Pavimenti particolar-
mente sporchi: Vi sono
superfici o ambienti che
richiedono
una
cura
particolare ed in alcuni
casi una doppia azionedi
pulitura.
In ogni caso si può pro-
cedere ad una prima pas-
sata veloce con il tergipa-
vimento sollevato e la
spazzola in posizione di
lavoro; in tal modo la solu-
zione detergente verrà la-
sciata sul pavimento più a
lungo e potrà sciogliere lo
sporco più tenace. La se-
conda passata va effet-
tuata con spazzola e ter-
gipavimento entrambi
abbassati e ad una
velocità più lenta.
ATTENZIONE:
questa macchina è stata
progettata per lavorare
so-lamente
in
un
ambiente
industriale
chiuso e su pavimenti in
piano o con pendenze
non superiori al 2%. Non
utilizzare prodotti chmici
infiammabili e/o esplosivi
con questa macchina.
L'ambiente da lavare:
L'ambiente da lavare va
prima ripulito con una
spazzatrice o manual-
mente dallo sporco più
appariscente in modo da
non intasare il circuito di
aspirazione e permettere
un'efficace azione ai
detergenti.
I
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE
WARTUNG - MANTENIMIENTO
Particularly dirty floors:
Certain
floors
or
environments
require
particular attention or
even a second pass with
the cleaner.
In this case you should
make on pass with the
wiper raised and the bru-
sh in the working position;
in this way the detergent
remains on the floor for
longer and will dissolve
the tougher dirt. The se-
cond pass should be
made with the brush and
wiper lowered and at a
slower speed.
WARNING:
this machine is designed
to work in closed indu-
strial environments on le-
vel floors or on inclines no
steeper than 2%. Do not
use inflammable chemi-
cals and/or explosives
with this machine.
The area to be washed:
The worst of the dirt
should be cleared from
the area to be washed
with
a
sweeper
or
manually so as to avoid
immediatly choking the
intake circuit and to allow
the detergent to work
effectively.
GB
Planchers extrêmement
sales: Certaines surfaces
ou
certains
milieux
exigent un soin particulier
et un double lavage.
Dans ces cas, procédez à
un premier passage rapi-
de alors que le dispositif
de séchage est soulevé et
seule la brosse fonc-
tionne. Le détergent peut,
de la sorte, agir plus lon-
gtemps sur le plancher et
dissoudre les salissures
les plus tenaces. Lors du
deuxiéme passage, la
brosse et le dispositif de
séchage sont tous deux
abaissés et tournent plus
lentement.
ATTENTION:
Cette autolaveuse a été
conçu exclusivement pou
des milieux industriels fer-
més et des planchers pla-
ts ou inclinés à raison de
2% maximum. Evitez
d'utiliser des produits chi-
miques
inflammables
et/ou déttonants.
La zone à laver: La zone
à laver doit être nettoyée
au préalable avec une
machine ou bien manuel-
lement, pour èliminer la
saleté de manière à ne
pas boucher immédiate-
ment les circuits d'aspira-
tion et pour permettre, par
conséquent une action
efficace des détergeants.
F
B e s o n d e r s
verschmutze Böden: Es
gibt Oberflächen eine
Sonderbehandlung und
in gewissen Fällen eine
doppelte
Reinigungs-
aktion verlangen.
Auf jeden Fall kann man
erst mit einem schnellen
Übergang der Maschine
in einer angehobenen
Position mit der Bürste in
einer
Arbeitsstellung
vorgehen; in dieser Weise
wird die Waschlösung
länger auf dem Boden
gelassen und kann damit
auf den ärgsten Schmutz
besser einwirken. Der
zweite Übergang kann bei
niedrigererGeschwindigk
eit
mit
beiderseits
g e s e n k t e r
Reinigungsmaschine und
Bürsten erfolgen.
ACHTUNG:
diese
Maschine
ist
ausschließlich für den
Einsatz in geschlossenen
industriellen Räumen und
auf
flachen
oder
hüchstens 2% geneigten
Böden entworfen worden.
Auf dieser Maschine
dürfen keine flammen-
und
explosions-
gefährliche chemische
Produkte
verwendet
werden.
Der
zu
reinigende
Raum: Der zu reinigende
Raum ist zuerst mit einer
Kehrmaschine oder ma-
nuell grob auszufegen,
damit der Saugkreislauf
nicht sofort verstopft und
die Reinigungsmittel wirk-
sam eingesetzt werden
können.
D
Pag.17
Pisos muy sucios: hay
pisos o locales que re-
quiren
un
cuidado
especial y a veces una
doble
operación
de
limpieza.
Se puede efectuar una
primera
pasada rápida
con la boquilla levantada
y el cepillo en posicíon de
trabajo; de esta forma la
solución
detergente
permanecerá sobre el
piso por más tiempo y
podrá disolver la suiedad
más tenaz. La segunda
pasada se hará con el
cepillo y la boquilla
bajados, a una velocidad
más lenta.
ATENCION:
esta máquina fue diseña-
da para trabajar en inte-
rior de locales industria-
les cerrados, sobre pisos
planos o con inclinacio-
nes que no superen el
2%. No usar productos
químicos inflammables
y/o explosivos con esta
máquina.
El piso a lavar: antas de
lavar el piso limpiarlo me-
diante cepilladora o a
mano, para liberarlo de la
suciedad más evidente
de forma tal que no
atasque el circuito de
spiración y permita una
eficaz acción de los
detergentes.
E