de la cola de la flecha para que el pasador no gire. Utilizando
otro destornillador, quite el tornillo en el extremo de la punta de la flecha girándolo
en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Después de quitar el tornillo,
empuje hacia afuera el pasador. Repita el procedimiento para el segundo pasador.
Vuelva a unir las piezas de la pulsera e introduzca el pasador en el
Reensamblaje:
extremo de la abertura de donde se quitó. Gire el tornillo en el sentido de las manecillas
del reloj hasta que esté apretado y a ras con la pulsera.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
Profundidad de Resistencia al Agua
30m/98pies
50m/164pies
100m/328pies
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN
BAJO EL AGUA.
El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos.
1.
El reloj no es un reloj de buzo y no debe utilizarse para bucear.
2.
Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
3.
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila.
respaldo de la caja. Si existiera, pulse brevemente el interruptor interno de reinicio después de reemplazar la
pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la
duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(GARANTÍA LIMITADA EN EUA – VEA LA PARTE DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Timex Corporation garantiza su reloj TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha
de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — OBSERVE POR
FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES. TIMEX NO
ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países y estados no
se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones
mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley,
pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista
adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EUA y Canadá se
puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de
teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe no es para el
pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 7.00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque
certificado o giro por valor de CAN $6.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque certificado o giro por valor de
UK £ 2.50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío. NUNCA INCLUYA CON EL
RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número
1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, Países del Caribe,
Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal,
al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140. En Medio Oriente y África, al
971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá,
EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo pre-
viamente pagado para que envíe el reloj a reparación.
©2005 Timex Corporation. TIMEX es una marca comercial registrada de Timex Corporation. INDIGLO es una marca
registrada de Indiglo Corporation en EUA y otros países.
USANDO LA BRÚJULA
Si sabe la dirección a donde desea ir (p.e.,NE), rote el anillo giratorio hasta que la
ÁNGULO DE DECLINACIÓN
Londres . . . . . . . . . . . . . . . . .2W
Little Rock . . . . . . . . . . . . . . . .1E
Livingston, MT . . . . . . . . . . .13E
Munich . . . . . . . . . . . . . . . . . .2E
Ciudad de Nueva York . . . .13W
Orlando . . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Oslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1E
París . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1W
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
AJUSTE DE LA PULSERA
Fig. 1
Coloque la pulsera en posición vertical e introduzca la
Utilizando un destornillador muy pequeño, quite los
Los eslabones removibles tienen flechas. Utilice un
RESISTENCIA AL AGUA
Presión del agua por debajo de la superficie, en p.s.i.a.*
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
RESPECTO A LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE GARANTÍA PROLONGADA)
Fig. 2
Fig. 3
O
60
86
160
PILA
Rio de Janeiro . . . . . . . . . . . . . .22W
San Francisco . . . . . . . . . . . . . . .15E
Seattle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18E
Shanghai . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5W
Toronto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11W
Vancouver . . . . . . . . . . . . . . . . . .18E
Washington DC . . . . . . . . . . . . .11W
Waterbury, CT . . . . . . . . . . . . . .14W
).
El tipo de pila está indicado al