Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 131

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
Manuale operativo
Betjeningsvejledningen
Bruksanvisning
Käyttöohjeesta
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσης
руководство по эксплуатации
руководство по эксплуатации
Manual de instruções
기계 조작 설명서
DE
GB
FR
NL
ES
IT
DK
SE
FI
PL
GR
RU
PT
KR
使用手册
CN
SA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PICCOLA

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones Manuale operativo Betjeningsvejledningen Bruksanvisning Käyttöohjeesta Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσης руководство по эксплуатации руководство по эксплуатации Manual de instruções 기계 조작 설명서 使用手册...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis ........3 Table of contents ........35 Sommaire ..........67 Inhoudsopgave ........99 Índice ...........131 Indice ...........163 Indholdsfortegnelse ......195 Innehållsförteckning ......227 Sisällysluettelo ........259 Spis treści ...........291 Πίνακας περιεχομένων ......323 Оглавление ........357 Índice ...........391 목차 ............423 目录 ............455 ‫784........تايوتحملا تسرهف‬...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6.4. Kaffee mit Kaffeemehl zubereiten ........13 10. Garantiebestimmungen ........30 7. Individuelle Einstellungen ........14 10.1. Die SEVERIN-Hersteller-Garantie ........30 7.1. Mahlgrad einstellen ............. 14 10.2. Abwicklung im Garantiefall ..........30 7.2. Individuelle Einstellungen für die Kaffeezubereitung ..15 10.3.
  • Página 4: Allgemeines

    Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt Liebe Kundin, lieber Kunde, SEVERIN keine Haftung. wir freuen uns, dass Sie sich für einen SEVERIN Kaffeevollautomaten – Das sicherheitstechnische Beiblatt, diese Bedie- entschieden haben. Tauchen Sie ein in die Genussvielfalt des Kaffees und nungsanleitung sowie weitere Sprachversionen der Milchspezialitäten.
  • Página 5: Technische Daten

    4. Übersicht HINWEIS! Hebt Tipps und andere nützliche Informationen Lieferumfang hervor. Zum Lieferumfang des Gerätes gehört: Bitte beachten Sie zur sicheren Benutzung des Kaffeevollautomaten vor der • Ihr Kaffeevollautomat Inbetriebnahme das dem Gerät beiliegende Sicherheitstechnische-Beiblatt. • Bedienungsanleitung & Garantiebestimmungen • Sicherheitstechnisches-Beiblatt •...
  • Página 6: Gerät

    Gerät Pos. Bezeichnung Erläuterungen Ein-/Aus-Schalter Überblick Wassertank Zum Einfüllen von Trinkwasser. Bohnenbehälter Zum Einfüllen ungemahlener Bohnen. Mahlgradregler Zum Anpassen des Mahlgrads an die Kaffeesorte. Pulverschacht Zum Einfüllen einer Tassenportion Kaffee mehl (z. B. entkoffeinierter Kaffee). Bohnenbehälterdeckel Pfeiltasten Zum Auswählen einer Kaffeespezialität und zum Auswählen von Menüpunkten und Einstellungen im Menü.
  • Página 7: Erstmaliges Einschalten

    2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. Anschluss für Milch- Zum Bezug von Milch für Kaffeespezia- schlauch litäten mit Milch (z. B. Cappuccino). Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann: Â Milchschlauch mit Der Milchschlauch kann an der Halte- Bitte Sprache wählen Halterung rung eingehängt werden.
  • Página 8 Wassers, indem er dem Wasser • , wenn Sie einen Wasserfilter im Wassertank eingesetzt haben Schadstoffe und Kalk entzieht. SEVERIN empfiehlt und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste. den Einsatz eines Wasserfilters für eine hohe Das Display zeigt: Â...
  • Página 9: Kaffeezubereitung

    Zum Einstellen der Stärke des gewünschten Kaffees. Bei jedem Ein- und Ausschalten spült das Gerät zunächst die Brüheinheit. milder Kaffee 1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter ein. normaler Kaffee Das Display zeigt den Schriftzug „SEVERIN“ und dann: Â starker Kaffee gerät Spülen individuell eingestellte Bohnenmenge Das Spülen der Brüheinheit ist beendet, sobald die Ansicht...
  • Página 10: Kaffeespezialitäten Zubereiten

    Abb. 4: Bohnen einfüllen Abb. 5: Tasse unterstellen und Auslaufhöhe einstellen* Die Bedienung des Gerätes erfolgt über die Pfeil- und Bedientasten und die • Durch Drücken der Menütaste gelangen Sie in das Menü und verlassen OK-Taste. es durch ein erneutes Drücken. •...
  • Página 11: Kaffee Oder Espresso Zubereiten

    Wasser im Wassertank vorhanden sein. Stellen Sie au- Um einen Kaffee oder Espresso zuzubereiten, muss der Bohnenbehälter ßerdem ein mit Milch gefülltes Gefäß (z. B. SEVERIN Thermo-Milchbehälter) ausreichend mit Bohnen gefüllt und genügend Wasser im Wassertank neben das Gerät.
  • Página 12 Abb. 6: Milchschlauch anschließen Abb. 7: Pulverschacht befüllen 4. Auf Wunsch können Sie mit den Bedientasten unter dem Displayfeld 6. Wenn Sie die Milchmenge während des Bezugs ändern möchten, drücken Sie die Pfeiltasten während der Milchausgabe. • die voreingestellte Kaffeestärke verändern. Das Display zeigt einen Balken mit der eingestellten Milchausga- Â...
  • Página 13: Kaffee Mit Kaffeemehl Zubereiten

    Kaffee mit Kaffeemehl zubereiten 8. Drücken Sie • die Bedientaste unter dem Displayfeld , um die Spülung des Sie können auch eine Kaffeespezialität mit Kaffeemehl zubereiten. Das ist Milchsystems durchzuführen (►„8.2.2 Milchsystem spülen“), besonders nützlich, wenn Sie z. B. entkoffeinierten Kaffee zubereiten wollen. oder VORSICHT! •...
  • Página 14: Individuelle Einstellungen

    Abb. 8: Mahlgrad einstellen 7. Um Änderungen der Flüssigkeitsmengen während des Bezugs vorzu- VORSICHT! nehmen, drücken Sie die Pfeiltasten wie in den Kapiteln ►„6.3.1 Kaffee Wenn der Mahlgrad verstellt wird und gerade oder Espresso zubereiten“ und ►„6.3.2 Kaffee-Milchspezialitäten keine Kaffeebohnen gemahlen werden, kann das zubereiten“...
  • Página 15: Individuelle Einstellungen Für Die Kaffeezubereitung

    Das Mahlwerk mahlt. Â Cappuccino/Latte Macchiato 5. Stellen Sie jetzt den Mahlgrad der Bohnen am Mahlgradregler ein. Kaffeemenge 20 – 250 ml Drücken Sie hierfür den Mahlgradregler nach unten und drehen Sie ihn Milchmenge 10 – 30 Sekunden (Abb. 8) Kaffeestärke sehr mild, mild, nor- •...
  • Página 16: Persönliche Einstellungen Hinterlegen

    7.2.1 Persönliche Einstellungen hinterlegen • , um die voreingestellte Wassermenge zu verändern. So nehmen Sie Ihre eigenen Einstellungen für die Kaffeezubereitung vor: • , um die voreingestellte Milch-/Milchschaummenge zu verändern. 1. Drücken Sie die Menütaste und wählen Sie mit den Pfeiltasten den 2.
  • Página 17: Wasserhärte

    7.3.2 Wasserhärte HINWEIS! Wählen Sie die Wasserhärte entsprechend dem Wasserhärtegrad in Ihrem SEVERIN empfiehlt den Einsatz des SEVERIN- Haushalt. Je nach Einstellung macht Ihr Gerät Sie rechtzeitig auf die Not- Wasserfilters für eine hohe Wassergüte. Die Was- wendigkeit einer Entkalkung aufmerksam.
  • Página 18: Gerät Zurücksetzen

    Das Display zeigt die aktuell eingestellte Zeit für die automatische Das Display zeigt für kurze Zeit den Hinweis: Â Â Abschaltung. device Set to factory defaultS Alle Einstellungen werden zurückgesetzt. Sie müssen nun wieder 3. Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Einstellung zu ändern, und alle Grundeinstellungen vornehmen •...
  • Página 19: Pflege

    8. Pflege spätestens nach 2 Monaten Um lange Freude an Ihrem Gerät zu haben und einen gleichbleibend guten Wasserfilter wechseln Kaffee zu genießen, müssen Sie das Gerät regelmäßig reinigen. Die nach- (►„8.2.6 Wasserfilter wechseln“) folgende Übersicht gibt einen Überblick über alle notwendigen Reinigungstä- Milchschlauch wechseln tigkeiten.
  • Página 20: Tägliche Reinigung

    7. Entnehmen Sie den Tresterbehälter und leeren Sie den Kaffeesatz aus. VORSICHT! 8. Reinigen Sie die beiden Teile und die Tassenablage mit klarem Wasser Wenn Sie das Pflegeprogramm nicht direkt und einem milden Spülmittel. durchführen, erscheint ein Warnsymbol im Display als Erinnerung, dass Sie noch ein Pflegeprogramm 9.
  • Página 21: Gerät Spülen

    Abb. 10a Abb. 9: Kaffee-Milchauslauf entnehmen Abb. 10: Milchaufschäumerdüse entnehmen Abb. 11: Tropfschale zusammensetzen 8.2.1 Gerät spülen 8.2.2 Milchsystem spülen Das Kaffeesystem wird automatisch bei jedem Ein-/Ausschalten gespült, um Das Milchsystem sollte aus hygienischen Gründen sowie zur Gewähr- eine gleichbleibend hohe Qualität bei der Kaffeezubereitung zu gewährleis- leistung einer gleichbleibend hohen Qualität nach jeder Zubereitung von ten.
  • Página 22: Milchsystem Reinigen

    Bitte milchSchlauch in reinigungSflüSSigkeit milch Spülen hängen Das Spülen des Milchsystems ist beendet, sobald die Ansicht 3. Befüllen Sie ein Gefäß mit 200 ml warmem Wasser und 20 ml SEVERIN „Getränkeauswahl“ angezeigt wird. Milchsystemreiniger (Mischungsverhältnis 1:10). * je nach Ausführung...
  • Página 23: Reinigungsprogramm

    Reinigungstablette ein. HINWEIS! HINWEIS! Wenn Sie das Reinigungsprogramm unmittelbar Nur die Reinigungstabletten von SEVERIN sind nach der Anzeige eines Pflegehinweises durchfüh- optimal auf Ihr Gerät abgestimmt und können bei ren, entfallen die Schritte 1 bis 2. Ihrem SEVERIN-Fachhändler erworben werden.
  • Página 24 Gerät beschädigt werden. Das Display zeigt: Â Bitte entkalkungStaBlette im waSSertank auflöSen – Verwenden Sie SEVERIN Entkalker, niemals Essig oder essigsäurehaltige Mittel. 6. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit lauwarmem Leitungswasser und geben Sie die Entkalkungstabletten in den Wassertank.
  • Página 25: Wasserfilter Wechseln

    Abb. 12: Wasserfilter entnehmen Abb. 13: Wasserfilter einsetzen 8.2.6 Wasserfilter wechseln 3. Entnehmen Sie den Wasserfilter (Abb. 12). 4. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit kaltem Trinkwasser. Für eine gleichbleibende Wasserqualität muss der Wasserfilter regelmäßig gewechselt werden. 5. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein (Abb. 13). 6.
  • Página 26 Abb. 14: Abdeckung der Brüheinheit entfernen Abb. 15: Brüheinheit herausziehen Abb. 16: Brüheinheit einsetzen 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. VORSICHT! 2. Nehmen Sie den Wassertank ab und gießen Sie das Restwasser weg. Durch eine falsche Handhabung der Brüheinheit kann die Brüheinheit beschädigt werden.
  • Página 27: Bohnenbehälter Reinigen

    – Reparieren Sie ein defektes Gerät niemals – Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Reini- selbst. Wenden Sie sich bei einem technischen gung aus. Defekt an den SEVERIN Kundendienst. – Lassen Sie keine Gegenstände in den Bohnen- zulauf fallen. Displayanzeige...
  • Página 28 Displayanzeige Ursache Abhilfe Displayanzeige Ursache Abhilfe Der Bohnenbehälter Füllen Sie den Bohnenbehälter Es gelangt nicht Setzen Sie den Wasserbehäl- Bitte Bohnen fehler in ist leer. wieder mit Bohnen genügend Wasser in ter fest auf. nachfüllen. waSSerzu- (►„6.3 Kaffeespezialitäten die Brüheinheit. fuhr.
  • Página 29: Geräteinformationen Anzeigen

    Geräteinformationen anzeigen Displayanzeige Ursache Abhilfe Für Rückfragen vom Kundendienst im Falle einer Störung können Sie ver- Das Mahlwerk ist Stellen Sie den Mahlgradregler mahlwerk schiedene Geräteinformationen auf dem Display anzeigen lassen. blockiert. auf den gröbsten Mahlgrad Blockiert. So lassen Sie sich Geräteinformationen anzeigen: (►„7.1 Mahlgrad einstellen“) Bitte Ser- vice kontak-...
  • Página 30: Garantiebestimmungen

    Garantieleistung durch eine – von SEVERIN autorisierte - nicht Inhalt der Garantieleistungen. Service-Stelle in diesem Land erbracht. 10.3 Garantiebedingungen • Die SEVERIN-Garantie ist nur gültig, wenn das Kaufdatum und der Geräte- typ durch eine Kaufquittung belegt werden können. Version 3 2014-11...
  • Página 31: Entsorgung

    11. Entsorgung 12. Tipps für einen perfekten Kaffeegenuss Situation Tipp VORSICHT! Durch eine falsche Entsorgung können Umwelt- Welche Kaffeesorte kann ich Alle Kaffeesorten, die nach der schäden entstehen. verwenden? Röstung nicht zusätzlich behandelt wurden (z. B. mit Zucker). – Das Gerät enthält Elektronikkomponenten und darf daher nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 32 Situation Tipp Situation Tipp Mein Espresso schmeckt sauer. Verwenden Sie eine andere Meine Milch schäumt nicht mehr Reinigen Sie das Milchsystem Kaffeesorte. auf. (►„8.2.3 Milchsystem reinigen“). Reduzieren Sie die Kaffeestärke Prüfen Sie ob das Luftventil in der (►„6.3.1 Kaffee oder Espresso Milchaufschäumerdüse korrekt zubereiten“).
  • Página 33: Lizenzbestimmungen

    13. Lizenzbestimmungen * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 35 6.4. Preparing coffee with coffee powder (ground coffee) ..45 10. Garantiebestimmungen ........61 7. Individual settings ..........46 10.1. The SEVERIN manufacturer’s warranty ......61 7.1. Setting the grinding fineness ..........46 10.2. Handling of warranty claims ..........61 7.2.
  • Página 36: General Information

    Important notes for your safety are marked in a special fashion. Be sure to Greeting follow these instructions to avoid accidents and damage to the appliance: Dear Customers, we are pleased that you have selected a SEVERIN fully automatic coffee maker. Dive into the enjoyable world of coffee and milk WARNING! specialities.
  • Página 37: Technical Data

    3. Technical data 4. Overview Items included Voltage 220–240 V~ The following components are included: Output/power consumption 1600 W • Your fully automatic coffee maker Pump pressure (max.) 15 bar • Operating instructions & Warranty provisions Capacity of water tank 1.35 l •...
  • Página 38: Device

    Device Item Designation Explanations On/off switch Overview Water tank For adding drinking water. Bean container For adding unground beans. Grind regulator For adjusting the grinding of the coffee variety. Powder chamber For adding a cup portion of coffee powder (e.g.decaffeinated coffee). Bean container cover Arrow keys For selecting a coffee speciality and for...
  • Página 39: Switching On For The First Time

    2. Use the On/Off switch to turn the appliance on. rear of the unit behind the water tank. On the inside of the cover you will find The display shows "SEVERIN“, followed by: Â all relevant phone numbers of your Please select language SEVERIN service centre.
  • Página 40 • , if you want to insert a water filter water. SEVERIN recommends the use of a water and confirm your selection by pressing the OK button. filter for high water quality starting with 12 °dH.
  • Página 41: Coffee Preparation

    1. Use the On/Off switch to turn the appliance on. strong coffee The display shows the text "SEVERIN“ and then: Â individually-set quantity of beans rinsing Rinsing of the brewing unit is complete as soon as "Beverage Preparation with ground coffee selection“...
  • Página 42: Preparing Coffee Specialities

    fig. 4: Loading the beans fig. 5: Place the cup below the dispenser and adjust the outlet height* The appliance is operated by using the arrow keys and control buttons, and • Pressing the menu button brings up the menu; you can exit it by pressing subsequently confirming the selection with the OK button.
  • Página 43: Preparing Coffee Or Espresso

    NOTE! Do not use caramelised coffee beans! tank. Also place a container fi lled with milk (e.g. SEVERIN thermo milk-jug) next to the appliance. 3. Close the cover of the bean container.
  • Página 44 fi g. 6: Connecting the milk tube fi g. 7: Putting ground coffee into the powder chamber The display shows a bar with the set quantity in "ml". Â NOTE! Coffee dispensing stops automatically, or by pressing OK. To prepare the coffee speciality with your own After preparation, the display indicates: settings, press the respective button until do You want to clean the milk sYstem?
  • Página 45: Preparing Coffee With Coffee Powder (Ground Coffee)

    10. Press 1. Proceed as described in chapters ►"6.3.1 Preparing coffee or espresso" and ►"6.3.2 Preparing coffee-milk specialities" to select the • the button under the display fi eld , to return to the Beverage desired beverage. Setting Menu, once the air valve has been cleaned, or 2.
  • Página 46: Individual Settings

    fig. 8: Setting the grind quality 7. Individual settings CAUTION! If the fineness setting is moved without grinding Setting the grinding fineness coffee beans, the grinder can be damaged. The grinding fineness affects the taste of the coffee. Select the grinding –...
  • Página 47: Making Individual Settings For Coffee Preparation

    5. Now set the grinding level of the beans on the grinder regulator. To do Cappuccino/Latte macchiato this, press the grinder regulator down and turn it (fig. 8). Quantity Coffee 20 – 250 ml • to the left in order to increase the fineness level. Quantity Milk 10 –...
  • Página 48: Storing Personal Settings

    7.2.1 Storing personal settings 3. Press OK. The selected coffee speciality is prepared using the selected Here’s how to programme your own settings for coffee preparation: Â settings. However, these settings are not saved. 1. Press the menu button and use the arrow keys to select the menu option Changing the device settings bev.
  • Página 49: Water Filter

    2. Then select the auto Power-off NOTE! menu option. SEVERIN recommends the use of a SEVERIN The display shows the currently-set time for the automatic power- water filter for high water quality. The water filters  off.
  • Página 50: Resetting The Device

    7.3.5 Resetting the device Resetting the device in case of incorrect language setting You can reset the device to the factory settings. All personal settings for If you have accidentally set an incorrect language and a resetting via the coffee preparation will be lost, and the device starts once again with the menu is not possible, you can also reset the device to the delivery state as commissioning (►„5.
  • Página 51: Maintenance

    8. Maintenance at the latest every 2 months In order to enjoy your device for a long time and enjoy good coffee at any Change water filter time, you must clean the appliance regularly. Following is an overview of all (►"8.2.6 Changing the water filter") necessary cleaning activities.
  • Página 52: Daily Cleaning

    9. Remove the coffee-milk dispenser by pulling the whole part out of the CAUTION! guide towards the bottom using the handles (fig. 9). If you do not run the cleaning program right away, 10. Hold the milk frother nozzle at the supply connection and pull it out of a warning symbol appears on the display as a re- the coffee-milk dispenser towards the top (fig.
  • Página 53: Rinsing The Milk System

    fig. 10a fig. 9: Removing the coffee-milk dispenser fig. 10: Removing the milk frother nozzle fig. 11: Drip tray assembly 1. Press the menu button and use the arrow keys to select the menu 1. Press the menu button and use the arrow keys to select the menu option option cleaning...
  • Página 54: Cleaning The Milk System

    The rinsing of the milk system is complete once "Beverage Please Place milk tube in cleaning liquid selection" appears again. 3. Fill a container with 200 ml warm water and 20 ml SEVERIN milk 8.2.4 Cleaning programme system cleanser. (mixing ratio 1:10) The device has a cleaning programme with which the coffee system can be 4.
  • Página 55 9. Wait until the command Please add cleaning tab – Use SEVERIN descaler, never vinegar or other appears on the display, then open the powder chamber and insert the acidic substances. cleaning tablet. – Descale regularly.
  • Página 56: Descaling

    The display shows: Â NOTE! descaling – The descaling process can take as long as 9. As soon as the command 45 minutes. emPtY driP traY and grounds cont. – No warranty is made for damage that is due to appears on the display, empty the drip tray and grounds container devices which have not been descaled regularly.
  • Página 57: Cleaning The Brewing Unit

    fig. 12: Removing the water filter fig. 13: Inserting the water filter Cleaning the brewing unit The display shows: Â insert new water filter In addition to an integral cleaning programme, the appliance also offers you 3. Remove the water filter (fig. 12). the opportunity to clean the brewing unit manually.
  • Página 58: Cleaning The Bean Container

    fig. 14: Removing the cover of the brewing unit fig. 15: Pulling out the brewing unit fig. 16: Inserting the brewing unit Cleaning the bean container CAUTION! The bean container must be cleaned regularly to prevent contamination. Incorrect handling of the brewing unit can cause Ideally this is done when the supply of beans is used up and before new damage to the brewing unit.
  • Página 59: Troubleshooting

    If this solves the problem, set – Never repair a defective device yourself. In the desired fineness again for case of a technical defect, contact SEVERIN the next beverage. customer service. If problem persists, contact customer service.
  • Página 60: Display Device Information

    Display device information Display Cause Remedy For questions to customer service in case of a fault, you can display various There is not enough Make sure the water tank is water suP- device information on the display. water in the brewing firmly fitted.
  • Página 61: The Severin Manufacturer's Warranty

    10. International warranty for fully automatic • During the warranty period, SEVERIN will repair any defects in the product, but is entitled to choose between repair, replacement of defective parts, or coffee makers replacement of the whole appliance. 10.1 The SEVERIN manufacturer’s warranty •...
  • Página 62: Disposal

    11. Disposal 12. Tips for perfect coffee enjoyment Situation CAUTION! Incorrect disposal can cause environmental dam- What kinds of coffee can I use? All types of coffee that are not age. treated after roasting (e.g. with sugar). – The device contains electronic components and it therefore must not be disposed of in My espresso/coffee does not have Use the right beans.
  • Página 63 Situation Situation My espresso tastes sour. Use a different type of coffee. My milk does not foam. Clean the milk system (►"8.2.3 Cleaning the milk Reduce the strength of the coffee system"). (►"6.3.1 Preparing coffee or espresso"). Check that the air valve in the milk frother nozzle is correctly fitted.
  • Página 64: Licence Provisions

    13. Licence provisions * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors FreeRTOS may be used to endorse or promote products derived from this software This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- without specific prior written permission.
  • Página 65 Version 3 2014-11...
  • Página 67 6.4. Préparation de café avec du café moulu ......77 10. Dispositions en matière de garantie ....94 7. Réglages individuels ..........78 10.1. Garantie du fabricant SEVERIN ........94 7.1. Réglage du degré de mouture ..........78 10.2. Gestion des réclamations au titre de la garantie ....94 7.2.
  • Página 68: Généralités

    à l'appareil : nous sommes heureux que vous ayez choisi une machine à café entière- ment automatique SEVERIN. Découvrez la diversité des goûts du café et AVERTISSEMENT ! des spécialités à base de lait. Auparavant, veuillez prendre suffisamment Signale les remarques dont le non-respect entraîne...
  • Página 69: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques 4. Vue d'ensemble Etendue de la livraison Tension 220–240 V~ La livraison de l'appareil comporte : Puissance/consommation d'énergie 1600 W • Votre machine à café entièrement automatique Pression de la pompe (max.) 15 bars • Mode d’emploi & dispositions concernant les garanties Volume réservoir d'eau 1,35 l •...
  • Página 70: Appareil

    Appareil Pos. Désignation Explications Interrupteur Marche/ Vue d'ensemble Arrêt Réservoir d'eau Pour verser de l'eau potable. Réservoir à grains Pour verser les grains de café. Régulateur du degré Pour adapter le degré de mouture à la de mouture variété de café. Doseur de mouture Pour verser une portion de mouture pour une tasse (par ex.
  • Página 71: Première Mise En Service

    2. Mettez l'appareil en marche grâce à l'interrupteur Marche/Arrêt. Raccord pour le tuyau Pour l'approvisionnement en lait pour à lait des spécialités de café au lait (par ex. L'écran affiche le logo « SEVERIN », puis : Â cappuccino). Veuillez choisir la langue Tuyau à lait avec Le tuyau à...
  • Página 72 • , si vous utilisez un filtre à eau dans le réservoir d'eau. SEVERIN recommande l'utilisation d'un filtre à eau et confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK. pour une meilleure qualité de l'eau à partir de 12 TH (°f).
  • Página 73: Préparation Du Café

    A chaque mise en marche et arrêt, l'appareil rince l'unité de préparation. café doux 1. Mettez l'appareil en marche grâce à l'interrupteur Marche/Arrêt. café normal L'écran affi che le logo « SEVERIN », puis : Â café fort rincer l'unité...
  • Página 74: Préparation De Spécialités De Café

    Fig. 4: Remplir le réservoir à grains Fig. 5: Placez la tasse sous la buse et réglez sa hauteur* L’appareil fonctionne au moyen de touches flèches et de touches de • Le menu s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « menu » ; vous contrôle.
  • Página 75: Préparation D'un Café Ou D'un Expresso

    Pour préparer un café ou un expresso, le réservoir à grains doit être un récipient rempli de lait (par ex. le récipient de lait isotherme SEVERIN) à suffi samment rempli de grains et il doit y avoir suffi samment d'eau dans le côté...
  • Página 76 Fig. 6: Raccorder le tuyau à lait Fig. 7: Remplir le doseur de mouture de café moulu L'écran affi che une barre avec la durée de distribution de lait • modifi er la force du café préréglée. Â réglée en secondes. •...
  • Página 77: Préparation De Café Avec Du Café Moulu

    Préparation de café avec du café moulu 8. Appuyez sur • la touche de commande sous l'écran pour effectuer un Vous pouvez également préparer une spécialité de café avec du café moulu. rinçage du système de lait (► « 8.2.2 Rinçage du système de Ceci est particulièrement utile si vous souhaitez par exemple préparer un lait »), ou café...
  • Página 78: Réglages Individuels

    Fig. 8: Régler le degré de finesse de la mouture 7. Pour changer les quantités de liquide pendant la distribution, appuyez sur les ATTENTION ! touches flèches tel décrit aux chapitres ► « 6.3.1 Préparation d'un café ou Si vous modifiez le degré de mouture sans que des d'un expresso »...
  • Página 79: Réglages Individuels Pour La Préparation De Café

    Le moulin commence à moudre. Â Cappuccino/latte macchiato 5. Réglez alors le degré de mouture des grains sur le régulateur du degré Quantité de café 20 – 250 ml de mouture. Pour cela, poussez le régulateur du degré de mouture vers Quantité...
  • Página 80: Sauvegarde Des Réglages Personnalisés

    L'écran affi che « Sélection de boissons ». Les réglages sont  REMARQUE ! mémorisés. Vous pouvez appliquer ces réglages en sélectionnant – Pour les boissons préparées avec du lait, le le symbole à l'aide de la touche de commande respective (► volume total de remplissage de la tasse résulte «...
  • Página 81: Dureté De L'eau

    SEVERIN recommande l'utilisation du filtre à eau votre foyer. Suivant le réglage, votre appareil vous indiquera la nécessité SEVERIN pour une meilleure qualité de l'eau. Les d'un détartrage en temps voulu. filtres à eau sont efficaces pendant 4 à 8 semaines avant de devoir être changés.
  • Página 82: Options D'économie D'énergie

    7.3.4 Options d'économie d'énergie 3. Appuyez sur • la touche de commande sous l'écran, si vous souhaitez L'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Vous pouvez person- revenir aux réglages d'usine, ou naliser la durée. • la touche de commande sous l'écran, si vous souhaitez Voici comment régler les options d'économie d'énergie : conserver vos réglages personnalisés.
  • Página 83: Entretien

    8. Entretien au moins tous les 2 mois Pour profiter longtemps de votre appareil et pouvoir savourer un café d'une Remplacer le filtre à eau qualité constante, vous devrez régulièrement nettoyer l'appareil. Le synop- (► « 8.2.6 Remplacement du filtre à eau ») tique suivant vous donne un aperçu des tâches de nettoyage nécessaires.
  • Página 84: Nettoyage Quotidien

    7. Retirez la cuvette de marc et videz le marc de café. ATTENTION ! 8. Nettoyez les deux parties ainsi que le support de tasse à l'eau claire et Si vous n'exécutez pas directement le programme avec un produit de nettoyage doux. d'entretien, un symbole d'avertissement apparaît à...
  • Página 85: Rinçage De L'appareil

    Fig. 10a Fig. 9: Retirer la buse café-lait Fig. 10: Retirer la buse du mousseur à lait Fig. 11: Ensemble bac d’égouttage 8.2.1 Rinçage de l'appareil 8.2.2 Rinçage du système de lait Le système de préparation est rincé automatiquement à chaque mise en Pour des raisons d'hygiène ainsi que pour assurer une qualité...
  • Página 86: Nettoyage Du Système De Lait

    Le rinçage du système de lait est terminé, dès que l'écran affiche 3. Remplissez un récipient de 200 ml d'eau tiède et de 20 ml de nettoyant « Sélection de boissons ». pour système de lait SEVERIN. (proportion de mélange 1:10) * en fonction du modèle Version 3 2014-11...
  • Página 87: Programme De Nettoyage

    à l'aide d'une pastille de nettoyage. REMARQUE ! Seules les pastilles de nettoyage SEVERIN sont REMARQUE ! parfaitement adaptées à votre appareil et peuvent Si vous exécutez le programme de nettoyage être achetées auprès de votre revendeur SEVERIN.
  • Página 88 Des détartrants inadaptés et des détartrages irrégu- 5. Appuyez sur la touche OK pour continuer. liers peuvent endommager l'appareil. L'écran affiche : – Utilisez le détartrant SEVERIN, jamais du  Veuillez dissoudre le produit de détartrage dans vinaigre ou des produits contenant de l'acide l'eau acétique.
  • Página 89: Remplacement Du Filtre À Eau

    Fig. 12: Retirer le filtre à eau Fig. 13: Insérer le filtre à eau 8.2.6 Remplacement du filtre à eau 3. Retirez le filtre à eau (Fig. 12). 4. Remplissez le réservoir d'eau à moitié avec de l'eau potable froide. Pour une qualité...
  • Página 90 Fig. 14: Retirer le couvercle de l’unité Fig. 15: Retirer l’unité de préparation Fig. 16: Replacer l’unité de préparation de préparation 1. Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de secteur. ATTENTION ! 2. Enlevez le réservoir d'eau et jetez l'eau restante. Une mauvaise manipulation de l'unité...
  • Página 91: Nettoyage Du Réservoir À Grains

    ATTENTION ! Risque d'endommager l'appareil si des objets – Ne réparez jamais un appareil défectueux. En tombent dans l'alimentation en grains. cas de défaillance technique, adressez-vous au service après-vente SEVERIN. – Arrêtez l'appareil avant de commencer le nettoyage. Affichage à Cause Remède...
  • Página 92 Affichage à Cause Remède Affichage à Cause Remède l'écran l'écran Le réservoir à grains Remplissez à nouveau le Il n'arrive pas assez Assurez-vous que le réservoir Veuillez défaut dans est vide. réservoir à grains avec des d'eau dans l'unité de d’eau est bien en place.
  • Página 93: Affichage Des Informations De L'appareil

    Affichage des informations de l'appareil Affichage à Cause Remède Pour toute question du service après-vente en cas de panne, vous pouvez l'écran vous faire afficher différentes informations de l'appareil à l'écran. Le moulin est bloqué. Réglez le degré de mouture le moulin Voici comment afficher les informations de l'appareil : plus grossier au niveau du ré-...
  • Página 94: Garantie Du Fabricant Severin

    10. Garantie internationale concernant les 10.3 Termes et conditions de la garantie • La garantie SEVERIN s’applique uniquement si la date d’achat et le type cafetières entièrement automatiques de l’appareil figurent sur le justificatif d’achat. 10.1 La garantie du fabricant SEVERIN •...
  • Página 95: Mise Au Rebut

    11. Mise au rebut 12. Conseils pour savourer un café parfait Situation Conseil ATTENTION ! Une mise au rebut incorrecte peut causer des Quelle variété de café puis-je Toutes les variétés de café qui n'ont dégâts à l'environnement. utiliser ? pas été traitées après torréfaction (par ex.
  • Página 96 Situation Conseil Situation Conseil Mon expresso est aigre. Utilisez une autre variété de café. Quelle type de lait convient le Les types de lait à haute teneur en mieux pour la préparation de protéines. La teneur en lipides est Réduisez la force du café mousse ? peu importante.
  • Página 97: Dispositions Concernant Les Licences

    13. Dispositions concernant les licences * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 99 6.4. Koffie met koffiepoeder bereiden ........109 10. Garantievoorwaarden ......... 126 7. Individuele instellingen ........110 10.1. De fabrieksgarantie van SEVERIN ......... 126 7.1. Maalgraad instellen ............110 10.2. Behandeling van garantieclaims ........126 7.2. Individuele instellingen voor de koffiebereiding ....111 10.3.
  • Página 100: Algemeen

    Beste klant, het apparaat te voorkomen: Het is ons een genoegen dat u gekozen heeft voor een automatisch koffiezetapparaat van SEVERIN. Geniet van verschillende koffie- en melk- WAARSCHUWING! specialiteiten. Neem van tevoren voldoende tijd om uw machine met behulp Duidt opmerkingen aan, waarbij letselgevaar of van de gebruiksaanwijzing beter te leren kennen.
  • Página 101: Technische Gegevens

    3. Technische gegevens 4. Overzicht Leveringsomvang Spanning 220–240 V~ Tot de leveringsomvang van het apparaat behoren: Vermogen/energieverbruik 1600 W • uw automatische koffiezetapparaat Pompdruk (max.) 15 bar • gebruiksaanwijzing & garantiebepalingen Inhoud watertank 1,35 l • veiligheid technische bijlage Inhoud bonenreservoir 140 g •...
  • Página 102: Apparaat

    Apparaat Pos. Omschrijving Toelichtingen Aan-/uit-schakelaar Overzicht Watertank Voor het vullen van drinkwater. Bonenreservoir Voor het vullen van ongemalen bonen. Maalgraadregelaar Voor het aanpassen van de maalgraad aan de koffiesoort. Reservoir voor Voor het vullen van een portie (voor één koffiepoeder kopje) koffiepoeder (bijv.
  • Página 103: Voor Het Eerst Inschakelen

    2. Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar in. Aansluiting voor Voor het gebruik van melk melkslang voor koffiespecialiteiten met melk Het display toont de tekst "SEVERIN" en vervolgens: Â (bijv. cappuccino). A.u.b. tAAl selecteren Melkslang met houder De melkslang kan in de houder worden 3.
  • Página 104 • , wanneer u een waterfilter in de watertank heeft geplaatst aan het water te onttrekken. SEVERIN raadt het en bevestig uw selectie door op de OK-toets te drukken. gebruik van een waterfilter aan voor een hoge Het display toont: Â...
  • Página 105: Koffiebereiding

    Bij elk in- en uitschakelen spoelt het apparaat eerst de zetgroep. milde koffi e 1. Schakel het apparaat met de aan-/uit-schakelaar in. normale koffi e Het display toont de tekst "SEVERIN" en vervolgens: Â spoel unit sterke koffi e Het spoelen van de zetgroep is beëindigd, zodra de weergave individueel ingestelde hoeveelheid bonen "Drankselectie"...
  • Página 106 afb. 4: Het vullen met bonen afb. 5: Plaats het kopje onder de koffie-melkuitloop en stel de hoogte van de uitloop in* Weergave "Apparaatmenu“ OPMERKING! Niet voor elke drank worden alle symbolen weer- gegeven, afhankelijk van het feit of de drank met melk/koffiebonen bereid wordt of niet.
  • Página 107: Koffiespecialiteiten Bereiden

    Plaats bovendien een met hoogte van het kopje in (afb. 5). melk gevuld reservoir (bijv. een SEVERIN-thermo-melkreservoir) naast het apparaat. 2. Gebruik de pijltoetsen voor het selecteren van...
  • Página 108 afb. 6: Aansluiten van de melkpijp afb. 7: Gemalen koffi e in het reservoir voor koffi epoeder plaatsen OPMERKING! OPMERKING! Let erop dat de slang in de melk hangt, zodat Om de koffi especialiteit met uw eigen instellingen de melk correct door het apparaat kan worden te bereiden, drukt u de betreffende bedieningsknop aangezogen.
  • Página 109: Koffie Met Koffiepoeder Bereiden

    Koffi e met koffi epoeder bereiden Het display toont een balkje met de ingestelde hoeveelheid in "ml". Â De koffi e uitgifte stopt automatisch, of door op OK te drukken. U kunt ook een koffi especialiteit met koffi epoeder bereiden. Dat is vooral Na de bereiding toont het display: handig, wanneer u bijv.
  • Página 110: Individuele Instellingen

    afb. 8: Instellen van de maalgraad 7. Om tijdens uitgifte wijzigingen te maken in de vloeistof hoeveelheden, LET OP! de pijltoetsen indrukken zoals beschreven in de paragraven ►"6.3.1 Wanneer de maalgraad wordt versteld en er op dat Koffie of espresso bereiden" en ►"6.3.2 Koffie-melkspecialiteiten moment geen koffiebonen worden gemalen, kan de bereiden".
  • Página 111: Individuele Instellingen Voor De Koffiebereiding

    5. Stel nu de maalgraad van de bonen op de maalgraadregelaar in. Druk Cappuccino/Latte Macchiato hiervoor de maalgraadregelaar naar beneden en draai de regelaar Hoeveelheid koffie 20 – 250 ml (afb. 8) Hoeveelheid melk 10 – 30 seconden • naar links om een fijne maalgraad in te stellen; •...
  • Página 112: Persoonlijke Instellingen Opslaan

    Het display toont de weergave "Drankselectie". De instellingen  OPMERKING! zijn opgeslagen. U kunt de instellingen gebruiken door met de – De totale inhoud van het kopje bestaat bij met betreffende bedieningsknop het symbool te selecteren (►"6.3 melk te bereiden dranken uit de hoeveelheid Koffi especialiteiten bereiden").
  • Página 113: Waterhardheid

    7.3.2 Waterhardheid OPMERKING! SEVERIN raadt het gebruik van het SEVERIN- Selecteer de waterhardheid overeenkomstig de waterhardheidsgraad in uw waterfilter aan voor een hoge waterkwaliteit. De huishouden. Afhankelijk van de instelling maakt uw apparaat u tijdig attent waterfilters zijn ca.
  • Página 114: Opties Voor Energiebesparing

    7.3.4 Opties voor energiebesparing Het display toont: Â AppArAAt terugzetten op FAbrieksinstellingen? Het apparaat beschikt over een automatische uitschakelfunctie. U kunt de 3. Druk op tijdsduur individueel instellen. • de bedieningsknop onder het displayveld , als u de fabrieksin- Zo stelt u de opties voor energiebesparing in: stellingen wilt oproepen of 1.
  • Página 115: Onderhoud

    8. Onderhoud uiterlijk na 2 maanden Om lang plezier van uw apparaat te hebben en om van constant goede Waterfilter vervangen koffie te genieten, moet u het apparaat regelmatig reinigen. Het volgende (►"8.2.6 Waterfilter vervangen") overzicht laat alle noodzakelijke reinigingswerkzaamheden zien. Enkele Vervang de melkslang.
  • Página 116: Dagelijkse Reiniging

    8. Reinig de twee onderdelen en de oplegplaat voor kopjes met schoon LET OP! water en een mild afwasmiddel. Als u het onderhoudsprogramma niet direct 9. Verwijder de koffie-melkuitloop door het complete onderdeel aan de uitvoert, verschijnt er een waarschuwingssym- grepen naar beneden uit de geleiding te trekken (afb.
  • Página 117: Apparaat Spoelen

    afb. 10a afb. 9: Het verwijderen van de koffie-melkuitloop afb. 10: Het verwijderen van de spuitmond afb. 11: De druppelschaal van de melkopschuimer 8.2.1 Apparaat spoelen 8.2.2 Melksysteem spoelen Het koffiesysteem wordt automatisch bij elk in-/uitschakelen gespoeld om Het melksysteem moet om hygiënische redenen en om een constant een constant hoge kwaliteit bij de koffiebereiding te waarborgen.
  • Página 118: Melksysteem Reinigen

    Het display toont: Â plAAts melkpiJp in schoonmAAkvloeistoF spoelen 3. Vul een bak met 200 ml warm water en 20 ml SEVERIN-melksysteem- Het spoelen van het melksysteem is beëindigd zodra de weergave reiniger (mengverhouding 1:10). "Drankselectie" wordt getoond. * afhankelijk van het model...
  • Página 119: Reinigingsprogramma

    OPMERKING! OPMERKING! Wanneer u het reinigingsprogramma direct na de Alleen de reinigingstabletten van SEVERIN zijn weergave van een onderhoudsopmerking uitvoert, optimaal op uw apparaat afgestemd en kunnen bij vervallen stap 1 en 2. uw SEVERIN-specialist worden aangeschaft.
  • Página 120 Het display toont: Â AlstublieFt ontkAlker oplossen in WAtercontAiner – Gebruik SEVERIN-ontkalkingsmiddelen, nooit azijn of azijnzuurhoudende middelen. 6. Vul de watertank tot de helft met lauwwarm leidingwater en voeg de ontkalkingstablet toe aan het water in de watertank.
  • Página 121: Waterfilter Vervangen

    afb. 12: Inzethulp in het waterfilter steken afb. 13: Waterfilter plaatsen 8.2.6 Waterfilter vervangen 3. Verwijder het waterfilter (afb. 12). 4. Vul de watertank voor de helft met koud drinkwater. Voor een constante waterkwaliteit moet het waterfilter regelmatig vervangen worden. 5.
  • Página 122 afb. 14: Afdekking van de zetgroep afb. 15: Zetgroep eruit trekken afb. 16: Zetgroep plaatsen verwijderen 1. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker eruit. LET OP! 2. Verwijder de watertank en gooi het resterende water weg. Door het verkeerd hanteren van de zetgroep kan de zetgroep beschadigd raken.
  • Página 123: Bonenreservoir Reinigen

    – Repareer een defect apparaat nooit zelf. Neem – Schakel het apparaat voor het begin van de bij een technisch defect contact op met de reiniging uit. SEVERIN-klantenservice. – Laat geen voorwerpen in de bonentoevoer vallen. Displayweer- Oorzaak...
  • Página 124 Displayweer- Oorzaak Oplossing Displayweer- Oorzaak Oplossing gave gave De maler is geblok- Zet de maalgraadregelaar op Er komt niet genoeg Zorg ervoor dat de watertank Fout in keerd. de grofste maalgraad water in de zetgroep. goed geplaatst is. WAtertoe- voer. (►”7.1 Maalgraad instellen”) Reinig de watertank en vooral en bereid opnieuw een kof-...
  • Página 125: Apparaatinformatie Weergeven

    Apparaatinformatie weergeven Displayweer- Oorzaak Oplossing Voor vragen van de klantenservice in het geval van een storing kunt u gave verschillende apparaatinformatie op het display laten weergeven. De maler is geblok- Zet de maalgraadregelaar op mAler Zo laat u de apparaatinformatie weergeven: keerd.
  • Página 126: Garantievoorwaarden

    SEVERIN service vestiging. 10.3 Algemene voorwaarden voor garantie • De SEVERIN garantie is alleen geldig als de aankoopdatum en het ap- paraat type gecontroleerd kunnen worden op het aankoopbewijs. Versie 3 2014-11...
  • Página 127: Afvalverwijdering

    11. Afvalverwijdering 12. Tips voor een perfect koffiegenot Situatie LET OP! Door het verkeerd als afval verwijderen kan schade Welke koffiesoort kan ik gebruiken? Alle koffiesoorten die na de bran- aan het milieu ontstaan. ding niet extra zijn behandeld (bijv. met suiker).
  • Página 128 Situatie Situatie Mijn espresso smaakt zuur. Gebruik een andere koffiesoort. De melk schuimt niet meer op. Reinig het melksysteem (►"8.2.3 Melksysteem reinigen“). Reduceer de koffiesterkte (►"6.3.1 Koffie of espresso Controleer of het luchtventiel in de bereiden"). tuit van de melkopschuimer goed gemonteerd zit (►afb.
  • Página 129: Licentiebepalingen

    13. Licentiebepalingen * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 131 6.4. Preparar café con café molido .......... 141 10. Especificaciones de la garantía ......157 7. Ajustes individuales ........... 142 10.1. La garantía del fabricante SEVERIN ......157 7.1. Ajustar el grado de molido ..........142 10.2. Solicitud del servicio de garantía ........157 7.2.
  • Página 132: Información General

    Nos complace que haya optado por una cafetera completamente automática ¡ADVERTENCIA! de SEVERIN. Sumérjase en el variado deleite del café y de las especialidades Identifica aquellas indicaciones cuya no observancia con leche. Pero antes tómese el tiempo suficiente para conocer su máquina con deriva en riesgo de lesión o muerte.
  • Página 133: Datos Técnicos

    3. Datos técnicos 4. Vista general Volumen de suministro Tensión 220–240 V~ El volumen de suministro del aparato incluye: Potencia/consumo energético 1600 W • La cafetera automática Presión de bomba (máx.) 15 bar • El Manual de Instrucciones Volumen del depósito de agua 1,35 l y las Especificaciones de la Garantía Volumen del depósito de granos...
  • Página 134: Aparato

    Aparato Pos. Designación Explicación Interruptor ON/OFF Vista general Depósito de agua Para la alimentación de agua potable. Depósito de granos Para la alimentación de granos sin moler. Regulador del grado Para adaptar el grado de molido al tipo de molido de café.
  • Página 135: Primera Conexión

    Conexión para man- Para agregar leche a las especialidades guito de leche de café con leche (p. ej. cappuccino). La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: Â Manguito de leche con El manguito de leche puede enganchar- ElEgir idioma soporte se en el soporte.
  • Página 136 Sí utilizada, ya que elimina de ella las sustancias y confirme la opción seleccionada pulsando el botón OK. perjudiciales y la cal. SEVERIN recomienda utilizar La pantalla muestra: Â un filtro de agua para una mejor calidad del agua a EnjuaguE apar.
  • Página 137: Preparación De Café

    Café suave vapor. Café normal 1. Encienda el aparato por el interruptor ON/OFF. Café intenso La pantalla muestra el texto "SEVERIN" y a continuación: Â Cantidad de granos ajustada individual- EnjuaguE apar. mente El enjuague fi naliza en cuanto aparece la vista "Selección de bebidas".
  • Página 138 fig. 4: Añadir los granos de café fig. 5: Coloque la taza debajo de la salida de café y ajuste la altura de la salida* Vista "Menú del aparato" ¡NOTA! No se muestran todos los símbolos para cada bebi- da, dependiendo de si esta se prepara con leche o granos de café...
  • Página 139: Preparar Especialidades De Café

    Además hay que colocar junto al aparato un recipiente lleno de leche (p. ej. regule la altura de la salida a la taza utilizada (fi g. 5). el depósito térmico de leche SEVERIN). 2. Utilice las teclas de fl echa para seleccionar café...
  • Página 140 fi g. 6: Conexión del manguito de leche fi g. 7: Incorporación de café molido en el depósito de café molido ¡NOTA! ¡NOTA! Asegúrese de introducir el manguito dentro de la Para preparar bebidas de café con sus propios leche, para que el aparato la succione bien. ajustes, pulse la tecla en cuestión repetidas veces hasta que después del símbolo correspondiente se 2.
  • Página 141: Preparar Café Con Café Molido

    La pantalla muestra una barra que indica la cantidad ajustada en "ml". Â ¡NOTA! La salida de café se detiene automáticamente, o pulsando OK. – Recomendamos enjuagar siempre el sistema Tras la preparación, la pantalla muestra: de leche y limpiar la salida de café y leche ¿dESEa Enjuagar El SiSt.
  • Página 142: Ajustes Individuales

    fi g. 8: Ajuste del grado de molido 1. Proceda de la forma descrita en los capítulos ► "6.3.1 Preparar café o 7. Para modifi car las cantidades de líquido durante la preparación, pulse expresso" y ►"6.3.2 Preparar especialidades de café con leche" para las teclas de fl echa tal y como se indica en las secciones ►”6.3.1 seleccionar la bebida que desea preparar.
  • Página 143: Ajustes Individuales Para La Preparación De Café

    Variantes de preparación ¡CUIDADO! Si se reajusta el grado de molido y no se está Expresso/café moliendo café en ese momento, el molinillo puede Cantidad de café 20 – 50 ml resultar dañado. (expresso) – Reajuste el grado de molido siempre cuando el Cantidad de café...
  • Página 144: Café Con Leche

    La pantalla muestra una barra que indica el ajuste actual. Â Café con leche 4. Utilice las teclas de fl echa para modifi car el ajuste y Cantidad de café 20 – 250 ml • confi rme la modifi cación pulsando OK, Cantidad de leche 10 –...
  • Página 145: Dureza Del Agua

    ¡NOTA! (►"7.3.5 Reiniciar el aparato“). SEVERIN recomienda utilizar el filtro de agua SEVERIN para una mejor calidad del agua. 7.3.2 Dureza del agua La eficacia de los filtros de agua se mantiene Seleccione la dureza del agua según el grado de dureza del agua de su...
  • Página 146: Opciones De Ahorro De Energía

    Pulse OK para confirmar. 2. A continuación confirme la opción 4. Siga los pasos del apartado ►"8.2.6 Cambiar el filtro de agua". ajuStES dE fábrica La pantalla muestra: Â 7.3.4 Opciones de ahorro de energía ¿rEStaurar loS ajuStES dE fábrica dEl aparato? El aparato dispone de una función de desconexión automática El tiempo en 3.
  • Página 147: Mantenimiento

    8. Mantenimiento Semanalmente Para disfrutar de su aparato durante mucho tiempo con una calidad cons- Limpiar la unidad de vapor tante de las preparaciones es necesario limpiar el aparato regularmente. La (►"8.3 Limpiar la unidad de vapor") siguiente vista general muestra una sinopsis de todas las tareas de limpieza Como máximo cada 2 meses necesarias.
  • Página 148: Limpieza Diaria

    7. Extraiga el depósito de posos y vacíelo. ¡CUIDADO! 8. Limpie ambas partes y el soporte de la taza con agua limpia y un Si no realiza el programa de conservación inme- detergente suave. diatamente, en la pantalla aparece un símbolo de advertencia para recordarle que es necesario que 9.
  • Página 149: Enjuagar El Aparato

    fig. 10a fig. 9: Extraer la salida de café-leche fig. 10: Extraer la boquilla del espumador de leche fig. 11: Instalar la bandeja de goteo 8.2.1 Enjuagar el aparato 1. Pulse la tecla de menú y utilice las teclas de flecha para seleccionar la opción conSErVación El sistema de café...
  • Página 150: Limpiar El Sistema De Leche

    3. Llene el depósito con 200ml de agua caliente y 20 ml de limpiador de 8.2.4 Programa de limpieza sistema de leche SEVERIN. (proporción de mezcla 1:10) El aparato dispone de un programa de limpieza, que permite eliminar los 4. Inserte el manguito de leche en la conexión de la salida de café y restos de aceites de café...
  • Página 151: Descalcificar

    ¡NOTA! ¡NOTA! Si realiza el programa de limpieza inmediatamente Solo las pastillas de SEVERIN son ideales para su en el momento en que aparece una indicación de aparato y pueden adquirirse en cualquier distribui- mantenimiento, se prescinde de los pasos 1 y 2.
  • Página 152: Cambiar El Filtro De Agua

    9. Cuando en la pantalla aparezca la indicación – SEVERIN no podrá aceptar garantía alguna Vaciar bandEja poSoS Y bandEja gotEo sobre daños derivados de la falta de una des- vuelva a vaciar la bandeja de goteo y el depósito de posos. Limpie las calcificación regular del aparato.
  • Página 153: Limpiar La Unidad De Vapor

    fig. 12: Extraer el filtro de agua fig. 13: Introducir el filtro de agua Limpiar la unidad de vapor 2. A continuación seleccione la opción filtro dE agua Además del programa de limpieza integrado, el aparto ofrece la posibilidad La pantalla muestra: Â...
  • Página 154: Limpiar El Depósito De Granos

    fig. 14: Retirar la tapa de la unidad de vapor fig. 15: Extraer la unidad de vapor fig. 16: Introducir la unidad de vapor Limpiar el depósito de granos ¡CUIDADO! El depósito de granos debe limpiarse regularmente para evitar impurezas. Una manipulación incorrecta de la unida de vapor Lo ideal es hacerlo cuando el grano se haya agotado, antes de introducir puede dañarla.
  • Página 155: Ayuda Para Solucionar Problemas

    – No repare nunca un aparato defectuoso por su obstruido. vel más grueso (►”7.1 Ajustar cuenta. Diríjase siempre al servicio técnico de el grado de molido”) y prepare SEVERIN en caso de defecto técnico. otra especialidad de café. Si se ha solucionado el Indicación en la Causa...
  • Página 156: Visualizar La Información Del Aparato

    Visualizar la información del aparato Indicación en la Causa Ayuda Para contactar con el servicio técnico en caso de avería puede visualizar en pantalla la pantalla varios datos del aparato. No entra suficiente Make sure the water tank is Error En Así...
  • Página 157: Especificaciones De La Garantía

    10. Garantía Internacional para 10.3 Especificaciones de la garantía • La garantía SEVERIN solo será válida cuando la fecha de adquisición y el Cafeteras Automáticas tipo de aparato puedan ser comprobados mediante la presentación de un 10.1 La garantía del fabricante de SEVERIN tíquet de compra.
  • Página 158: Eliminación

    11. Eliminación 12. Consejos para el perfecto deleite del café Situación Consejo ¡CUIDADO! La eliminación incorrecta puede derivar en daños ¿Qué tipo de café puedo utilizar? Todos aquellos tipos de café que medioambientales. no hayan sido sometidos a trata- mientos adicionales posteriores al –...
  • Página 159 Situación Consejo Situación Consejo El expresso tiene un sabor ácido. Utilice otro tipo de café. La leche no hace espuma. Limpie el sistema de leche (►"8.2.3 Limpiar el sistema de Reduzca la intensidad del café leche"). (►"6.3.1 Preparar café o expres- so").
  • Página 160: Especificaciones De Licencia

    13. Especificaciones de licencia * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 161 Versión 3 2014-11...
  • Página 163 Indholdsfortegnelse 7.3.2. Vandets hårdhed ............. 209 1. Generelt ............... 196 1.1. Velkommen! ..............196 7.3.3. Vandfilter ..............209 1.2. Oplysninger om betjeningsvejledningen ......196 7.3.4. Energisparemuligheder ........... 209 7.3.5. Nulstilling af maskine ..........210 2. For din sikkerheds skyld ........196 8.
  • Página 164: Generelt

    Vigtige anvisninger, der vedrører din sikkerhed, er fremhævet i vejledningen. Velkommen! Følg altid disse anvisninger for at undgå ulykker og skader på maskinen: Kære kunde! Det glæder os, at du har valgt en fuldautomatisk SEVERIN kaffemaskine. Gå på sanselig opdagelse i en verden af kaffe- og mælkespe- ADVARSEL! cialiteter.
  • Página 165: Tekniske Data

    3. Tekniske data 4. Oversigt Leveringsomfang Spænding 220–240 V~ Maskinens leveringsomfang omfatter følgende: Effekt/energiforbrug 1600 W • Din fuldautomatiske kaffemaskine Pumpetryk (maks.) 15 bar • Betjeningsvejledning & garantibestemmelser Indhold vandtank 1,35 l • Sikkerhedsteknisk tillæg Indhold bønnebeholder 140 g • Teststrimmel til vandets hårdhedsgrad Indhold grumsbeholder 10 portioner •...
  • Página 166: Maskine

    Maskine Pos. Betegnelse Forklaring Tænd/sluk-knap Overblik Vandtank Til påfyldning af drikkevand. Bønnebeholder Til påfyldning af umalede bønner. Formalingsgradsre- For tilpasning af formalingsgraden til gulator kaffesorten. Pulverdoseringsvippe Til påfyldning af en portion kaffepulver (f.eks. kaffe med lavt koffeinindhold). Bønnebeholderdæksel Pileknapper Til valg af en kaffespecialitet og valg af menupunkter og indstillinger i menuen.
  • Página 167: Første Ibrugtagning

    Afdækningen sidder over bryggeen- 2. Tænd maskinen på tænd/sluk-knappen. geenheden heden på bagsiden af apparatet bag vandbeholderen. På afdækningens Displayet viser ordet „SEVERIN“ og derefter: Â indvendige side findes alle relevante te- Vælg sprog lefonnumre til SEVERINS kundeservice. 3. Tryk på en af pileknapperne indtil det ønskede sprog vises, og bekræft derefter valget ved at trykke på...
  • Página 168 Et vandfilter forbedrer kvaliteten af det anvendte vand ved at fjerne skadelige stoffer og kalk fra og bekræft valget ved at trykke på OK knappen. vandet. SEVERIN anbefaler at bruge et vandfilter Displayet viser: Â for at opnå en god vandkvalitet fra 12 °dH.
  • Página 169: Kaffetilberedning

    Til indstilling af den ønskede kaffes styrke. Hver gang der tændes og slukkes, skyller maskinen først bryggeenheden. Mild kaffe 1. Tænd maskinen på tænd/sluk-knappen. Normal kaffe Displayet viser ordet „SEVERIN“ og derefter: Â Stærk kaffe skyl apparatet Individuelt indstillet bønnemængde Skylningen af bryggeenheden er afsluttet så...
  • Página 170: Tilberedning Af Kaffespecialiteter

    fig. 4: Påfyldning af kaffebønner fig. 5: Placer koppen under udledningen og juster højden* Apparatet betjenes ved hjælp af pile- og betjeningsknapperne og valgene • Ved at trykke på menuknappen vises menuen; du kan afslutte visningen bekræftes med OK knappen. ved at trykke på...
  • Página 171: Tilberedning Af Kaffe Eller Espresso

    6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso macchiato skal bønnebeholderen være tilstrækkelig fyldt med bønner, og der skal være nok vand i vandtanken. Stil desuden en beholder (f.eks. SEVERIN For at tilberede en kaffe eller espresso skal bønnebeholderen være tilstræk- termomælkebeholder) fyldt med mælk ved siden af maskinen.
  • Página 172 fi g. 6: Tilslutning af mælkeslangen fi g. 7: Påfyldning af formalet kaffe i pulverdoseringsvippen Displayet viser en bjælke med den indstillede mængde i "ml". Â BEMÆRK! Kaffeudledningen stopper automatisk, eller når der trykkes på OK. For at tilberede kaffespecialiteten med dine egne Efter tilberedningen viser displayet: indstillinger skal du trykke på...
  • Página 173: Tilberedning Af Kaffe Med Malet Kaffe

    10. Tryk på 1. Gå frem som beskrevet i kapitlerne ►„6.3.1 Tilberedning af kaffe eller espresso" og ►"6.3.2 Tilberedning af kaffe-/mælkespecialiteter" for at • betjeningsknappen under displayet for at vende tilbage til vælge den ønskede drik. DRIKMENU, efter at luftventilen er blevet rengjort, eller 2.
  • Página 174: Individuelle Indstillinger

    fig. 8: Indstilling af formalingsgrad 7. Individuelle indstillinger FORSIGTIG! Hvis formalingsgraden indstilles, uden at der Indstil formalingsgrad samtidig males kaffebønner, kan kværnen blive Formalingsgraden indvirker på kaffens smag. Vælg formalingsgrad efter den beskadiget. kaffesort, som du anvender. – Formalingsgraden må kun indstilles, mens BEMÆRK! kværnen maler.
  • Página 175: Individuelle Indstillinger For Kaffetilberedningen

    5. Indstil nu bønnernes formalingsgrad på formalingsgradsregulatoren. Cappuccino/Latte macchiato Dette gøres ved at trykke formalingsgradsregulatoren ned og dreje den Mængde kaffe 20 – 250 ml (fig. 8) Mængde mælk 10 – 30 sekunder • mod venstre for at indstille en fin formalingsgrad. •...
  • Página 176: Gem Dine Personlige Indstillinger

    7.2.2 Hurtig udførelse af personlige indstillinger BEMÆRK! (Quick Select) – Den samlede påfyldningsmængde for koppen Du kan også foretage indstillingerne midlertidigt før tilberedningen ved drikke, der er tilberedt med mælk, er lig med kaffemængden plus mælkemængden! Vær 1. Hold i visningen „Vælg drik“ betjeningsknappen nede. opmærksom på...
  • Página 177: Vandets Hårdhed

    • bekræft valget ved at trykke OK, eller BEMÆRK! • afbryd ændringen med betjeningsknappen under displayfeltet SEVERIN anbefaler at bruge et SEVERIN-vandfilter for at opnå en god vandkvalitet. Vandfiltrene virker i ca. 4 - 8 uger, før de skal udskiftes.
  • Página 178: Nulstilling Af Maskine

    7.3.5 Nulstilling af maskine 2. Tryk på de to yderste betjeningsknapper under displayet, og hold dem inde. Du kan nulstille maskinen til fabriksindstillingerne. Derved går alle personlige 3. Tænd maskinen, og fortsæt med at holde betjeningsknapperne inde, til indstillinger for kaffetilberedningen tabt, og maskinen starter igen som ved oplysningen ibrugtagningen (►"5.
  • Página 179: Pleje

    8. Pleje senest efter 2 måneder For at få glæde af din maskine i lang tid og for konstant at kunne nyde Udskiftning af vandfilter (►„8.2.6 Udskiftning af en god kop kaffe, skal du rengøre maskinen regelmæssigt. Den følgende vandfilter“) oversigt giver et overblik over alle nødvendige rengøringsaktiviteter.
  • Página 180: Daglig Rengøring

    fig. 10a fig. 9: Aftagning af kaffe-/mælkeudløbet fig. 10: Aftagning af mundstykket til mælkeskum fig. 11: Samling af drypbakken FORSIGTIG! BEMÆRK! Hvis du ikke kører plejeprogrammet direkte, vises Mælk er et fordærveligt levnedsmiddel. Af hensyn til et advarselssymbol i displayet som påmindelse din sundhed bør du derfor altid rengøre mælkesy- om, at du mangler at starte et plejeprogram.
  • Página 181: Plejeprogrammer

    8.2.1 Skylning af maskinen 6. Rengør apparatet indvendigt hver dag. Lad altid apparatet køle af først, sluk det og tag stikket ud af stikkontakten. Kaffesystemet skylles automatisk, hver gang der tændes/slukkes for 7. Tag grumsbeholderen ud, og tøm den for kaffegrums. maskinen for at sikre en ensartet, høj kvalitet ved tilberedningen af kaffen.
  • Página 182: Rengøring Af Mælkesystem

    "Vælg drik". Â hæng mælkeslangen ned I rengørIngsVæsken 8.2.4 Rengøringsprogram 3. Fyld en beholder med 200 ml varmt vand, og 20 ml SEVERIN mælkesy- Maskinen har et rengøringsprogram, hvormed kaffesystemet intensivt befries stemrenser. (blandingsforhold 1:10) for kaffeolier med en rengøringstablet.
  • Página 183 Displayet viser: Â rengør app. – Brug SEVERIN afkalkningsmiddel, aldrig eddike 9. Vent indtil opfordringen eller eddikesyreholdige midler. Indkast rengørIngstaBlet – Afkalk maskinen regelmæssigt. vises i displayet, derefter åbnes pulverdoseringsvippen og en rengø- ringstablet lægges i.
  • Página 184: Afkalkning

    fig. 12: Udtagning af vandfilteret fig. 13: Indsætning af vandfilteret 4. Saml alle dele igen, og skub drypbakken på plads i maskinen. 10. Tryk på OK for at fortsætte. Displayet viser: 5. Tryk på OK for at fortsætte. Â skyl Vandtanken og påfyld Vand Displayet viser: Â...
  • Página 185: Rengøring Af Bryggeenhed

    fig. 14: Tag afdækningen af bryggeenheden fig. 15: Træk bryggeenheden af fig. 16: Påsætning af bryggeenheden Displayet viser: Â BEMÆRK! skylnIng Hvis du skifter vandfilter umiddelbart efter at der er Filterskiftet er afsluttet, så snart der vises "Vælg drik". Â vist en plejeanvisning, bortfalder trin 1 til 2.
  • Página 186: Rengøring Af Bønnebeholder

    9. Hjælp ved problemer 5. Rengør bryggeenheden under rindende vand. Ud over plejeanvisningerne vises også en relevant oplysning på displayet i FORSIGTIG! tilfælde af en teknisk fejl. Ved forkert håndtering af bryggeenheden kan bryg- geenheden blive beskadiget. ADVARSEL! – Du må ikke adskille bryggeenheden eller ændre Der er fare for personskade, hvis du åbner en dens indstilling.
  • Página 187 Displayvisning Årsag Afhjælpning Displayvisning Årsag Afhjælpning Bønnebeholderen Fyld bønnebeholderen igen Der kommer ikke nok Sørg for at vandtanken er sat efterfyld fejl I er tom. med bønner vand ind i bryggeen- rigtigt på. Bønner. VandtIlfør- (►„6.3 Tilberedning af kaf- heden. sel.
  • Página 188: Visning Af Maskininformationer

    10.1 SEVERINS producentgaranti Sådan får du vist maskininformationer: Med denne garanti garanterer SEVERIN at dette produkt, som er blevet de- 1. Tryk på menuknappen og brug pileknapperne til at vælge menupunktet signet og bygget udelukkende til hjemmebrug, er fri for defekter i materialer InformatIoner og håndværksmæssig udførelse.
  • Página 189: Bortskaffelse

    11. Bortskaffelse 10.3 Vilkår og betingelser for garantien • SEVERIN garantien gælder kun hvis købsdato og apparattype kan verifice- FORSIGTIG! res af en kvittering. Forkert bortskaffelse kan forårsage miljøskader. • I garantiperioden vil SEVERIN reparere eventuelle fejl ved produktet, men –...
  • Página 190: Tips Til Perfekt Kaffenydelse

    12. Tips til perfekt kaffenydelse Situation Min espresso smager surt. Brug en anden kaffesort. Situation Reducer kaffestyrken Hvilken kaffesort kan jeg bruge? Alle kaffesorter, der ikke er behand- (►„6.3.1 Tilberedning af kaffe eller let yderligere (f.eks. med sukker) espresso“). efter ristningen. Rengør vandtanken, og fyld frisk Min espresso/kaffe har ingen Brug de rigtige bønner.
  • Página 191: Licensbestemmelser

    13. Licensbestemmelser Situation Min mælk skummer ikke mere op. Rengør mælkesystemet FreeRTOS (►„8.2.3 Rengøring af mælkesy- This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- stem“). right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd. FreeRTOS V6.0.1 is licensed by the modified GNU General Public License (GPL) Version 2 (see the licensing Tjek at luftventilen i mundstykket på...
  • Página 192 * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN- TIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
  • Página 193 Version 3 2014-11...
  • Página 195 6.4. Tillreda kaffe med kaffepulver ........... 237 10. Garantivillkor ............253 7. Individuella inställningar ........238 10.1. SEVERIN tillverkarens garanti ........253 7.1. Ställa in malningsgraden ..........238 10.2. Hanterande av garantianspråk ........253 7.2. Individuella inställningar för kaffetillredningen ....239 10.3.
  • Página 196: Allmänt

    Bästa kund! Tack för att du har valt en helautomatisk kaffemaskin från SEVERIN. Vi hop- VARNING! pas att du kommer att få stor glädje av den och njuta av de många kaffespe- Markerar anvisningar som måste följas, annars...
  • Página 197: Tekniska Data

    3. Tekniska data 4. Översikt Leveransomfattning Spänning 220–240 V~ I apparatens leveransomfattning ingår: Effekt/energiförbrukning 1600 W • Din helautomatiska kaffemaskin Pumptryck (max.) 15 bar • Bruksanvisning & garantibestämmelser Volym vattentank 1,35 l • Säkerhetstekniskt tillägg Innehåll bönbehållare 140 g • Testremsor för vattenhårdhet Innehåll sumpbehållare 10 portioner •...
  • Página 198: Maskin

    Maskin Pos. Beteckning Förklaringar Strömbrytare Överblick Vattentank För påfyllning av vattentanken. Bönbehållare För påfyllning av omalda bönor. Malgradsregulator För anpassning av malgraden till kaf- fesorten. Pulverbehållare För påfyllning av en portion kaffepulver till en kopp (t.ex. koffeinfritt kaffe). Lock till bönbehållare Piltangenter För att välja en kaffespecialitet och för att välja menypunkter och inställningar...
  • Página 199: Första Inkopplingen

    Mjölkslang med hållare Mjölkslangen kan sättas fast i hållaren. 2. Sätt på maskinen med strömbrytaren. Bryggenhetens lock Bryggenhetens lock är på baksidan Displayen visar texten "SEVERIN" och sedan: Â av enheten, bakom vattentanken. På insidan av locket hittar du telefonnumret Välj språk...
  • Página 200 ämnen • , om du hat satt i ett vattenfilter i vattentanken. och kalk från vattnet. SEVERIN rekommenderar att och bekräfta genom att trycka på OK-knappen. ett vattenfilter används vid en vattenhårdhet över Displayen visar: Â...
  • Página 201: Kaffetillredning

    Varje gång maskinen sätts på eller stängs av sköljer maskinen först bryg- Milt kaffe genheten. Normalt kaffe 1. Sätt på maskinen med strömbrytaren. Starkt kaffe Displayen visar texten "SEVERIN" och sedan: Â Individuellt inställd bönmängd skölj enheten Sköljningen av bryggenheten är avslutad när vyn "Dryckesval" Tillredning med malet kaffe visas igen.
  • Página 202: Tillreda Kaffespecialiteter

    bild 4: Påfyllning av bönorna bild 5: Placera koppen under utloppet och justera utloppets höjd* Apparaten används via piltangenterna och kontrollknapparna, bekräfta valen • Du får upp menyn genom att trycka på menyknappen; du kan lämna den med OK-knappen. genom att trycka på menyknappen igen. •...
  • Página 203: Tillreda Kaffe Eller Espresso

    Placera dessutom ett kärl (t.ex. För att tillreda en kopp kaffe eller espresso måste bönbehållaren vara SEVERIN termobehållare för mjölk) med mjölk bredvid maskinen. tillräckligt fylld med bönor och det måste fi nnas tillräckligt med vatten i vat- tentanken.
  • Página 204 bild 6: Anslutning av mjölkslangen bild 7: Lägg malet kaffe i pulverbehållaren Displayen visar en stapel med den inställda mängden i "ml". Â OBS! Kaffeutmatningen stoppas automatiskt, eller genom ett tryck på För att tillreda kaffespecialiteten med dina egna OK-knappen. inställningar trycker du på...
  • Página 205: Tillreda Kaffe Med Kaffepulver

    10. Tryck 1. Gå till väga enligt beskrivningen i kapitlen ►"6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso" och ►"6.3.2 Tillreda kaffespecialiteter med mjölk" för att välja • på knappen under displayfältet för att återgå till önskad dryck. dryckesmenyn, när luftventilen har rengjorts, eller 2.
  • Página 206: Individuella Inställningar

    bild 8: Val av malkvaliteten 7. Individuella inställningar SE UPP! Om malningsgraden justeras och inga kaffebönor Ställa in malningsgraden mals just då kan kvarnen skadas. Malningsgraden påverkar kaffets smak. Välj malningsgrad utifrån kaffesorten – Justera endast malningsgraden när kvarnen du använder. maler.
  • Página 207: Individuella Inställningar För Kaffetillredningen

    5. Ställ nu in bönornas malningsgrad med malgradsregulatorn. Tryck ned Cappuccino/Latte Macchiato malgradsregulatorn och vrid den (bild 8) Kaffemängd 20 – 250 ml • åt vänster för att ställa in en finare malningsgrad. Mjölkmängd 10 – 30 sekunder • åt höger för att ställa in en grövre malningsgrad. Kaffestyrka mycket mild, mild, När du släpper malgradsregulatorn återgår den automatiskt i sitt...
  • Página 208: Spara Personliga Inställningar

    7.2.2 Göra personliga inställningar snabbt OBS! (Quick Select) – Den totala mängden i koppen utgörs vid drycker Du kan också göra inställningarna temporärt före tillredningen: med mjölk av mängden kaffe plus mjölkmäng- den! Ta hänsyn till detta när du väljer kopp. 1.
  • Página 209: Vattenhårdhet

    7.3.2 Vattenhårdhet OBS! SEVERIN rekommenderar att SEVERIN-vattenfilter Välj vattenhårdhet i enlighet med vattenhårdheten där du bor. Allt efter används för att få en hög vattenkvalitet. Vattenfil- inställningen gör maskinen i god tid dig uppmärksam på när det är dags för trena håller ca 4 till 8 veckor innan de måste bytas.
  • Página 210: Återställa Maskinen

    1. Tryck på menyknappen och använd piltangenterna för att välja menyal- • knappen under displayfältet om du vill behålla dina personliga ternativet inställningar. apparatmeny Displayen visar en kort stund meddelandet: Â 2. Bekräfta sedan menypunkten deVice set to factory defaults Alla inställningar återställs.
  • Página 211: Skötsel

    8. Skötsel Senast efter 2 månader För att få lång glädje av din maskin och för att kaffet ska hålla samma Byt vattenfiltret höga kvalitet hela tiden måste maskinen rengöras regelbundet. Översikten (►"8.2.6 Byta vattenfiltret") nedan ger en överblick över alla nödvändiga rengöringsåtgärder. Vissa av Byt ut mjölkslangen.
  • Página 212: Daglig Rengöring

    8. Rengör båda delarna och koppstället med rent vatten och ett milt SE UPP! diskmedel. Om du inte vill utföra skötselprogrammet direkt vi- 9. Ta av kaffe-/mjölkutloppet genom att du tar tag i urtagen och drar hela sas en varningssymbol i displayen som påminnelse delen nedåt ut ur styrningen (bild 9).
  • Página 213: Skölja Mjölksystemet

    bild 10a bild 9: Ta bort kaffe-/mjölkutmataren bild 10: Ta bort mjölkskumningsmunstycket bild 11: Droppskålsmontering 1. Tryck på menyknappen och använd piltangenterna för att välja menyal- 1. Tryck på menyknappen och använd piltangenterna för att välja menyal- ternativet ternativet skötsel skötsel 2.
  • Página 214: Rengöra Mjölksystemet

    8.2.4 Rengöringsprogram placera mjölkslangen i rengöringsVätskan Maskinen har ett rengöringsprogram med vilket kaffesystemet kan rengöras 3. Fyll ett kärl med 200 ml varmt vatten och 20 ml SEVERIN mjölksystem- intensivt från kaffeoljor med en rengöringstablett. rengöring. (Blandningsförhållande 1:10) 4. Anslut mjölkslangen till anslutningen på kaffe-/mjölkutloppet och placera OBS! den andra änden av slangen i kärlet med rengöringsvätskan.
  • Página 215 – Utför avkalkningen regelbundet. visas på displayen, öppna pulverbehållaren och lägg dit en rengörnings- tablett. OBS! Endast rengöringstabletter från SEVERIN är opti- malt anpassade till din maskin och de kan fås hos din SEVERIN-återförsäljare. 10. Stäng pulverbehållaren. 11. Tryck på OK för att fortsätta.
  • Página 216: Avkalkning

    9. När uppmaningen OBS! töm droppskålen och sumplådan – Avkalkningsprocessen tar upp till 45 minuter. visas på displayen tömmer du droppskålen och sumpbehållaren igen. – För skador som beror på att maskinen inte har Rengör delarna med rent kranvatten och sätt i dem i maskinen igen. avkalkats regelbundet kan ingen garanti lämnas.
  • Página 217: Rengöra Bryggenheten

    bild 12: Ta bort vattenfiltret bild 13: Sätt i vattenfiltret 6. Sätt på vattentanken på maskinen igen. Bryggenheten är nu synlig. Â 7. Tryck OK. 4. Dra bryggenhetens spak uppåt och dra försiktigt bryggenheten snett nedåt och ut ur maskinen (bild 15). Displayen visar: Â...
  • Página 218: Rengöra Bönbehållaren

    bild 14: Ta bort bryggenhetens lock bild 15: Att dra ut bryggenheten bild 16: Sätt bryggenheten på plats 6. Tilägg bryggenheten i maskinen och tryck in den tills låsspjällen är i linje SE UPP! (bild 16). Det finns risk för skador på maskinen om det faller 7.
  • Página 219: Hjälp Vid Problem

    När en defekt maskin öppnas föreligger skaderisk. Kvarnen är block- Ställ malgradsregulatorn på den – Reparera aldrig en defekt maskin själv. Kontakta erad. grövsta malningsgraden SEVERIN kundtjänst vid en teknisk defekt. (►”7.1 Ställa in malningsgra- den”) och tillred en kaffespecia- Displayvisning Orsak Åtgärd litet igen.
  • Página 220: Visa Apparatinformation

    Visa apparatinformation Displayvisning Orsak Åtgärd Vid frågor från kundtjänst när ett fel har inträffat kan apparatinformation visas Det kommer inte Se till att vattentanken är fel på på displayen. tillräckligt med vatten ordentligt på plats. Vattentill- Så här kan du visa apparatinformation: till bryggenheten.
  • Página 221: Hanterande Av Garantianspråk

    • SEVERINS servicepunkter är tillgängliga (både under garantiperioden snabbt och professionellt. Vi strävar till att bearbeta ditt garantikrav så att du och när garantitiden har löpt ut) i alla länder där SEVERIN officiellt säljer blir fullständigt nöjd. Telefonnumret till ditt SEVERIN servicecenter kan hittas produkten.
  • Página 222: Avfallshantering

    11. Avfallshantering 12. Tips för ett perfekt kaffe Situation Tips SE UPP! Vid felaktig avfallshantering kan miljöskador uppstå. Vilken kaffesort kan jag använda? Alla kaffesorter som inte har be- handlats ytterligare efter rostningen – Maskinen innehåller elektroniska komponenter (t.ex. med socker). och får därför inte slängas i hushållsavfallet.
  • Página 223 Situation Tips Situation Tips Min espresso smakar surt. Använd en annan kaffesort. Granska att luftventilen i mjölkskum- marmunstycket är ordentligt på plats. Minska kaffestyrkan (►Fig. 10a). (►"6.3.1 Tillreda kaffe eller espresso"). Rengör luftventilen. Rengör vattentanken och fyll på (►8.1 Daglig rengöring). färskt vatten.
  • Página 224: Licensbestämmelser

    13. Licensbestämmelser * Neither the name of the copyright holders nor the names of contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. FreeRTOS This product contains software which is linked to FreeRTOS V6.0.1 - Copy- THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND right (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
  • Página 225 Version 3 2014-11...
  • Página 227 © 2014 SEVERIN Elektrogeräte GmbH...

Tabla de contenido