Página 1
MANUAL MANUALE MANUAL HANDBUCH MANUEL HANDLEIDING MANUAL HANDLEIDING MANUAL Mod: PALAO Refs: 33180, 33183, 33185, 33186 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES...
Página 2
Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ / Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора Revoluciones por minuto / Revolutions per minute / Tours minute / Voltas minuto / Undrehungen pro Minute Omwentelingen per minuut / Giri al minuto / Στροφές ανά λεπτό / Обороты в минуту PALAO faro...
2- quite los dos tornillos y arandelas del soporte, para encajar el florón con los tornillos. Gire el florón en dirección a las agujas de reloj. 3- ponga los tornillos y apriételos PALAO faro...
Inserte la abrazadera en el pasador hasta que éste se coloque en su lugar. Apriete los tornillos del cuerpo del ventilador. PASO 4: INSTALACIÓN DE LAS ASPAS. Una vez instalado el motor, monte las aspas e instálelas en el motor. Consulte el dibujo PALAO faro...
Página 5
Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido horario. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del techo como se muestra en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más baja sin afectar el confort. PALAO faro...
La luz no se enciende 1. Revisar que el conector moles de la caja del interruptor está conectado. 2. Revisar se hay bombillas quemadas. 3. Sien kit de luz podavía no funciona, pedir la ayuda de un electricista cualificado. PALAO faro...
Serrare saldamente le viti. NOTA: Se si effettua il montaggio della ventola utilizzando il metodo con le viti a testa fresata. Procedere direttamente al passaggio PALAO faro...
Página 8
2- fissare il vetro al dispositivo della luce inserendo il collo del vetro nel dispositivo della luce Mantenendo due molle di serraggio all'interno del collo del vetro. Collocare il paralume verso la terza molla di serraggio. Spingere il terzo fermaglio in modo che entrei all'interno del vetro. Spingere il vetro verso l'alto, PALAO faro...
è in posizione intermedia. 4. Accertarsi che le linguette di fissaggio del motore siano state rimosse. 5. Se il ventilatore continua a non funzionare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Evitare di riparare le connessioni elettriche se non si possiede un’adeguata competenza. PALAO faro...
être comprises dans cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui installent, entretiennent et utilisent cet appareil. OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS Tournevis Tournevis plat Clé ou pince Echelle Pince coupante Câblage comme requis par le code de l'électricité PALAO faro...
Página 11
Soulevez le pavillon et installez le dispositif de fixation. Faites passer la goupille à travers le dispositif de fixation et la tige de fixation inférieure. Mettez en place la clavette sur la goupille jusqu’à ce qu’elle se mette en place. Serrer les vis sur le dispositif de fixation PALAO faro...
Página 12
Serrez bien toutes les vis afin d’assurer une fixation de qualité et répondant à tous les critères de sécurité. Il est important de fixer le pavillon de plafond correctement, car cela donne une sécurité supplémentaire en cas de problème du support d’accrochage PALAO faro...
4. Certains moteurs de ventilateur sont sensibles aux signaux de commandes de vitesse variable à semi-conducteurs. Ne pas utiliser de commande à vitesse variable à semi-conducteurs. 5. Compter une période de rodage de 24 heures. La plupart des bruits associés à un nouveau ventilateur disparaissent au bout de ce temps. PALAO faro...
These factors must be supplied by the person(s) installing, caring for and operating the unit. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • Screw driver. • Blade screw driver. • Wrench or pliers. • Step ladder. • Wire cutter. • Wiring supplies as required by electrical code PALAO faro...
Página 15
Lift canopy and install yoke. Cross pin through yoke and down rod. Install clamp into cross pin until it snaps into place. Tighten set screws in yoke PALAO faro...
3. Move the clip inward and outward on this blade and operate the fan to find the position where the clip gives the greatest improvement. 4. Remove the clip and install a balancing weight to the top of the blade along the centerline near the point where the clip was positioned. PALAO faro...
If a major adjustment is needed insert a washer (not provided) The light does not ignite 1. Check the terminal connections are tight. 2. Check for blown bulbs 3. If the light is still not working contact an electrician PALAO faro...
Aperte bem os parafusos. NOTA: se estiver a instalar a ventoinha usando o método de engastar, avance directamente para o próximo passo PALAO faro...
Página 19
2- fixe o vidro ao dispositivo luminoso inserindo o colar do vidro no dispositivo luminoso. Mantenha os dois clips da mola dentro do colar do vidro. Coloque o anteparo do vidro no terceiro clip da mola. Prima o terceiro clip para encaixar no vidro. E prima o vidro para cima para encaixar. PALAO faro...
Página 20
Active o ventilador e verifique o seu funcionamento. A cadeia controla a velocidade do ventilador da forma seguinte: i) Um puxão – velocidade alta j) Dois puxões – velocidade média k) Três puxões – velocidade baixa l) Quatro puxões – desligado PALAO faro...
(Figura 2). Para ajustar a ponta de uma pá para cima, insira a anilha (não fornecida) entre a pá e o suporte da pá, nos dois parafusos mais afastados do motor. Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave. PALAO faro...
Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN Kreuz-Schraubendreher Schlitz-Schraubendreher Schraubenschlüssel oder Zange Klappleiter Kabelschneider Verkabelungsmaterial entsprechend der Verkabelungsrichtlinien SCHRITT 1. INSTALLATION DER HALTERUNG PALAO faro...
Página 23
Heben Sie die Deckenhalterung an und montieren das Joch. Führen Sie den Pin durch das Joch und die Hängestange. Führen Sie die Klammer auf die Stiftschraube auf, bis sie einrastet. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben am Joch fest. SCHRITT 4 - MONTAGE DER FLÜGEL Nach Montage des Motors können Sie nun die Flügel daran montieren. Siehe Abbildung. PALAO faro...
Página 24
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen. PALAO faro...
1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind. 2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind. 3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den Deckenbalken verankert sind. PALAO faro...
De volledige bekabeling en de verbindingen moeten gebeuren overeenkomstig de elektrische nationale en lokale normen. Indien u niet goed weet hoe de elektrische installatie moet gebeuren, dat moet u een beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien PALAO faro...
Página 27
Doe de kap omhoog en plaats het juk. Doe de kruispin door het juk en de stang. Plaats de klem in de kruispin totdat in zijn plaats klikt. Draai de schroeven in het juk aan. STAP 4 INSTALLATIE VAN DE BLADEN. Plaats de bladen nadat de motor geïnstalleerd is en stop ze in de motor. Zie afbeelding. PALAO faro...
Página 28
Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals wordt aangegeven op afbeelding A. Zo kan de airconditioning ingesteld worden op een hogere temperatuur, zonder dat u hierbij moet inboeten aan comfort. PALAO faro...
Página 29
(niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor. Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. PALAO faro...
Página 30
Περάστε τα καλώδια του μοτέρ μέσα από τη βάση του θόλου, όπως υποδεικνύεται και προσαρμόστε απευθείας το κάλυμμα επάνω στο κιβώτιο του μοτέρ με τις βίδες εντοιχισμού και τις ροδέλες ασφαλείας που παρέχονται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν τοποθετείτε τον ανεμιστήρα σας χρησιμοποιώντας την μέθοδο εντοιχισμού, προχωρήστε απευθείας στο βήμα PALAO faro...
Página 31
2- προσαρτήστε το γυαλί στο φωτιστικό εισάγοντας τον λαιμό του γυαλιού στο φωτιστικό. Κρατώντας δύο κλιπ μέσα στον λαιμό του γυαλιού. Τοποθετήστε το γυάλινο προστατευτικό προς το τρίτο κλιπ. Σπρώξτε το τρίτο κλιπ για να συνδεθεί μέσα στο προστατευτικό. Και σπρώξτε το προστατευτικό προς επάνω. PALAO faro...
Página 32
αέρα προς τα άνω, κινεί τον ζεστό αέρα του χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β. Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να έχουν σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη. PALAO faro...
Página 33
εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στις δυο βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ. Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά πτερύγια για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, ήπια λειτουργία. PALAO faro...
Página 34
Электрическая проводка и все соединения должны быть выполнены в соответствии с местным сводом правил и норм электрической установки, принятых в той стране, где производится монтаж прибора. Если Вы не знаете точно, как правильно выполнить электрическую установку прибора, необходимо прибегнуть к услугам квалифицированного электрика. PALAO faro...
Página 35
Поднимите купол и установите хомут. Проденьте шпильку через хомут и вал. Установите защелку на шпильку так, чтобы она встала на место. Затяните винты хомута. ШАГ 4. УСТАНОВКА ЛОПАСТЕЙ После установки мотора установите на него лопасти. Порядок установки показан на чертеже. PALAO faro...
Página 36
ВНИМАНИЕ: Будьте особо внимательны и осторожны при установке осветительного набора, поскольку при сдавливании стеклянного тюльпана или шара при помощи входящих в набор винтов, если Вы затянете их слишком сильно, возникает опасность, что при включении света стекло нагреется, начнет расширяться и треснет. PALAO faro...
4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов скорости. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов. 5. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии этого периода времени. PALAO faro...
Página 38
лопастью и держателем лопасти на два винта, который находятся дальше всего от мотора. Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены, советуем поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора. PALAO faro...