Resumen de contenidos para Faro Barcelona praia 33452
Página 1
praia Refs. 33452, 33453 IP20 2 x E27 max 60w...
Página 3
ESPAÑOL DEUSTCH 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo Schutzleiter muβ...
Página 4
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y • Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et guarde estas instrucciones.
Página 5
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA NEDERLANDS • Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους • Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en τοπικούς...
Página 6
ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA • Lopatky ventilátoru nesmějí být namontovány níže než 2,3 m od země. nymi elektrickými normami. Využite služby profesionálneho elektrikára, ak si nie ste istí, ako to urobiť kabeláž. Důležitá...
Página 7
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ...
Página 8
CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Página 9
CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR MONTE LAS PALAS - MUNTI DE LES PALES - HANGING THE FAN - MONTA- - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - GE DES PALES - MONTAGGIO DELLE PALE - MONTAGEM DAS PÁS - PLAATSEN VAN DE BLADEN - MONTAGE DER FLÜGEL - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
Página 10
CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MON- TARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
Página 11
CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MON- TARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
Página 12
CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - CUELGUE EL VENTILADOR - PENJI EL VENTILADOR - PLACE THE FAN- HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR SUSPENDRE LE VENTILATEUR - APPENDERE IL VENTILATORE - PEN- - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MON- DURAR O VENTILADOR - AUFHÄNGEN DES VENTILATOR- DE VENTI- TAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ...
Página 13
COLOQUE Y CONECTE EL RECEPTOR - POSI I CONECTI EL RECEPTOR COLOQUE LA BOMBILLA Y EL CRISTAL - COL · LOQUI LA BOMBETA I EL VIDRE - IN- - PLACE AND CONNECT THE RECEPTOR - ACHEMINEZ ET BRANCHEZ SERT LAMP AND GLASS - INSTALLER LA LAMPE ET LE VERRE - INSERIRE LA LAM- PADA E VETRO - INSIRA LÂMPADA E VIDRO - INVOEGEN LAMP EN GLAS - LAMPE LE RÉCEPTEUR - PERCORSO E COLLEGARE IL RICEVITORE - ROTA E EINSETZEN UND GLAS - ΕΙΣΑΓΩΓΉ...
Página 14
ESPAÑOL La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu- MANTENIMENT roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi- 1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se tación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El inte- anar.
Página 15
does not work when the button is in the middle. 5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacentes pour redis- 4. Make sure that the stabilizing tongue-pieces of the motor are off. tribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement sans à-coup. 5.
Página 16
afectar o conforto. OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken is. NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes de mudar a 3. Controleren of de schuifschakelaar duidelijk in de positie naar boven of naar beneden posição do interruptor deslizante staat.
Página 17
reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt. που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε πως ο Der Ventilator verursacht Geräusche λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη. 1.
Página 18
скорости. НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов. POLSKI 5. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość tem- вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии этого peratury zależy od takich czynników jak wielkość pomieszcze- периода...
Página 19
на комфорта. 2. Ak chcete, aby si ventilátor zachoval nový vzhľad niekoľko rokov, pravidelne ho čistite. Студено време / висока позиция – (Haпред) Вентилаторът се върти в посока на Na čistenie nepoužívajte vodu, pretože by sa mohol poškodiť motor alebo drevené часовниковата...
Página 20
ESPAÑOL bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. G. The guarantee will be void if the fan has not been purchased and installed in the Eu- CONDICIONES: ropean Union.
Página 21
D. Se o motor do seu ventilador de tecto falhar, em qualquer altura, nos 15 anos seguintes vom 10. Juli gewährt werden in Bezug auf Garantien beim Verkauf von Konsumgütern à compra, devido a um defeito dos materiais ou de fabrico, procederemos à sua repa- sowie anderen einschlägigen Rechtsvorschriften im Bereich Verbraucherschutz ausges- ração ou à...
Página 22
materiálu nebo výrobní chyby k závadě na motoru vašeho stropního ventilátoru, prove- SLOVENČINA deme opravu nebo výměnu vadného kusu (dle našeho posouzení) a to bez nároků na ZÁRUKA: Podmienky záruky sú v súlade so zákonom č. 23/2003. náhradu nákladů na vyměněný kus či vykonanou práci pod podmínkou, že výrobek bude PODMIENKY: předán v původním obalu a s veškerým příslušenstvím.