Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GARANTÍA EXTENDIDA
Disponible solamente en EUA.
Puede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina. El
pago deberá efectuarse dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección,
número de teléfono, fecha de compra y número de modelo (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5
por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®.
• Hora con formato de 12 o 24 horas
• Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
• 3 zonas horarias
• Timbre a cada hora opcional
• Temperatura (-5°F a 125°F o -21°C a 52°C)
• Rastreador de marea
• Cronógrafo de 100 horas con visualización de tiempos de vuelta y acumulativos
• Temporizador de conteo regresivo para 24 horas (cuenta regresiva y parar o repetir)
• Recordatorios para ocasiones
• 3 alarmas: cada día/días hábiles/fin de semana con reactivación a los 5 minutos
• Programación personalizable
• Luz nocturna INDIGLO® con función Night-Mode®
Pulse MODE varias veces para pasar a través de los modos: Tide (marea), Chrono (cronógrafo), Timer
(temporizador), Occasion (ocasión), Alarma 1, Alarma 2, y Alarma 3. Pulse MODE para salir del modo en que se
encuentre y volver al modo horario.
SET (PROGRAMAR)
(DONE - ACABAR)
(NEXT - SIGUIENTE)
Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre paréntesis
Para programar la hora, fecha y opciones:
1) Con hora y fecha en la pantalla, pulse y sostenga SET.
2) La zona horaria en uso (1, 2 o 3) destella. Pulse + o - para seleccionar la zona horaria a programar, si lo desea.
3) Pulse NEXT. La hora destella. Pulse + o - para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para
buscar los valores.
4) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o - para cambiar los minutos.
5) Pulse NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o - para poner los segundos a cero.
6) Pulse NEXT. El mes destella. Pulse + o - para cambiar el mes.
7) Pulse NEXT. El día destella. Pulse + o - para cambiar el día.
8) Pulse NEXT. El año destella. Pulse + o - para cambiar el año.
9) Pulse NEXT para programar las opciones. Pulse + o - para cambiar los valores y luego pulse NEXT para ir a la
opción que sigue. Pulse DONE en cualquier paso para salir y guardar los ajustes. Las opciones disponibles son
formato horario de 12 o 24 horas, formato de fecha MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes), unidad de tempe-
ratura (Fahrenheit o Celsius), timbre a cada hora N, sonido al pulsar un botón, modo personalizable (selec-
cione "HIDE" para modos no deseados – los cuales son removidos de la secuencia de modo).
Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.
En el modo horario, pulse START·SPLIT varias veces para ver en orden, temperatura, hora de la siguiente marea,
2a zona horaria y 3a zona horaria. Los datos siguen en pantalla durante 3 segundos después de soltar el botón.
Sostenga START·SPLIT durante 4 segundos para conservar la información que está viendo como la recurrente.
Si la temperatura o marea es la recurrente, la primer pulsación de START·SPLIT muestra la fecha. Nuevamente,
usted puede sostener el botón START·SPLIT durante 4 segundos mientras la fecha está visible para volver a la
fecha como pantalla recurrente. Ver las secciones TEMPERATURA y MAREA para más detalles.
Pulse y sostenga STOP·RESET para ver la siguiente ocasión que se aproxima (ver la sección OCASIÓN). Suelte e
inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones que siguen.
Ver la sección HORA relativa a instrucciones para visualizar la temperatura.
Cuando está puesto en la muñeca, la lectura de la temperatura es afectada por el calor corporal. Para lograr una
lectura más exacta, quítese el reloj y déjelo a la sombra por unos minutos.
El reloj puede medir también la temperatura del agua si está sumergido. Recuerde seleccionar la pantalla para
temperatura (ver HORA) antes de colocar el reloj en el agua, puesto que los botones no deben pulsarse mientras
el reloj esté sumergido.
Las lecturas de temperatura se toman a cada minuto, y con más frecuencia si la temperatura está cambiando.
El modo Marea permite rastrear las mareas altas y bajas. Pulse MODE varias veces hasta que aparezca TIDE.
El conteo regresivo para la siguiente marea aparece en la parte superior de la pantalla. La hora y tipo de la
siguiente marea (H = alta; L = baja) se muestran en la parte inferior.
Pulse + o - para ver mareas diurnas o semidiurnas. La fecha de la marea en pantalla se muestra en lugar del
conteo regresivo. Sostenga cualquier botón para realizar una búsqueda rápida.
El factor primordial para determinar las mareas es la posición de la luna. El rastreador de marea usa la posición
de la luna para predecir mareas altas (pleamar) y bajas (bajamar), que se encuentran separadas por 6 horas y
12,5 minutos.
Las mareas también están influenciadas por la posición del sol y la forma del contorno de la costa, por
consiguiente el reloj de marea no puede dar con precisión las horas de las mareas altas y bajas. Se pudieran
necesitar ajustes periódicos.
Para programar el rastreador de marea, ingrese la hora y el tipo de la última (más reciente) marea:
1) Pulse SET. El tipo de marea destella. Pulse + o - para escoger H (alta) o L (baja) como la marea más reciente.
2) Pulse NEXT. La hora destella. Pulse + o – para cambiar la hora (incluyendo AM/PM); sostenga el botón para
buscar los valores.
3) Pulse NEXT. Los minutos destellan. Pulse + o – para cambiar los minutos.
4) Pulse NEXT. El número de los ciclos diarios de mareas destella. Pulse + o – para cambiar los valores. La
mayoría de lugares tiene dos ciclos (2 de marea alta y 2 de baja por día). Si no hay certeza, dejar el ajuste en 2.
5) Pulse DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
Para información de marea, vaya a www.timex.com/expedition
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulse MODE para ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulse START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de segundo hasta una hora, luego por
segundos hasta 100 horas. El símbolo de cronómetro W destella para indicar que el cronógrafo está en marcha.
Para detenerlo, pulse STOP·RESET. El símbolo de cronómetro W se inmoviliza para indicar que el cronógrafo
está detenido.
Para reanudarlo, pulse START·SPLIT, o para reiniciarlo (poner a cero), pulse y sostenga STOP·RESET.
Cuando el cronógrafo ya está en marcha, éste seguirá funcionando aun si usted sale del modo. El símbolo de
cronómetro W aparece en el modo TIME.
Con el cronógrafo en marcha, pulse START·SPLIT para tomar un intervalo. Los tiempos de vuelta y acumulativos
serán mostrados con el número de vuelta.
Para programar el formato de la pantalla, pulse SET. Luego, pulse + o - para escoger el formato deseado. Pulse
DONE para salir.
NOTA:
• Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla por 10 segundos. Pulse MODE para
desbloquear la pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
Registre su producto en
www.timex.com
W-229
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX®.
Extienda su garantía por 4 años más a partir de la fecha de compra por $5.
FUNCIONES Y OPERACIÓN BÁSICA
MODE (MODO)
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
NA
660-095000
HORA
TEMPERATURA
MAREA
CRONÓGRAFO
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
START
SPLIT
·
(INICIAR
ACUMULATIVO)
·
(+)
BOTÓN INDIGLO
STOP
RESET
·
(PARAR
REINICIAR)
·
(–)
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timex W-229

  • Página 1 (5 dígitos). También puede enviar un cheque de $5 por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su reloj Timex®.
  • Página 2 Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EUA y Canadá...

Este manual también es adecuado para:

660-095000