Descargar Imprimir esta página

Powr-Flite PAS28R Manual Del Operador página 7

Publicidad

AVVERTENZE IMPORTANTI-IMPORTANT WARNINGS-REMERQUES
IMPORTANTES-WICHTIGE HINWEISE-ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Il Costruttore declina
ogni responsabilità per
danni di qualunque tipo
che do-vessero derivare
da
ope-razioni
non
appropriate o imprudenti
effettuate da personale
inesperto o esperto cha
ha svolto operazioni sulla
macchina non in accordo
con quanto descritto nel
presente
manuale.
L'installazione
va
effettuata in conformità
con le leggi vigenti del
paese di installazione; Il
Costruttore
non
risponde degli impianti a
monte della macchina.
Il Cliente è tenuto a uti-
lizzare esclusivamente
ricambi originali e instal-
lati secondo l'uso previ-
sto. Le responsabilità de-
rivanti dai componenti
commerciali sono delega-
te ai rispettivi costruttori.
Non dimenticare oggetti
di qualsiasi genere sul
pavimento poiché potreb-
bero essere lanciati a
grande velocità dalle
spazzole.
Mantenere distanti dalle
spazzole in movimenti
piedi e mani.
Mantenere la macchina in
movimento al fine di pre-
venire eventuali danni al
pavimento.
Assicurarsi che l'inter-
ruttore generale a chia-
ve sia nella posizione
OFF e le batterie siano
disconnesse dalla mac-
hina prima di effettuare le
procedure di manuten-
zione e/o di riempire di
detergente i serbatoi e/o
di cambiare le spazzole.
Le procedure di manuten-
zione devono essere ef-
fettuate da personale au-
torizzato.
Non effettuare riparazioni
di fortuna o precarie, né
tantomeno
utilizzare
ricambi non originali.
Effettuare slatuariamente
un controllo del degrado e
usura dei materiali ed
eventualmente chiedere
un intervento al Vostro ri-
venditore di fiducia.
I
The
Manufacturer
declines all re-sponsibility
for damage of any kind
resulting from imprudent
use by expert or inexpert
personnel who have not
operated the machine in
accordance with this
manual. The installation
must be carried out in
accordance with the laws
in force in the
country
where it is installed; The
Manufacturer is not
responsible
for
equipment upstream of
the cleaner.
The customer must use
exclusively
original
spare parts and fit them
in the intened way. Re-
sponsibility deriving from
other commerciallyavai-
lable components rests
with the customer.
Do not leave any objects
of any kind on the floor as
they may be thrown at
high
speed
by
the
brushes.
Keep feet and hands cle-
ar of the moving brushes.
Ensure that the main
power key switch is in
the OFF positionand that
the batteries are discon-
nected before carrying
out any maintenance
and/or filling the tanks
with detergent and/or
changing the brushes.
Maintenance procedures
must be carried out by
authorised personnel.
Do not carry out any un-
safe or temporary repairs
or use non-original spare
parts.
Regularly check the wear
and deterioration of the
materials and, if neces-
sary, call out your regular
supplier.
GB
Le Producteurdécline
toute re-sponsabilité en
cas de dommages en tout
genre provoqués par un
fonc-tionement
non
correct ou imprudent de la
machine de la part de
personnes
sans
expérience
ou
d'oupérateurs experts qui
n'ont cependant pas res-
pecté les instructions
mentionnées dans ce
manuel. L'installation doit
être conforme aux lois en
vigueur dans le pays où la
machine est montée.
Le Producteur ne répond
aucu-nement
des
installations qui figurent
en
amont
de
l'autolaveuse.
Les Clients sont tenus
de servir exclusive-
ment de pièces de re-
change originales et de
les installer comme prévu
Les responsailités in-
hérentes aux compsants
commerciaux sont du
ressort de leurs construc-
teurs. Aucun objet ne doit
traîner par terre, que les
brosses
pourraient
projeter à toute vitesse.
N'approchez pas les
mains ou les pieds des
brosses en mouvement.
Pour éviter d'endomma-
ger éventuellement le
plancher, n'oubliez pas de
déplacer la machine sans
arrêt. Avant de procéder à
la maintenance de la
machine et/ou de remplir
les
réservoirs
de
détergent
et/ou
de
remplacer les brosses.
Vérifiez si la cié de
l'interrupteur général
est positionée sur OFF
et les batteries sont
débranchées.
Les
opérations de maintenan-
ce doivent être accom-
plies par des personnes
autorisées.Ne vous livrez
pas à des réparations pré-
caires et évitez, à plus
forte raison, d'utiliser des
piéces de rechange non
originales. Contrôlez de
temps
en
temps
la
détérioration et l'usure
des matériax. N'hésitez
pas, s'il y a lieu, à vous
adresser à votre vendeur
habituel
pour
lui
demander de bien vouloir
intervenir.
F
Die firma
lehnt jede
Verantwortung
für
etwaige Schäden jedert
Art ab, die sich aus
unsachgemäßen oder
unvorsichtigen Operation
von unerfahrenem oder
selbst
erfahrenem
Personal ergeben sollten,
das auf dieser Maschine
etwaige
in
diesem
Handbuch
nicht
beschriebene Eingriffe
tätigen
sollte.
Die
Montage
muß
im
Einklang mit den im
Gebrauchsland läufigen
gesetzlichen Vorschriften
geschehen; die firma ist
für
dieser
Maschine
vorgeschaltete Anlagen
nicht verantwortlich.
Der kunde ist dazu
a n g e h a l t e n ,
ausschließlich original-
Ersatzteile
zu
verwenden und diese je
nach den vorgesehenen
Zwecken einzubauen.
Die aus marktüblichen
K o m p o n e n t e n
h e r v o g e h e n d e n
Verantwortungen bleiden
den
entsprechenden
Herstellern überlassen.
Gegenstände jeglicher
Art nicht auf dem Boden
lassen, da diese von der
Maschine mit großer
G e s c h w i n d i g k e i t
u m h e r g e s c h l e u d e r t
werden könnten. Hände
und
Füße
von
den
rotierenden
Bürsten
fernhalten. Die Maschine
ist stets in Bewegung zu
halten, um eventuelle
Bodenschäden
zu
verhüten.
Sich
vergewissern,
daß
der
Schüssel-
Hauptschalter sich in
der
Stellung
AUS
befindet und daß die
Batterien
von
der
Maschine abgeschaltet
sind, bevor Wartungs-
arbeiten unternommen
und/oder die Speichermit
Waschmittel aufgefüllt
und/oder die Bürsten
ausgewechselt werden.
Die
Wartungsmaß-
nahmen müssen von
befugtem
Personal
ausgeführt werden.
Zufällige oder mißliche
Reparaturen vermeiden,
und vor allem keine
Nichtoriginal-Erstazeile
verwenden.
D
Pag.7
El Productor declina
toda res-ponsabilidad por
los daños de todo tipo que
se produjesen en conse-
cuencia de operaciones
peligrosas o imprudentes
que efectuara personal
inexperto o que, siendo
experto, hubiese opera-
do sobre la máquina sin
respetar lo que se descri-
be en este manual. La
instalacíon
debe
efectuar-se
en
conformidad con las leyes
vigentes en el país de
destino de la máquina; El
Productor no responde
por las installaciones
ajenas a la de la máquina
annque vaza conectada a
ellas.
El Cliente está compro-
metido a usar sólo re-
puestos originales y a
montarlos en conformi-
dad con lo previsto para
su montaje. Las respon-
sabilidades
que
derivasen del uso de
componentes que se
encuentran
en
el
comercio, están delega-
das a sus respectivos fa-
bricantes.
No olvidar objetos suel-
tos sobre el piso puesto
que podrían ser lanzados
a alta velocidad por los
cepillos de la máquina.
Mantener
alejados
manos y piés de los
cepillos.
Mantener la máquina en
movimiento a fin de pre-
venir eventuales daños al
pisocuandoesten frotan-
do los cepillos.
Asegurarse de que el in-
terruptor general con
llave esté en la posición
OFF y quelas baterías
estén desconectadas de
la máquina antes de efec-
tuar operaciones de man-
tenimiento y/o de repos-
tado del detergente y/o de
sustción de los cepillos.
Las operaciones de man-
tenimiento deben ser
efectuadas por personal
especializado.
No efectuar reparaciones
provisionales o precarias,
ni usar repuestos no origi-
nales. Efectuar controles
períodicos sobre desga-
ste y al deterioro de los
materiales y pedir perio-
dicamente la inspección
de la máquina a su reven-
dedor de confianza.
E

Publicidad

loading