Festool CT-F I Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para CT-F I:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CT-F I/M-Set
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
it
Istruzioni d'esercizio originali
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
da
Original brugsanvisning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации
cs
Původní návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
et
Originaalkasutusjuhend
14
hr
Originalne upute za uporabu
28
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
44
lt
Originali naudojimo instrukcija
61
sl
Originalna navodila za uporabo
79
hu
Eredeti használati utasítás
94
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
109
sk
Originálny návod na obsluhu
121
ro
Manualul de utilizare original
135
tr
Orijinal işletme kılavuzu
148
sr
Originalno uputstvo za rad
161
ko
원본 사용 설명서
176
191
205
219
234
247
260
275
290
303
317
333
347
362
375
388

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CT-F I

  • Página 1 CT-F I/M-Set Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originalbruksanvisning Originálny návod na obsluhu Alkuperäiset käyttöohjeet...
  • Página 3 Ø 36 Ø 27 CT-F I CT-F I / M...
  • Página 4 CT-F I...
  • Página 5 CT-F I / M...
  • Página 6 45° 45° CT-F I...
  • Página 7 Empfangsmodul Serial number * Remote control/Retrofit N° de série * receiving module (T-Nr.) Contrôle à distance/Module de réception de rattrapage CT-F I 10029918 CT- F I/M 10026515 entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt: EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Ver-...
  • Página 8 amendments and complies with CE-Dichiarazione di the following standards: conformità. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità CE-Déclaration de che il presente prodotto e conformité communautaire. Nous conforme alle norme e ai déclarons sous notre propre documenti normativi seguenti: responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou EG-conformiteitsverkla- documents de normalisation...
  • Página 9 med följande normer och med følgende normer eller normativa dokument: normative dokumenter: EY-standardinmukaisuus- CE-Declaração de vakuutus. Vakuutamme yksinvas- conformidade: Declaramos, sob a tuullisina, etta tuote on seuraavi- nossa exclusiva responsabilidade, en standardien ja normatiivisten que este produto corresponde às ohjeiden mukainen: normas ou aos documentos normativos citados a seguir: EF-konformitetserklæring...
  • Página 10 норми или нормативни ES prohlašeni o shodě: документи: Prohlašujeme s veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je EÜ-vastavusdeklaratsioon. ve shodě s nasledujicimi normami Kinnitame ainuvastutajatena, et nebo normativnimi dokumenty: käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja Deklaracja o zgodności z normdokumentidele: normami UE: Niniejszym oświadczamy na własną...
  • Página 11 atbildību, mēs apliecinām, ka šis direktiv, standardov ali produkts atbilst šādām normativnih dokumentov: direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában EB atitikties deklaracija. kijelentjük, hogy ez a termék az Prisiimdami visą atsakomybę alábbi irányelvek, szabványok vagy pareiškiame, kad šis gaminys normatív dokumentumok minden tenkina visus aktualius šių...
  • Página 12 rin yönetmeliklerini, norm ve ES-Vyhlásenie o zhode: norm dokümanlarının koşullarını Zodpovedne vyhlasujeme, že tento karşıladığını taahhüt ederiz. produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami EZ deklaracija o nasledujúcich smerníc, noriem usaglašenosti: Mi izjavljujemo na alebo normatívnych dokumentov: sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim Declaraţia de conformitate relevantnim zahtevima sledece...
  • Página 13 50581: 2012, EN300328:2016 V2.1.1, Wolfgang Zondler EN 301489-1:2017 V.2.1.1, EN301489- Head of Research, Development 17:2017 V3.1.1 and Technical Documentation ____________________________ Festool GmbH Wendlingen, 14.09.2017 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen * im definierten Seriennummer-Bereich (S- GERMANY Nr.) von 40000000 - 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de...
  • Página 14 Deutsch Symbole Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Si­ Warnung vor allgemeiner Ge­ cherheitshinweise und Anwei­ fahr sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Warnung vor Stromschlag Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver­ Betriebsanleitung, Sicher­ letzungen verursachen. heitshinweise lesen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 15 Deutsch Technische Daten ausschalten, wenn am Absaugmobil ein Nachrüst-Empfangsmodul eingebaut Fernbedienung CT-F I ist. Das Nachrüst-Empfangsmodul kann an allen Absaugmobilen mit Modul­ Nachrüst-Emp­ CT-F I/M schacht eingesetzt werden (CT fangsmodul 26/36/48). Frequenz 2402 Mhz – Bei nicht bestimmungsgemä­ 2480 Mhz ßem Gebrauch haftet der Be­...
  • Página 16 Deutsch [1-4] Aufnahme für Befestigungs­ Betrieb bänder Fernbedienung [1-5] Befestigungsbänder Fernbe­ VORSICHT dienung (Ø 27/Ø 36) Verletzungsgefahr, unerwarteter Anlauf Absaugmobil Nachrüst-Empfangsmodul ►Vor allen Arbeiten mit dem Absaug­ [2-1] Verbindungstaste mobil prüfen welche Fernbedie­ [2-2] LED-Anzeige nung und welches Akku-Elektro­ werkzeug mit dem Absaugmobil Die angegebenen Abbildungen* befin­...
  • Página 17 Deutsch Nachrüst-Empfangsmodul Montage [4] ► Die Innensechskantschrauben an WARNUNG der Blende oben und unten entfer­ nen. Verletzungsgefahr, Stromschlag ► Die Blende am Absaugmobil ab­ ►Vor allen Arbeiten an der Maschine nehmen. stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! ► Das Nachrüst-Empfangsmodul ►Der Einbau des Nachrüst-Emp­...
  • Página 18 [2-2] Blinken Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 bereit um ein Akku-Elektro­ Sekunden verbindungsbereit. werkzeug temporär zu verbin­ ► Den Anweisungen in der Festool Work App folgen, um die gesicherte Verbindung zu autorisieren. schnell rotierendes blaues Blinken Fernbedienung bereit um eine Fernbedienung...
  • Página 19 Betätigung der Verbindungs­ Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden taste [1-1] oder der MAN-Tas­ verbindungsbereit. te [1-3] registriert. ► Den Anweisungen in der Festool Work App folgen, um die gesicherte 1x magenta Blinken Verbindung zu autorisieren. Der Reset der Fernbedienung ist erfolgt.
  • Página 20 Deutsch Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 ist die Verbindung zwischen den Sekunden verbindungsbereit. Geräten voreingestellt und die­ ser Schritt kann übersprungen ► Die MAN-Taste [1-3] an der Fernbe­ werden. dienung drücken. Die Fernbedienung ist dauerhaft im Um eine Fernbedienung mit ei­ Nachrüst-Empfangsmodul gespeichert.
  • Página 21 Deutsch ► Zum Ein-/Ausschalten die MAN-Tas­ schalten des Absaugmobils dau­ te an der Fernbedienung [1-2] drü­ erhaft bestehen. cken. Batterie der Fernbedienung wech­ Wenn das Absaugmobil initial seln [5] mit dem Akkupack eingeschaltet wurde und mit der Fernbedie­ Die Fernbedienung wird mit ei­ nung ausgeschaltet wird, ver­...
  • Página 22 Deutsch bil ist für 60 Sekunden verbindungsbe­ ► Das Batteriefach verschließen. reit. Akkupack ► Das Akku-Elektrowerkzeug einschal­ ten. Akkupack mit Absaugmobil verbinden Das Absaugmobil läuft an und der Ak­ ► Den Automatik-Modus des Absaug­ kupack ist bis zum manuellen Aus­ mobils aktivieren (siehe Betriebsan­...
  • Página 23 Deutsch Wartung und Pflege – Anderen Akkupack mit Absaugmobil verbinden WARNUNG Verletzungsgefahr, Stromschlag ►Vor allen Wartungs- und Pflegear­ beiten stets den Akkupack von dem Elektrowerkzeug abnehmen! ►Alle Wartungs- und Reparaturar­ beiten, die ein Öffnen des Motorge­ häuses erfordern, dürfen nur von einer Autorisierten Kundendienst­...
  • Página 24 Marken von getrennt gesammelt und einer umwelt­ Bluetooth SIG, Inc. und werden von der gerechten Wiederverwertung zugeführt TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG werden. und somit von Festool unter Lizenz ver­ wendet. Informationen zur REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 25: Informationen Zum Datenschutz

    Deutsch Informationen zum Datenschutz werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garan­ Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip tieabwicklung sowie zur Qualitätsver­ zur automatischen Speicherung von besserung bzw. Weiterentwicklung des Maschinen- und Betriebsdaten. Die ge­ Elektrowerkzeugs verwendet. Eine da­ speicherten Daten enthalten keinen di­...
  • Página 26 Deutsch Problem Mögliche Ursachen Abhilfen schließend die Verbin­ dungstaste [2-1] für 10 Se­ kunden gedrückt halten, bis die rotierende LED er­ loschen ist. Alle gespeicherten Geräte im Nachrüst-Empfangsmo­ dul werden gelöscht. Das Absaugmobil Die Verbindungsparameter Reset der Fernbedienung nimmt keine Sig­ von Fernbedienung und Ab­...
  • Página 27 Deutsch Problem Mögliche Ursachen Abhilfen erfolgt ist. Die Fernbedie­ nung kann neu mit dem Absaugmobil verbunden werden (siehe Kapi­ tel 6.2Fernbedienung) Ein zuvor erfolg­ Das Absaugmobil wurde Akkupack mit Absaugmo­ reich verbunde­ mit dem Akkupack einge­ bil verbinden ner Akkupack schaltet und mit der Fern­...
  • Página 28 English Symbols Safety warnings WARNING! Read and observe Warning of general danger all information and safety in­ structions. Failure to observe the information and safety instructions Risk of electric shock may lead to electric shocks, fires and/or serious injuries. Read the operating manual Keep all safety information and in­...
  • Página 29 English Technical data stalled on the mobile dust extractor. The retrofit receiver module is compati­ Remote control CT-F I ble with all mobile dust extractors equipped with a receiver module (CT Retrofit receiver CT-F I/M 26/36/48). module The user is liable for improper Frequency 2402–...
  • Página 30 English [1-5] Remote control fastening Operation straps (dia. 27/dia. 36) CAUTION Retrofit receiver module Risk of injury from the mobile dust [2-1] Connection button extractor starting up unexpectedly [2-2] LED indicator ►Before performing any work with the mobile dust extractor, check The specified illustrations* appear at which remote control and which the beginning of the operating instruc­...
  • Página 31: Retrofit Receiver Module

    English Retrofit receiver module ► Take the cover plate off the mo­ bile dust extractor. WARNING ► Plug in the retrofit receiver mod­ ule in compliance with the electron­ Risk of injury, electric shock ics on the mobile dust extractor. ►Always disconnect the mains plug ►...
  • Página 32: Remote Control

    English Ready to temporarily connect a ► Follow the instructions provided in cordless power tool the Festool Work app to authorise the secure connection. Quickly rotating flashing blue Remote control light Ready to permanently connect Assembly a remote control ► Attach the remote control to the suc­...
  • Página 33 Flashes purple once tion for 60 seconds. The remote control has been ► Follow the instructions provided in reset. the Festool Work app to authorise the secure connection. Flashes red The remote control's battery is Connecting a remote control to the nearly empty and must be re­...
  • Página 34 English To be able to connect a remote The mobile dust extractor can be control to another mobile dust connected to as many as five re­ extractor, the remote control mote controls at the same time. must be reset (see section "Troubleshooting").
  • Página 35 English Changing the remote control's bat­ using the remote control, the temporary connection between tery [5] the connected battery pack and The remote control is operated the mobile dust extractor will be using a CR 2032 battery. lost. The battery pack can then be connected again.
  • Página 36: Battery Pack

    English Battery pack light and the mobile dust extractor is ready for connection for 60 seconds. Connecting the battery pack to the mo­ ► Switch on the cordless power tool. bile dust extractor The mobile dust extractor starts up and ►...
  • Página 37 English Service and maintenance – Disconnect the mobile dust extractor from the power supply – Put the battery pack on the charger WARNING – Connect another battery pack to the Risk of injury, electric shock mobile dust extractor ►Always remove the battery pack from the power tool before per­...
  • Página 38: Information About Bluetooth

    Recycle ised, the tool will connect automatically devices, accessories and pack­ to the Festool Work app from this point aging. Observe applicable national reg­ onwards. The tool then regularly sends ulations.
  • Página 39: Information On Data Privacy

    Festool for fault diagno­ instructions, may cause harmful inter­ sis, repair and warranty processing and ference to radio communications. How­...
  • Página 40: Rss Compliance Statement

    English – Reorient or relocate the receiving an­ (1) This device may not cause interfer­ tenna. ence; and – Increase the separation between the (2) This device must accept any interfer­ equipment and receiver. ence, including interference that may – Connect the equipment into an outlet cause undesired operation of the de­...
  • Página 41: Radio Frequency (Rf) Exposure Information

    English (2) this device must accept any interfer­ ence and Economic Development (ISED) ence, including interference that may radio frequency exposure limits. The cause undesired operation of the de­ Wireless Device should be used in such vice. a manner such that the potential for hu­ man contact during normal operation is Radio frequency (RF) Exposure minimized.
  • Página 42 English Problem Possible causes Remedy mobile dust ex­ then press and hold the tractor. connection button [2-1] for 10 seconds until the flash­ ing LED light goes out. All devices saved in the ret­ rofit receiver module are deleted. Resetting the remote con­ The mobile dust The connection parameters trol...
  • Página 43 English Problem Possible causes Remedy control can be connected to the mobile dust extractor again (see chapter 6.2Re­ mote control) Connecting the battery A previously suc­ The mobile dust extractor cessfully con­ was switched on using the pack to the mobile dust ex­ nected battery battery pack and switched tractor...
  • Página 44 Français Symboles Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire Avertit d'un danger général toutes les consignes de sécu­ rité et instructions. Le non- Avertit d'un risque de déchar­ respect des consignes de sécurité et ge électrique des instructions peut provoquer une dé­ charge électrique, un incendie et/ou des Lire le mode d'emploi et les blessures graves.
  • Página 45 Français Caractéristiques techniques ment un aspirateur si celui-ci a été complété d'un module de réception. Le Commande à dis­ CT-F I module de réception peut être installé tance sur tous les aspirateurs dotés d'un em­ placement de module (CT 26/36/48).
  • Página 46 Français [1-5] Bandes de fixation commande Fonctionnement à distance (Ø 27/Ø 36) ATTENTION Module de réception Risques de blessures, démarrage [2-1] Touche de connexion incontrôlé de l'aspirateur [2-2] Affichage LED ►Avant tout travail avec l'aspirateur, vérifier quelle commande à distan­ Les figures* indiquées se trouvent au ce et quel outil électroportatif sans début du mode d'emploi.
  • Página 47: Module De Réception

    Français Module de réception Montage [4] ► Retirer les vis à six pans creux du AVERTISSEMENT cache en haut et en bas. Risques de blessures, décharge ► Enlever le cache de l'aspirateur. électrique ► Brancher le module de réception ►Débrancher la fiche secteur de la adapté...
  • Página 48: Commande À Distance

    Relier le module de réception à un ter­ te [1-5] sur le tuyau d'aspiration [3]. minal mobile au moyen de l'application Festool Work (par ex. pour une mise à Indicateur LED jour logicielle). En plus de l'état de fonctionnement ►...
  • Página 49 : Relier la commande à distance à un ter­ minal mobile au moyen de l'application 1 clignotement en bleu Festool Work (par ex. pour une mise à Détection d'un actionnement jour logicielle). de la touche de connexion [1-1] ►...
  • Página 50 Français Connexion de la commande à distance ► Appuyer sur la touche de connexion à l'aspirateur du module de réception [2-1] pen­ dant env. 3 secondes jusqu'à ce que Si la commande à distance et le l'indicateur LED clignote rapidement module de réception sont com­...
  • Página 51 Français Mise en marche/à l'arrêt La connexion établie entre une Une fois la commande à distance con­ commande à distance et l'aspi­ nectée à l'aspirateur, celle-ci permet de rateur est conservée même le mettre en marche et à l'arrêt. après la mise à l'arrêt manuelle de l'aspirateur.
  • Página 52 Français ► Appuyer une fois sur la touche de ► Ouvrir la fermeture du comparti­ connexion de l'aspirateur [2-1] ou de ment de batterie. la commande à distance [1-1]. ► Remplacer la batterie. La LED de l'aspirateur clignote lente­ ► Fermer le compartiment de bat­...
  • Página 53 Français Déconnexion de la batterie de Entretien et maintenance l'aspirateur AVERTISSEMENT Pour couper la connexion de la batterie et de l'aspirateur, effectuer l'une des Risque de blessures, décharge étapes suivantes : électrique – Mettre l'aspirateur hors tension ►Avant toutes les opérations de –...
  • Página 54: Informations Sur Bluetooth

    été autori­ appareils, accessoires et emballages. sée, l'appareil se connecte automati­ Respecter les règlements nationaux en quement à l'application Festool Work à vigueur. partir de ce moment. L'appareil envoie Uniquement UE : selon la directive eu­...
  • Página 55 Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous des données dépassant ce cadre – sans licence par TTS Tooltechnic Systems AG l'accord exprès du client – est exclue. & Co. KG et donc par Festool GmbH. Commission fédérale des Informations relatives à la communications (FCC) protection des données...
  • Página 56: Déclaration De Conformité Cnr

    Français génère, utilise et peut émettre de – Augmenter la distance entre l'appa­ l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est reil et le récepteur. pas installé et utilisé conformément à – Brancher l'appareil dans la prise d'un ces instructions, peut provoquer des in­ circuit différent de celui auquel le ré­...
  • Página 57 Français (1) cet appareil ne doit pas provoquer (2) cet appareil doit accepter toute in­ d'interférences, et terférence, notamment les interféren­ ces qui peuvent affecter son fonctionne­ (2) cet appareil doit supporter toutes les ment. interférences, y compris celles suscep­ tibles d'en perturber le fonctionnement.
  • Página 58: Dépannage

    Français Dépannage Problème Causes possibles Solutions Une commande Différents propriétaires ou Réinitialisation du module de réception à distance inac­ utilisateurs de l'aspirateur. cessible a été at­ Activer le mode automati­ tribuée à l'aspi­ que de l'aspirateur (voir le rateur. mode d'emploi de l'aspira­ teur) et appuyer ensuite sur la touche de connexion [2-1] pendant 10 secondes...
  • Página 59 Français Problème Causes possibles Solutions signaux d'une tance et de l'aspirateur ne Maintenir la touche de con­ commande à dis­ correspondent plus. nexion [1-1] et la touche tance connectée MAN [1-3] de la commande à distance enfoncées pen­ dant 10 secondes. L'affichage LED clignote en magenta lorsque la réin­...
  • Página 60 Français Problème Causes possibles Solutions plus piloter l'as­ coupure émis par la com­ pirateur. mande à distance a la prio­ rité sur la batterie connec­ tée. Cette dernière est donc déconnectée.
  • Página 61 Español Símbolos Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA. Lea y observe Aviso de peligro general todas las indicaciones de segu­ ridad. Si no se cumplen debida­ mente las indicaciones de seguridad y Peligro de descarga eléctrica las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o le­ ¡Leer el manual de instruc­...
  • Página 62 Español Datos técnicos mente un sistema móvil de aspiración, si este tiene incorporado un módulo de Mando a distancia CT-F I recepción de reequipamiento. El módu­ lo de recepción de reequipamiento pue­ Módulo de recep­ CT-F I/M de utilizarse en todos los sistemas mó­...
  • Página 63 Español [1-4] Alojamiento para cintas de fija­ Funcionamiento ción del mando a distancia [1-5] Cintas de fijación del mando a ATENCIÓN distancia (Ø 27 / Ø 36) Peligro de lesiones, encendido inesperado del sistema móvil de as­ Módulo de recepción de piración reequipamiento ►Antes de operar con el sistema mó­...
  • Página 64: Módulo De Recepción De Reequipamiento

    Español Módulo de recepción de Montaje [4] reequipamiento ► Retirar los tornillos con hexágono interior de los paneles superior e in­ ADVERTENCIA ferior. Peligro de lesiones y electrocución ► Retirar el panel del sistema móvil de aspiración. ►Desconecte el enchufe de la red an­ tes de realizar cualquier trabajo en ►...
  • Página 65 Español Indicador LED Conexión de un terminal móvil El indicador LED [2-2] muestra la fun­ Con la app Festool Work, conecte el módulo de recepción de reequipamien­ ción Bluetooth del módulo de recep­ ® to con un terminal móvil (p. ej., para ción de reequipamiento:...
  • Página 66: Mando A Distancia

    ® , el estado de carga de dicho mando: Conexión de un terminal móvil 1 parpadeo azul Con la app Festool Work, conecte el mando a distancia con un terminal mó­ vil (p. ej., para una actualización de soft­ ware).
  • Página 67 Español ► Pulsar la tecla de conexión del man­ Para poder conectar un mando a do a distancia [1-1] hasta que el indi­ distancia con un sistema móvil cador LED [1-2] parpadee en azul. de aspiración, debe reiniciarse El mando a distancia queda listo para el mando a distancia (véase ca­...
  • Página 68 Español El mando a distancia se guarda de for­ Cuando el sistema móvil de as­ ma permanente en el módulo de recep­ piración se conecta primero con ción de reequipamiento. la batería y después se desco­ necta con el mando a distancia, El sistema móvil de aspiración la batería conectada pierde tem­...
  • Página 69 Español Cambiar la pila del mando a distan­ Batería cia [5] Conectar batería con sistema móvil de El mando a distancia funciona aspiración con una pila de tipo CR 2032. ► Activar el modo automático del siste­ ma móvil de aspiración (véase el ma­ Se recomienda cambiar la junta nual de instrucciones correspondien­...
  • Página 70 Español El LED del sistema móvil de aspiración Desconectar la batería del sistema parpadea y gira lentamente, en color móvil de aspiración azul; durante 60 segundos, el sistema Para interrumpir la conexión de la bate­ está listo para ser conectado. ría y el sistema móvil de aspiración, ►...
  • Página 71 Peligro de lesiones, peligro de des­ lleres de reparación. Direc­ carga eléctrica ción más cercana en: www.festool.es/ ►Antes de llevar a cabo cualquier servicio trabajo de cuidado o mantenimien­ to, retirar siempre la batería de la Medio ambiente herramienta eléctrica.
  • Página 72: Información Relativa A La Protección De Datos

    Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo tool.com/reach uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, también Observaciones generales Festool, hagan de dicha marca está su­ jeto a un contrato de licencia. Información mediante Bluetooth Información relativa a la ®...
  • Página 73 Español normas de la FCC. Estos límites se han Los datos pueden leerse sin contacto con dispositivos especiales, y Festool establecido para ofrecer una protección los utiliza exclusivamente para el diag­ razonable contra interferencias cuando nóstico de fallos, la gestión de las repa­...
  • Página 74 Español Declaración de conformidad con terferencia mediante una de las si­ guientes acciones: – Vuelva a orientar o a colocar la antena Este dispositivo cumple con las normas de recepción. canadienses RSS para dispositivos – Aumente la separación entre el equi­ exentos de licencia.
  • Página 75: Información Sobre Exposición A Radiofrecuencia (Rf)

    Español Notas (ISED) Información sobre exposición a radiofrecuencia (RF) Este aparato digital de la Clase B cum­ ple con las normas canadienses La potencia de salida radiada del dispo­ ICES-003 y RSS-210. Su funcionamiento sitivo inalámbrico está por debajo de los está...
  • Página 76 Español Reparación de averías Problema Posibles causas Solución El sistema móvil Diferentes usuarios o pro­ Reiniciar el módulo de re­ cepción de reequipamiento de aspiración es­ pietarios del sistema móvil tá asignado a un de aspiración. Activar el modo automático mando a distan­...
  • Página 77 Español Problema Posibles causas Solución el módulo de recepción de reequipamiento. Iniciar el mando a distan­ El sistema móvil Los parámetros de cone­ de aspiración no xión del mando a distancia acepta las seña­ y el sistema móvil de aspi­ Mantener pulsada la tecla les del mando a ración no coinciden.
  • Página 78 Español Problema Posibles causas Solución 6.2acerca del mando a dis­ tancia) Una batería pre­ El sistema móvil de aspira­ Conectar la batería con el viamente conec­ ción se conectó con la ba­ sistema móvil de aspira­ ción tada de forma tería y se desconectó...
  • Página 79 Italiano Simboli Avvertenze per la sicurezza AVVERTENZA Leggere tutte le Avviso di pericolo generico avvertenze di sicurezza e le in­ dicazioni. Eventuali omissioni Avviso di pericolo di folgora­ nel rispetto delle avvertenze di sicurez­ zione za e delle indicazioni possono causare folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni.
  • Página 80 Italiano Dati tecnici un'unità mobile d'aspirazione, se sull'u­ nità è montato un modulo ricevitore ag­ Comando a distan­ CT-F I giuntivo. Il modulo ricevitore aggiuntivo può essere impiegato su tutte le unità mobili d'aspirazione dotate di vano mo­ Modulo ricevitore CT-F I/M dulo (CT 26/36/48).
  • Página 81 Italiano [1-4] Alloggiamento per nastri di fis­ Esercizio saggio del comando a distanza [1-5] Nastri di fissaggio del coman­ PRUDENZA do a distanza (Ø 27/Ø 36) Pericolo di lesioni, avviamento ina­ spettato dell'unità mobile d'aspira­ Modulo ricevitore aggiuntivo zione [2-1] Tasto di collegamento ►Prima di qualsiasi lavoro con l'unità...
  • Página 82: Modulo Ricevitore Aggiuntivo

    Italiano Modulo ricevitore aggiuntivo ► Rimuovere il diaframma dall'unità mobile d'aspirazione. AVVERTENZA ► Inserire il modulo ricevitore ag­ giuntivo adatto all'elettronica dell'u­ Pericolo di lesioni e di folgorazione nità mobile d'aspirazione. ►Prima di qualsiasi intervento sulla ► Serrare le viti a esagono cavo in macchina, estrarre sempre il con­...
  • Página 83 60 secondi. lampeggio blu con rotazione ► Per autorizzare la connessione sicu­ rapida ra, seguire le istruzioni della Festool pronto per il collegamento fisso Work App. di un comando a distanza Comando a distanza Collegamento di un dispositivo portati­...
  • Página 84 ® Collegare il comando a distanza tramite catore LED del comando a distanza in­ la Festool Work App con un dispositivo dica lo stato di carica del comando: portatile (ad es. per un aggiornamento 1 lampeggio blu del software).
  • Página 85 Italiano Collegamento del comando a distanza ► Premere il tasto di collegamento sul con l'unità mobile d'aspirazione modulo ricevitore aggiuntivo [2-1] per ca. 3 secondi, finché l'indicatore Se nel materiale in dotazione so­ LED non lampeggia ruotando rapida­ no inclusi il comando a distanza mente [2-2].
  • Página 86 Italiano Accensione/spegnimento Un collegamento stabilito tra un Una volta collegato il comando a distan­ comando a distanza e l'unità za con l'unità mobile d'aspirazione, mobile di aspirazione rimane at­ questa può essere accesa e spenta con tivo anche dopo lo spegnimento il comando a distanza.
  • Página 87 Italiano ne [2-1]o sul comando a distan­ ► Sostituire la batteria. za[1-1]. ► Chiudere il vano batteria. Il LED sull'unità mobile d'aspirazione Batteria lampeggia in blu ruotando lentamente e l'unità è pronta per il collegamento per Collegare la batteria con l'unità mobile 60 secondi.
  • Página 88 Italiano Scollegamento della batteria dall'unità Cura e manutenzione mobile d'aspirazione AVVERTENZA Per staccare il collegamento tra la bat­ teria e l'unità mobile d'aspirazione, ese­ Pericolo di lesioni, scossa elettrica guire uno dei seguenti passi: ►Prima di qualsiasi lavoro di manu­ –...
  • Página 89 Indirizzo dell'ambiente. più vicino alla pagina: Informazioni su REACh: www.fe­ www.festool.it/servizi stool.com/reach Ambiente Indicazioni generali Non gettare l’utensile fra i ri­ Informazioni tramite fiuti domestici! Avviare utensili, Bluetooth ®...
  • Página 90: Informazioni Sulla Protezione Dei Dati

    ® diante speciali dispositivi e vengono uti­ loghi sono marchi registrati di Blue­ lizzati da Festool esclusivamente per la tooth SIG, Inc. e vengono utilizzati da diagnostica errori, per consentire inter­ TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG e venti di garanzia e di riparazione o per quindi da Festool su licenza.
  • Página 91 Italiano Eliminazione degli errori Problema Possibili cause Rimedi All'unità mobile Differente proprietario op­ Reset del modulo ricevito­ re aggiuntivo d'aspirazione è pure utilizzatore dell'unità assegnato un co­ mobile d'aspirazione. Attivare il modo automatico mando a distan­ dell'unità mobile d'aspira­ za a cui non è più zione (vedere le istruzioni possibile accede­...
  • Página 92 Italiano Problema Possibili cause Rimedi aggiuntivo vengono cancel­ lati. Reset del comando a di­ L'unità mobile I parametri di collegamen­ d'aspirazione to del comando a distanza stanza non accetta i se­ e dell'unità mobile d'aspi­ Tenere premuto per 10 se­ gnali di un co­...
  • Página 93 Italiano Problema Possibili cause Rimedi (vedere il capitolo 6.2Co­ mando a distanza) Una batteria cor­ L'unità mobile d'aspirazio­ Collegamento della batte­ rettamente col­ ne è stata accesa con la ria con l'unità mobile d'a­ spirazione legata in prece­ batteria e spenta con il co­ denza non co­...
  • Página 94 Nederlands Symbolen Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle Waarschuwing voor algemeen veiligheidsvoorschriften en gevaar aanwijzingen. Worden de vei­ Waarschuwing voor elektri­ ligheidsinstructies en aanwijzingen niet sche schok in acht genomen, dan kan dit een elek­ trische schok, brand en/of ernstig letsel Lees de gebruiksaanwijzing tot gevolg hebben.
  • Página 95 Nederlands Technische gegevens kelen als op de mobiele stofzuiger een uitbreidingsontvangstmodule is inge­ Afstandsbediening CT-F I bouwd. De uitbreidingsontvangstmodu­ le kan in alle mobiele stofzuigers met Uitbreidingsont­ CT-F I/M moduleschacht worden aangebracht vangstmodule (CT 26/36/48). Frequentie 2402 Mhz – De gebruiker is aansprakelijk...
  • Página 96 Nederlands [1-4] Houder voor bevestigingsband­ Bedrijf jes afstandsbediening [1-5] Bevestigingsbandjes afstands­ VOORZICHTIG bediening (Ø 27/Ø 36) Letselgevaar, onverwachte aanloop mobiele stofzuiger Uitbreidingsontvangstmodule ►Voor alle werkzaamheden met de [2-1] Verbindingstoets mobiele stofzuiger controleren wel­ [2-2] LED-indicatie ke afstandsbediening en welk accu­ gereedschap met de mobiele stof­...
  • Página 97 Nederlands Uitbreidingsontvangstmodule Montage [4] ► De inbusschroeven op het paneel WAARSCHUWING boven en onder verwijderen. Gevaar voor letsel, elektrische ► Het paneel op de mobiele stofzui­ schokken ger afnemen. ►Trek vóór alle werkzaamheden aan ► De uitbreidingsontvangstmodule de machine altijd de stekker uit het passend met de elektronica op de stopcontact! mobiele stofzuiger insteken.
  • Página 98: Afstandsbediening

    De uitbreidingsontvangstmodule is 60 gereed om een accugereed­ seconden gereed voor de verbinding. schap tijdelijk te verbinden ► De instructies in de Festool Work- app opvolgen om de beveiligde ver­ snel draaiend blauw knipperen binding te autoriseren. gereed om een afstandsbedie­...
  • Página 99 LED-indicatie [1-2] blauw pulseert. [1-3] geregistreerd. De afstandsbediening is 60 seconden gereed voor de verbinding. 1x magenta knipperen ► De instructies in de Festool Work- De reset van de afstandsbedie­ app opvolgen om de beveiligde ver­ ning is uitgevoerd. binding te autoriseren.
  • Página 100 Nederlands Afstandsbediening met mobiele stof­ ► De verbindingstoets op de uitbrei­ zuiger verbinden dingsontvangstmodule [2-1] 3 sec. indrukken tot de LED-indicatie snel Als de levering de afstandsbe­ roterend knippert [2-2]. diening en de uitbreidingsont­ De uitbreidingsontvangstmodule is 60 vangstmodule omvat, is de ver­ seconden gereed voor de verbinding.
  • Página 101 Nederlands mobiele stofzuiger met de afstandsbe­ Een gemaakte verbinding tussen diening in- en uitgeschakeld worden. een afstandsbediening en de ► De automaatmodus van de mobiele mobiele stofzuiger blijft ook na stofzuiger activeren. het handmatig uitschakelen van ► Voor het in-/uitschakelen de MAN- de mobiele stofzuiger perma­...
  • Página 102 Nederlands ► De verbindingstoets op de mobiele ► De sluiting van het batterijvak stofzuiger [2-1] of op de afstandsbe­ openen. diening [1-1] één keer indrukken. ► De batterij vervangen. De LED op de mobiele stofzuiger knip­ ► Het batterijvak sluiten. pert langzaam draaiend blauw, en de mobiele stofzuiger is 60 seconden lang Accupack...
  • Página 103 Nederlands Accupack van de mobiele stofzuiger Onderhoud en verzorging scheiden WAARSCHUWING Om de verbinding van accupack en mo­ biele stofzuiger te scheiden, voert u een Letselgevaar, stroomschok van volgende stappen uit: ►Vóór alle onderhoudswerkzaamhe­ – Mobiele stofzuiger stroomloos scha­ den altijd het accupack van het kelen elektrisch gereedschap afnemen! –...
  • Página 104: Informatie Via Bluetooth

    Voer de appara­ Zodra het apparaat via Bluetooth ® ten, accessoires en verpakkin­ de Festool Work-app verbonden en de gen op milieuvriendelijke wijze af. verbinding geautoriseerd werd, verbindt Neem de geldende nationale voor­ vanaf dat tijdstip het apparaat zich auto­...
  • Página 105 Nederlands dus door Festool onder licentie ge­ en worden door Festool uitsluitend ge­ bruikt. bruikt voor de storingsdiagnose, repa­ ratie- en garantieafwikkeling alsmede Informatie over voor de verbetering van de kwaliteit of gegevensbeveiliging de verdere ontwikkeling van het elektri­ Het elektrische gereedschap bevat een sche gereedschap.
  • Página 106 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen ning toegewezen De automaatmodus van de die niet meer ge­ mobiele stofzuiger active­ activeerd is. ren (zie bedieningshandlei­ ding mobiele stofzuiger) en vervolgens de verbindings­ toets [2-1] 10 seconden in­ gedrukt houden tot de draaiende LED is gedoofd. Alle opgeslagen apparaten in de uitbreidingsont­...
  • Página 107 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen bonden af­ seconden ingedrukt hou­ standsbediening den. De LED-indicatie knippert in magenta als de reset is uitgevoerd. De afstandsbe­ diening kan opnieuw met de mobiele stofzuiger wor­ den verbonden (zie hoofd­ stuk Afstandsbedie­ ning) Accupack met mobiele Een eerder met De mobiele stofzuiger werd succes verbon­...
  • Página 108 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen juist verbonden accupack, zodat de verbinding van het accupack werd opgeheven.
  • Página 109 Svenska Symboler Säkerhetsanvisningar VARNING! Läs och följ alla sä­ Varning för allmän risk kerhetsanvisningar. Följs inte säkerhetsanvisningarna och andra anvisningar kan det leda till els­ Varning för elstötar tötar, brand och/eller allvarliga per­ sonskador. Läs bruksanvisningen och sä­ Spara alla säkerhetsanvisningar och kerhetsanvisningarna! andra anvisningar för framtida bruk.
  • Página 110 Svenska Tekniska data garmodul. Kompletterings-mottagar­ modulen kan installeras på alla damm­ Fjärrkontroll CT-F I sugare som har ett modulfack (CT 26/36/48). Kompletterings- CT-F I/M mottagarmodul Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz Enhetskomponenter Ekvivalent isotrop <10 dBm...
  • Página 111 Svenska Kompletterings-mottagarmodul Kompletterings- mottagarmodul [2-1] Anslutningsknapp [2-2] LED-indikering VARNING! De angivna bilderna* finns i början av Risk för personskador, elstötar bruksanvisningen. ►Dra alltid ut nätkontakten ur elutta­ * Bilderna kan avvika från originalet. get före alla arbeten på maskinen! ►Montering av kompletterings-mot­ Drift tagarmodulen får endast utföras av en auktoriserad behörig elektriker.
  • Página 112 Ansluta en mobil enhet ► Dra åt insexskruvarna upptill och Anslut kompletterings-mottagarmodu­ nedtill på kompletterings-mottagar­ len till en mobil enhet via Festool Work- modulen. app (t.ex. för en programuppdatering). LED-indikering ► Tryck på anslutningsknappen på LED-indikeringen [2-2] visar komplet­...
  • Página 113 Ansluta en mobil enhet LED-indikeringen på fjärrkontrollen vi­ Anslut fjärrkontrollen till en mobil en­ sar förutom Bluetooth ® funktionen även het via Festool Work-app (t.ex. för en fjärrkontrollens laddningsstatus: programuppdatering). ► Tryck på anslutningsknappen på 1 blinkning i blått fjärrkontrollen [1-1] tills LED-indi­...
  • Página 114 Svenska Ansluta fjärrkontrollen till dammsuga­ len [2-1] i ca 3 sekunder tills LED-in­ dikeringen blinkar snabbt roteran­ de [2-2]. Om fjärrkontrollen och komplet­ Kompletterings-mottagarmodulen är terings-mottagarmodulen ingår i förberedd för anslutning i 60 sekunder. utrustningen, är anslutningen ► Tryck på MAN-knappen [1-3] på mellan enheterna förinställd och fjärrmanövreringen.
  • Página 115 Svenska Byta fjärrkontrollens batteri [5] ► Aktivera dammsugarens automatlä­ Fjärrkontrollen drivs med ett ► Tryck på MAN-knappen på fjärrkon­ batteri av typen CR 2032. trollen [1-2] för att koppla Till/Från. Om dammsugaren först kop­ Om batterifacket öppnas bör plats till med batteriet och där­ man byta ut tätningen (20 x 1,3 efter stängts av med fjärrkon­...
  • Página 116 Svenska ► Om det batteridrivna elverktyget re­ Om ett andra batteri ansluts till dan varit i drift, säkerställ att batte­ dammsugaren, stängs anslut­ riets batteriindikator har slocknat, så ningen till det första batteriet av. att det kan anslutas (i enstaka fall kan detta ta några sekunder).
  • Página 117 öppnas får endast utföras av en måste förbrukade elverktyg källsorte­ auktoriserad serviceverkstad. ras och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Service och reparation får Information om REACh: www.festo­ endast utföras av tillverka­ ol.com/reach ren eller serviceverkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service...
  • Página 118: Information Om Bluetooth

    Datainformationen gotyperna är registrerade märken som utnyttjas inte för ytterligare ändamål – tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används såvida kunden inte uttryckligen har under licens av Tooltechnic Systems AG godkänt det. & Co. KG och därmed av Festool.
  • Página 119 Svenska Felåtgärder Problem Möjliga orsaker Åtgärder Dammsugaren Olika ägare eller användare Återställa kompletterings- mottagarmodulen har tilldelats en av dammsugaren. fjärrkontroll som Aktivera dammsugarens det inte längre automatläge (se dammsu­ finns någon åt­ garens bruksanvisning) och komst till. håll därefter anslutnings­ knappen [2-1] nedtryckt i 10 sekunder, tills den rote­...
  • Página 120 Svenska Problem Möjliga orsaker Åtgärder sluten fjärrkont­ ningsparametrar stämmer [1-3] på fjärrkontrollen roll inte längre överens. nedtryckta i 10 sekunder. LED-indikeringen blinkar i magenta när återställning­ en är gjord. Fjärrkontrollen kan anslutas till dammsu­ garen igen (se kapitlet Fjärrkontroll) Ansluta batteriet till Ett batteri som Dammsugaren har kop­...
  • Página 121 Suomi Tunnukset Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue kaikki turvalli­ Varoitus yleisestä vaarasta suus- ja käyttöohjeet. Turvalli­ suusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheut­ Sähköiskuvaara taa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Lue käyttöopas, turvallisuus­ Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeet! käyttöohjeet myöhempää tarvetta var­ ten.
  • Página 122 Suomi Tekniset tiedot maattisesti, kun järjestelmäimuriin on asennettu jälkiasennettava vastaanotto­ Kauko-ohjain CT-F I moduuli. Jälkiasennettavaa vastaanot­ tomoduulia voi käyttää kaikissa järjes­ Jälkiasennettava CT-F I/M telmäimureissa, jotka on varustettu vastaanottomoduu­ moduulisyvennyksellä (CT 26/36/48). Laitteen käyttäjä vastaa määrä­ Taajuus 2402 Mhz –...
  • Página 123 Suomi [1-4] Kauko-ohjaimen kiinnityspan­ Käyttö tojen kiinnitin [1-5] Kauko-ohjaimen kiinnityspan­ HUOMIO nat (Ø 27/Ø 36) Järjestelmäimurin äkkiarvaamaton käynnistyminen aiheuttaa louk­ Jälkiasennettava vastaanottomoduuli kaantumisvaaran [2-1] Parikytkentäpainike ►Tarkasta ennen kaikkia järjestel­ [2-2] LED-merkkivalo mäimurin töitä, mikä kauko-ohjain ja mikä akkukäyttöinen sähkötyöka­ Mainitut kuvat* ovat käyttöohjekirjan lu on parikytketty järjestelmäimu­...
  • Página 124: Jälkiasennettava Vastaanottomoduuli

    Suomi Jälkiasennettava Asennus [4] vastaanottomoduuli ► Poista peitelevyn kuusiokoloruuvit ylhäältä ja alhaalta. VAROITUS ► Poista järjestelmäimurin peitele­ Loukkaantumisvaara, sähköisku­ vaara ► Sovita jälkiasennettava vastaanot­ ►Irrota aina sähköpistoke pistorasi­ tomoduuli järjestelmäimurin elektro­ asta, ennen kuin alat tehdä konee­ niikkaan asianmukaisesti. seen kohdistuvia töitä! ►...
  • Página 125 [2-2] Jälkiasennettava vastaanottomoduuli käyttövalmis akkukäyttöisen on 60 sekunnin ajan parikytkentävalmii­ sähkötyökalun tilapäiseen pari­ kytkentään ► Valtuuta suojattu yhteys noudatta­ malla Festool Work -sovelluksen oh­ nopeasti pyörivä sininen vil­ jeita. kunta Kauko-ohjain käyttövalmis kauko-ohjaimen pysyvään parikytkentään Asennus Mobiililaitteen parikytkentä...
  • Página 126 Suomi LED-merkkivalo Mobiililaitteen parikytkentä Kauko-ohjaimen LED-merkkivalo näyt­ Yhdistä kauko-ohjain Festool Work -so­ velluksen kautta mobiililaitteeseen tää Bluetooth ® toiminnan lisäksi kauko- (esim. ohjelmistopäivitystä varten). ohjaimen lataustilan: ► Paina kauko-ohjaimen [1-1] parikyt­ 1x sininen vilkunta kentäpainiketta, kunnes LED-merk­ Parkikytkentäpainikkeen [1-1] kivalo [1-2] sykkii sinisenä.
  • Página 127 Suomi Jälkiasennettava vastaanottomoduuli teiden keskinäinen parikytkentä on 60 sekunnin ajan parikytkentävalmii­ on jo valmiiksi tehty ja tämän vaiheen voi ohittaa. ► Paina kauko-ohjaimen MAN-paini­ Jos haluat parikytkeä kauko-oh­ ketta [1-3]. jaimen toiseen järjestelmäimu­ Kauko-ohjain on tallennettu pysyvästi riin, kauko-ohjain täytyy palaut­ jälkiasennettavaan vastaanottomoduu­...
  • Página 128 Suomi Kauko-ohjaimen pariston vaihtami­ ► Aktivoi järjestelmäimurin automaat­ titila. nen [5] ► Kytke päälle / pois päältä painamalla Kauko-ohjainta käytetään tyypin kauko-ohjaimen [1-2] MAN-painiket­ CR 2032 paristolla. Jos järjestelmäimuri on käynnis­ Kun paristokotelo avataan, tiivis­ tetty työn alussa akun välityksel­ te (20 x1,3 mm) kannattaa vaih­...
  • Página 129 Suomi Akku ► Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu päälle. Akun parikytkentä järjestelmäimuriin Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku on parikytkettynä järjestelmäimurin ma­ ► Aktivoi järjestelmäimurin automaat­ nuaaliseen sammutukseen asti. titila (katso järjestelmäimurin käyttö­ ohjeet). Kun toinen akku parikytketään ► Jos olet jo käyttänyt akkukäyttöistä järjestelmäimuriin, ensimmäi­...
  • Página 130 ►Ota ennen huolto- ja hoitotöitä aina akku sähkötyökalusta pois! ►Kaikki huolto- ja korjaustyöt, jotka vaativat moottorin kotelon avaamis­ ta, ovat sallittuja vain valtuutetussa huoltokorjaamossa. Anna vain valmistajan tai valtuutetun huoltokorjaa­ mon tehdä huolto- ja kor­ jaustyöt. Lähimmän huolto­ pisteen voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto...
  • Página 131: Bluetooth ® Koskevia Tietoja

    Noudata voimassaolevia kansallisia tisesti yhteyden Festool Work -sovel­ määräyksiä. lukseen. Laite lähettää sitten säännölli­ sesti tilatiedot (ID, käyttötila jne.) Blue­ Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja tooth yhteydellä.
  • Página 132: Tietosuojaa Koskevat Tiedot

    Tietoja ei käytetä tätä dot. Tallennetuista tiedoista ei voi pää­ pidemmälle ilman asiakkaan erikseen tellä suoraan henkilöllisyyttä. antamaa lupaa. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il­ man kosketusta. Festool käyttää näitä Vikojen korjaus Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet Järjestelmäimu­ Järjestelmäimurilla eri Jälkiasennettavan vas­...
  • Página 133 Suomi Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet keen parikytkentäpainiket­ ta [2-1] painettuna 10 se­ kunnin ajan, kunnes pyöri­ vä LED-valo on sammunut. Kaikki tallennetut laitteet jälkiasennettavassa vas­ taanottomoduulissa poiste­ taan. Järjestelmäimuri Kauko-ohjaimen ja järjes­ Kauko-ohjaimen palautus ei vastaanota telmäimurin parikytkentä­ alkutilaan signaaleita pari­ parametrit eivät täsmää...
  • Página 134 Suomi Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet palautus alkutilaan on saa­ tu tehtyä. Kauko-ohjaimen voi parikytkeä uudelleen järjestelmäimuriin (katso luku 6.2Kauko-ohjain) Sitä aikaisemmin Järjestelmäimuri on käyn­ Akun parikytkentä järjes­ parikytketyllä nistetty akulla ja sammu­ telmäimuriin akulla ei voi enää tettu kauko-ohjaimella. katso luku ohjata järjestel­...
  • Página 135 Dansk Symboler Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Læs alle sikker­ Advarsel om generel fare hedsanvisninger og vejlednin­ ger. Hvis sikkerhedsanvisnin­ gerne og vejledningerne ikke overhol­ Advarsel om elektrisk stød des, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Læs sikkerhedsanvisningerne Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og i brugsanvisningen! vejledninger til senere brug.
  • Página 136 Dansk Tekniske data ren. Det eftermonterbare modtagemo­ dul kan benyttes på alle støvsugere Fjernbetjening CT-F I med modulåbning (CT 26/36/48). Eftermonterbart CT-F I/M Ved ikke-bestemmelsesmæs­ modtagemodul sig anvendelse hæfter bruge­ ren. Frekvens 2402 Mhz – 2480 Mhz Apparatdele Ækvivalent isotrop <...
  • Página 137 Dansk Eftermonterbart modtagemodul Drift [2-1] Forbindelsestast FORSIGTIG [2-2] LED-indikator Fare for personskader som følge af De angivne illustrationer* findes i star­ uventet opstart af støvsugeren ten af brugsanvisningen. ►Før arbejde med støvsugeren skal * Illustrationerne kan afvige fra det ori­ det altid kontrolleres, hvilken fjern­...
  • Página 138: Eftermonterbart Modtagemodul

    Dansk Eftermonterbart ► Tag panelet af støvsugeren. modtagemodul ► Isæt det eftermonterbare modta­ gemodul, så det passer med elektro­ ADVARSEL nikken på støvsugeren. Risiko for kvæstelser, elektrisk ► Spænd unbrakoskruerne forsvar­ stød ligt foroven og forneden på modtage­ modulet. ►Træk altid stikket ud af stikkontak­ ten før arbejde på...
  • Página 139 Dansk Klar til at oprette midlertidig ► Følg anvisningerne i Festool Work forbindelse til et batteridrevet appen for at autorisere den sikre for­ værktøj bindelse. Fjernbetjening Hurtigt roterende blå blink Klar til at oprette konstant for­ Montering bindelse til en fjernbetjening ►...
  • Página 140 Forbindelse af en mobilenhed get, er forbindelsen mellem en­ Forbind fjernbetjeningen med en mobil­ hederne forindstillet, og dette enhed via Festool Work appen (f.eks. for trin kan overspringes. en softwareopdatering). ► Tryk på forbindelsestasten på fjern­ For at kunne forbinde en fjern­...
  • Página 141 Dansk Start/stop fjernbetjeningen (se kapitel om fejlafhjælpning). Når fjernbetjeningen er forbundet med støvsugeren, kan støvsugeren tændes ► Aktivér støvsugerens automatiske og slukkes med fjernbetjeningen. tilstand. ► Aktivér støvsugerens automatiske ► Tryk på forbindelsestasten på mod­ tilstand. tagemodulet [2-1] i ca. 3 sekunder, ►...
  • Página 142 Dansk Batteri En oprettet forbindelse mellem en fjernbetjening og støvsugeren Oprettelse af forbindelse mellem bat­ bevares permanent, også efter teri og støvsuger at støvsugeren er slukket manu­ ► Aktivér støvsugerens automatiske elt. tilstand (se driftsvejledning til støv­ suger). Skift af fjernbetjeningens batteri [5] ►...
  • Página 143 Dansk klar til at oprette forbindelse i 60 se­ Vedligeholdelse og service kunder. ADVARSEL ► Tænd det batteridrevne værktøj. Støvsugeren starter, og batteriet er for­ Fare for personskader som følge af bundet, indtil støvsugeren slukkes ma­ elektrisk stød nuelt. ►Tag altid batteriet ud af el-værktøjet før vedligeholdelses- og servicear­...
  • Página 144: Informationer Om Bluetooth

    Informationer om Bluetooth ® Så snart maskinen er forbundet med Miljø Festool Work appen via Bluetooth ® , og Maskinen må ikke bortskaffes den sikre forbindelse er autoriseret, op­ med almindeligt hushold­ retter maskinen fra dette tidspunkt ningsaffald! Udstyr, tilbehør og...
  • Página 145 Dansk Informationer om lukkende af Festool med henblik på databeskyttelse fejldiagnose, reparationer og håndte­ ring af garantikrav samt til kvalitetsfor­ El-værktøjet indeholder en chip, der bedring og videreudvikling af el-værktø­ automatisk gemmer maskin- og drifts­ jet. Dataene anvendes ikke til andre for­...
  • Página 146 Dansk Problem Mulige årsager Afhjælpning sestasten[2-1] i 10 sekun­ der, til den roterende LED er slukket. Alle lagrede apparater i det eftermonterbare modtage­ modul slettes. Støvsugeren Fjernbetjeningens og støv­ Reset af fjernbetjeningen modtager ingen sugerens forbindelsespa­ Tryk på forbindelsesta­ signaler fra en rametre stemmer ikke me­...
  • Página 147 Dansk Problem Mulige årsager Afhjælpning sugeren på ny (se kapitel 6.2Fjernbetjening) Et batteri, som Støvsugeren blev tændt Oprettelse af forbindelse der tidligere er med batteriet og slukket mellem batteri og støvsu­ oprettet forbin­ med fjernbetjeningen. delse til, kan ik­ Fjernbetjeningens sluk- se kapitel ke mere styre signal har fortrinsret frem...
  • Página 148 Norsk Symboler Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Les alle sikker­ Advarsel om generell fare hetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke følges, kan det fø­ Advarsel om elektrisk støt re til elektrisk støt, brann og/eller al­ vorlige personskader. Brukerhåndbok. Les sikker­ Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og hetsanvisningene! alle anvisninger for fremtidig bruk.
  • Página 149 Norsk Tekniske data på støvsugeren. Den ettermonterbare mottakermodulen kan brukes på støv­ Fjernkontroll CT-F I sugere med modulåpning (CT 26/36/48). Ettermonterbar CT-F I/M Ved ikke-forskriftsmessig bruk mottakermodul bærer brukeren ansvaret. Frekvens 2402– 2480 MHz Apparatelementer Fjernkontroll Ekvivalent isotro­ < 10 dBm pisk utstrålt effekt...
  • Página 150: Ettermonterbar Mottakermodul

    Norsk Ettermonterbar mottakermodul Ettermonterbar mottakermodul [2-1] Tilkoblingsknapp ADVARSEL [2-2] LED-indikator Skaderisiko, elektrisk støt Bildene* det henvises til, finner du for­ ►Trekk støpselet ut av stikkontakten an i bruksanvisningen. før alle typer arbeid på maskinen! * Bildene kan avvike fra originalen. ►Den ettermonterbare mottakermo­...
  • Página 151 Koble til en mobil enhet ► Stram skruene med innvendig Koble den ettermonterbare mottaker­ sekskant oppe og nede på den etter­ modulen til en mobil enhet via Festool monterbare mottakermodulen. Work-appen (f.eks. for å oppdatere pro­ LED-indikator gramvaren). LED-indikatoren [2-2] viser Blue­...
  • Página 152 [1-5] på avsugsslan­ gen [3]. Koble til en mobil enhet LED-indikator Koble fjernkontrollen til en mobil enhet LED-indikatoren på fjernkontrollen vi­ via Festool Work-appen (f.eks. for å ser fjernkontrollens ladenivå i tillegg til oppdatere programvaren). Bluetooth -funksjonaliteten: ® ► Trykk på tilkoblingsknappen på fjern­...
  • Página 153 Norsk Koble fjernkontrollen til støvsugeren LED-indikatoren blinker raskt med roterende lys [2-2]. Hvis fjernkontrollen og den et­ Den ettermonterbare mottakermodulen termonterbare mottakermodu­ er klar for tilkobling i 60 sekunder. len følger med ved levering, er ► Trykk på MAN-knappen [1-3] på forbindelsen mellom enhetene fjernkontrollen.
  • Página 154 Norsk Skifte batteri i fjernkontrollen [5] ► Trykk på MAN-knappen på fjernkon­ trollen [1-2] for å slå på eller av. Fjernkontrollen drives av et bat­ Hvis støvsugeren er blitt slått på teri av typen CR 2032. med batteripakken og slås av med fjernkontrollen, brytes den Når batterirommet åpnes, anbe­...
  • Página 155 Norsk ► Hvis det batteridrevne elektroverk­ Hvis en batteripakke nummer to tøyet allerede har vært i bruk: Kon­ kobles til støvsugeren, oppheves troller at kapasitetsindikatoren til forbindelsen med den første batteripakken er slukket, slik at det batteripakken. er mulig å koble til (kan i enkelte til­ feller ta flere sekunder).
  • Página 156 Norsk Vedlikehold og pleie presentant eller verksted, se: www.fe­ stool.com/service ADVARSEL Miljø Fare for personskader, elektrisk støt Apparatet skal ikke kastes i restavfallet! Apparater, tilbe­ ►Ta alltid batteripakken fra elektro­ hør og emballasje skal leveres verktøyet før pleie- og vedlikeholds­ til gjenvinning.
  • Página 157: Informasjon Om Bluetooth

    Merkenavnet Bluetooth ® og logoene er troverktøyet av Festool. Dataene vil ikke registrerte varemerker som tilhører brukes på noen annen måte, med min­ Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på li­ dre det er gitt uttrykkelig samtykke fra sens av TTS Tooltechnic Systems AG &...
  • Página 158 Norsk Utbedring av feil Problem Mulige årsaker Løsning Støvsugeren har Forskjellige eiere eller Nullstille den ettermon­ terbare mottakermodulen vært koblet til en brukere av støvsugeren. fjernkontroll Aktiver automatisk modus som ikke lenger på støvsugeren (se bruks­ er tilgjengelig. anvisningen for støvsuge­ ren), og trykk deretter på...
  • Página 159 Norsk Problem Mulige årsaker Løsning naler fra en til­ stemmer ikke overens len­ Trykk på tilkoblingsknap­ koblet fjernkon­ ger. pen [1-1] og MAN-knap­ troll pen [1-3] på fjernkontrol­ len i 10 sekunder. LED-indikatoren blinker sterkt rosa når nullstillin­ gen er fullført. Fjernkon­ trollen kan kobles til støv­...
  • Página 160 Norsk Problem Mulige årsaker Løsning blikket, og dermed blir for­ bindelsen med batteripak­ ken opphevet.
  • Página 161 Português Símbolos Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Leia todas as Advertência de perigo geral indicações de segurança e ins­ truções. O incumprimento das Advertência de choque elétri­ indicações de segurança e instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Ler Manual de instruções, in­ Guarde todas as indicações de segu­...
  • Página 162 Dados técnicos ligação a uma ferramenta elétrica de bateria, é possível ligar e desligar auto­ Comando à distân­ CT-F I maticamente um aspirador móvel, se neste estiver instalado um módulo re­ cetor de instalação posterior. O módulo Módulo recetor de CT-F I/M recetor de instalação posterior pode ser...
  • Página 163 Português [1-3] Tecla MAN (ativação manual) Funcionamento [1-4] Alojamento para fitas de fixa­ ção do comando à distância CUIDADO [1-5] Fitas de fixação do comando à Perigo de ferimentos, arranque distância (Ø 27/Ø 36) inesperado do aspirador móvel Módulo recetor de instalação posterior ►Antes de efetuar qualquer trabalho com o aspirador móvel, verificar [2-1]...
  • Página 164 Português Módulo recetor de instalação Montagem [4] posterior ► Remover os parafusos sextavados interiores em cima e em baixo na ADVERTÊNCIA guarnição. Perigo de ferimentos, choque elé­ ► Retirar a guarnição do aspirador trico móvel. ►Antes de efetuar qualquer trabalho ►...
  • Página 165 60 segundos, pronto intermitência rotativa rápida a para o estabelecimento de ligação. azul ► Seguir as instruções na App Festool pronto para uma ligação per­ Work, para autorizar a ligação segu­ manente a um comando à dis­...
  • Página 166: Comando À Distância

    à distân­ cia: Ligação de um dispositivo móvel pisca 1x a azul Conectar o comando à distância, atra­ vés da App Festool Work a um dispositi­ vo móvel (p. ex. para uma atualização de software).
  • Página 167 (consultar capítulo Eli­ mento de ligação. minação de defeitos). ► Seguir as instruções na App Festool ► Ativar o modo automático do aspira­ Work, para autorizar a ligação segu­ dor móvel. ► Premir a tecla de ligação no módulo recetor de instalação posterior [2-1]...
  • Página 168 Português O comando à distância está permanen­ Se o aspirador móvel tiver inicia­ temente memorizado no módulo rece­ lmente sido ligado com a bateria tor de instalação posterior. e for desligado com o comando à distância, a bateria conectada O aspirador móvel pode ser co­ perde a sua ligação temporária nectado, em simultâneo, a até...
  • Página 169 Português Substituir a pilha do comando à distân­ Bateria cia [5] Conectar a bateria ao aspirador móvel O comando à distância é opera­ ► Ativar o modo automático do aspira­ do com uma pilha do tipo CR dor móvel (consultar o manual de 2032.
  • Página 170 Português vel está, durante 60 segundos, pronto – Desligar o aspirador móvel da alimen­ para o estabelecimento de uma ligação. tação elétrica – Encaixar a bateria no carregador ► Ligar a ferramenta elétrica de bate­ – Conectar outra bateria ao aspirador ria.
  • Página 171 Português Manutenção e Conservação Serviço Após-Venda e Re­ paração somente pelo fa­ ADVERTÊNCIA bricante ou oficinas de ser­ viço certificadas. Endereço Perigo de ferimentos, choque elé­ mais próximo em: www.fes­ trico tool.pt/servico ►Antes de qualquer trabalho de ma­ nutenção e de conservação é ne­ Ambiente cessário remover sempre a bateria Não deite a ferramenta no lixo...
  • Página 172: Informações Sobre A Proteção De Dados

    Os dados podem ser lidos sem que haja ferramenta estabelece automaticamen­ contacto, através de ferramentas espe­ te a ligação à App Festool Work. A fer­ ciais, e são utilizados pela Festool, ape­ ramenta envia regularmente informa­ nas para o diagnóstico de erros, a reso­...
  • Página 173 Português rantia, bem como para a melhoria da expresso do cliente, não há nenhuma qualidade ou o aperfeiçoamento da fer­ utilização adicional dos dados. ramenta elétrica. Sem consentimento Eliminação de defeitos Problema Causas possíveis Soluções Ao aspirador Diferentes proprietários ou Reset do módulo recetor móvel está...
  • Página 174 Português Problema Causas possíveis Soluções Todos os aparelhos memo­ rizados no módulo recetor de instalação posterior são eliminados. Reset do comando à dis­ O aspirador mó­ Os parâmetros de ligação vel não recebe do comando à distância e tância sinais de um co­ do aspirador móvel não co­...
  • Página 175 Português Problema Causas possíveis Soluções (consultar o capítulo 6.2Comando à distância) Uma bateria an­ O aspirador móvel foi liga­ Conectar a bateria ao aspi­ teriormente co­ do com a bateria e desliga­ rador móvel nectada com su­ do com o comando à dis­ consultar capítulo cesso, já...
  • Página 176 Русский Символы Внимание. Опасность (про­ чие опасности) Указания по технике безопасности Опасность поражения элек­ трическим током ОСТОРОЖНО! Прочтите все указания по технике безопас­ Прочтите руководство по эк­ ности и инструкции. Неточное сплуатации и указания по соблюдение указаний может стать технике безопасности! причиной...
  • Página 177 Русский Технические данные Применение по назначению Пульт ДУ и Bluetooth ® -аккумулятор Пульт ДУ пылеуда­ CT-F I электроинструмента могут автомати­ ляющего аппарата чески включать и выключать пылеуда­ Дооснащаемый CT-F I/M ляющий аппарат, если в него встроен принимающий мо­ дооснащаемый принимающий модуль.
  • Página 178 Русский Составные части инструмента * Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Пульт ДУ Порядок работы [1-1] Кнопка соединения [1-2] Светодиодный индикатор ВНИМАНИЕ [1-3] Кнопка MAN (ручное включе­ ние) Опасность травмирования, неожи­ [1-4] Выступ под браслет для кре­ данное включение пылеудаляю­ пления пульта ДУ щего...
  • Página 179 Русский Дооснащаемый принимающий Монтаж [4] модуль ► Выверните верхний и нижний винты с внутренним шестигранни­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ком из крышки гнезда. Опасность травмирования, пора­ ► Снимите крышку с аппарата. жение электрическим током ► Вставьте принимающий модуль ►Перед началом любых работ на в...
  • Página 180 Соедините принимающий модуль с зывает статус Bluetooth -соединения ® мобильным устройством через принимающего модуля: приложение Festool Work (например, Редкое мигание синего све­ для обновления ПО). тодиода по кругу ► Нажимайте кнопку соединения на Готовность к временному сое­ принимающем модуле [2-1], пока...
  • Página 181 Русский Пуль ДУ Зафиксировано нажатие кнопки соединения [1-1] или Монтаж кнопки MAN [1-3]. ► Закрепите пульт ДУ с помощью спе­ 1-кратное мигание пурпурно­ циального браслета [1-5] на всасы­ го светодиода вающем шланге [3]. Выполнен сброс настройки Светодиодный индикатор пульта ДУ. Кроме...
  • Página 182 соединение между этими ус­ тройствами уже выполнено и Соедините пульт ДУ с мобильным ус­ этот этап можно пропустить. тройством через приложение Festool Work (например, для обновления ПО). Для соединения пульта ДУ с ► Нажимайте кнопку соединения на другим пылеудаляющим аппа­...
  • Página 183 Русский Принимающий модуль готов к соеди­ ► Для включения/выключения нажи­ нению в течение 60 секунд. майте кнопку MAN на пульте ДУ [1-2]. ► Нажмите кнопку MAN [1-3] на пуль­ те ДУ. Если пылеудаляющий аппарат Пульт ДУ записан в память принимаю­ был...
  • Página 184 Русский Замена батарейки в пульте ДУ [5] Аккумулятор Пульт ДУ работает на Установление соединения между ак­ батарейках CR 2032. кумулятором и пылеудаляющим ап­ паратом После открывания отсека для ► Переведите пылеудаляющий аппа­ батарейки рекомендуется за­ рат в автоматический режим (см. менить...
  • Página 185 Русский Светодиодное кольцо на аппарате на­ Отсоединение аккумулятора от чинает редко мигать по кругу, и это пылеудаляющего аппарата значит, что аппарат готов к соедине­ Для отсоединения аккумулятора от нию в течение 60 секунд. пылеудаляющего аппарата выполните ► Включите аккумуляторный инстру­ одно...
  • Página 186 Опасность травмирования, пора­ ля или в сервисной ма­ жения электрическим током стерской. Адрес ближайшей мастер­ ►Перед проведением любых работ ской см. на www.festool.ru/сервис по обслуживанию вынимайте ак­ кумулятор из инструмента! Охрана окружающей среды ►Все работы по ремонту и техниче­ Не выбрасывайте инструмент...
  • Página 187 Сразу после установления Bluetooth ® сохранения рабочих и эксплуатацион­ соединения с приложением ных данных (RFID). Сохранённые дан­ Festool Work и безопасной авториза­ ные не привязаны к какому-либо ции соединения инструмент автомати­ определённому лицу. чески соединяется с ним и начинает регулярно посылать уведомления о...
  • Página 188 а также для повышения качества или ным способом с помощью специаль­ усовершенствования электроинстру­ ных устройств. Эти данные мента. Любое иное использование используются Festool только в целях данных — без соответствующего диагностики ошибок, ремонта и ис­ (письменного) согласия клиента — не полнения гарантийных обязательств, допускается.
  • Página 189 Русский Проблема Возможные причины Способы устранения ние 10 секунд, пока не по­ гаснет вращающееся све­ тодиодное кольцо. Удаляются все машинки, сохранённые в памяти принимающего модуля. Сбросьте настройки в Пылеудаляю­ Не совпадают параметры щий аппарат не соединения в пульте ДУ и пульте...
  • Página 190 Русский Проблема Возможные причины Способы устранения снова соединить с пылеу­ даляющим аппаратом (см. раздел 6.2Пульт ДУ) Успешно соеди­ Пылеудаляющий аппарат Установите соединение между аккумулятором и нённый аккуму­ был включён по сигналу лятор перестал аккумулятора, а выключен пылеудаляющим аппара­ управлять пы­ с...
  • Página 191 Český Symboly Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny Varování před všeobecným bezpečnostní pokyny a instruk­ nebezpečím ce. Nedodržování bezpečnost­ Varování před úrazem elek­ ních pokynů a instrukcí může způsobit trickým proudem úraz elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká poranění. Přečtěte si návod k použití, Všechny bezpečnostní...
  • Página 192 Český Technické údaje tegrovaný doplňující přijímací modul. Doplňující přijímací modul lze používat Dálkové ovládání CT-F I ve všech mobilních vysavačích s šachtou pro modul (CT 26/36/48). Doplňující přijímací CT-F I/M modul Při použití v rozporu s určeným účelem přebírá odpovědnost Frekvence 2 402 MHz –...
  • Página 193 Český [1-5] Upevňovací pásky dálkového Provoz ovládání (Ø 27 / Ø 36) UPOZORNĚNÍ Doplňující přijímací modul Nebezpečí zranění, neočekávané [2-1] Tlačítko pro spojení spuštění mobilního vysavače [2-2] LED ukazatel ►Před veškerými pracemi s mobilním vysavačem zkontrolujte, které dál­ Uvedené obrázky* se nacházejí na za­ kové...
  • Página 194 Český Doplňující přijímací modul ► Sejměte kryt z mobilního vysava­ če. VAROVÁNÍ ► Doplňující přijímací modul správ­ ně spojte s elektronikou mobilního Nebezpečí poranění elektrickým vysavače. proudem ► Zašroubujte šrouby s vnitřním še­ ►Před prováděním jakýchkoli prací stihranem nahoře a dole na doplňují­ na zařízení...
  • Página 195 Připravené pro dočasné spojení 60 sekund připravený ke spojení. s akumulátorovým elektrickým nářadím ► Postupujte podle pokynů v aplika­ ci Festool Work pro autorizování za­ Bliká modře rychle dokola bezpečeného připojení. Připravené pro trvalé spojení Dálkové ovládání s dálkovým ovládáním Montáž...
  • Página 196 1× purpurové bliknutí připravené ke spojení. Proběhlo resetování dálkového ► Postupujte podle pokynů v aplika­ ovládání. ci Festool Work pro autorizování za­ bezpečeného připojení. Červené blikání Baterie dálkového ovládání je Spojení dálkového ovládání s mobilním téměř vybitá a musí se vyměnit.
  • Página 197 Český Abyste mohli dálkové ovládání Mobilní vysavač může být sou­ spojit s jiným mobilním vysava­ časně spojený až s pěti dálkový­ čem, musí se provést resetování mi ovládáními. dálkového ovládání (viz kapitolu Odstraňování poruch). Zapnutí/vypnutí Po spojení dálkového ovládání s mobil­ ►...
  • Página 198 Český akumulátoru dočasné spojení ► Otevřete uzávěr přihrádky na ba­ s mobilním vysavačem. Poté lze terie. akumulátor opět spojit. ► Vyměňte baterii. ► Zavřete přihrádku na baterie. Vytvořené spojení mezi dálkovým Akumulátor ovládáním a mobilním vysava­ čem zůstane zachované i po ma­ Spojení...
  • Página 199 Český Zrušení spojení akumulátoru ► Stiskněte jednou tlačítko pro spojení na mobilním vysavači [2-1] nebo na a mobilního vysavače dálkovém ovládání [1-1]. Pro zrušení spojení mezi akumulátorem LED na mobilním vysavači pomalu do­ a mobilním vysavačem proveďte násle­ kola bliká modře a mobilní vysavač je po dující...
  • Página 200 Informace k REACh: www.festool.com/ Servis a opravy smí prová­ reach dět pouze výrobce nebo se­ rvisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/...
  • Página 201: Informace O Bluetooth

    Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí s aplikací Festool Work spojovat auto­ speciálních zařízení a společnost Fe­ maticky. Zařízení pravidelně vysílá in­ stool je používá výhradně pro diagnosti­...
  • Página 202 Český Odstraňování závad Problém Možné příčiny Náprava K mobilnímu vy­ Různí majitelé, resp. uživa­ Resetování doplňujícího přijímacího modulu savači je přiřaze­ telé mobilního vysavače. né dálkové ovlá­ Aktivujte automatický re­ dání, ke kterému žim mobilního vysavače (viz není přístup. návod k obsluze mobilního vysavače) a poté...
  • Página 203 Český Problém Možné příčiny Náprava dálkového ovlá­ ovládání a mobilního vysa­ 10 sekund držte stisknuté dání. vače. tlačítko pro spojení [1-1] a tlačítko MAN [1-3] na dálkovém ovládání. Po provedení resetování bliká LED ukazatel purpu­ rově. Dálkové ovládání lze znovu spojit s mobilním vy­ savačem (viz kapitolu 6.2Dálkové...
  • Página 204 Český Problém Možné příčiny Náprava mulátorem, takže se spoje­ ní s akumulátorem zrušilo.
  • Página 205 Polski Symbole Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie przed ogólnym OSTRZEŻENIE! Należy prze­ zagrożeniem czytać wszystkie zalecenia Ostrzeżenie przed poraże­ bezpieczeństwa pracy i in­ niem prądem strukcje. Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa Przeczytać instrukcję obsługi może doprowadzić do porażenia prą­ i wskazówki dotyczące bez­ dem, pożaru i/ lub powstania ciężkich pieczeństwa! obrażeń...
  • Página 206 Polski Dane techniczne tycznie uruchamiać odkurzacz mobilny, jeśli jest on wyposażony w moduł od­ Zdalna obsługa CT-F I biorczy. Moduł odbiorczy może być sto­ sowany ze wszystkimi odkurzaczami Moduł odbiorczy CT-F I/M mobilnymi wyposażonymi w odpowied­ Częstotliwość 2402 Mhz –...
  • Página 207 Polski [1-4] Miejsce umieszczania taśm Obsługa Betrieb mocujących pilota [1-5] Taśmy mocujące pilota(Ø 27/Ø OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń, nieza­ mierzone uruchomienie odkurzacza Moduł odbiorczy do zamontowania mobilnego [2-1] Przycisk połączenia ►Każdorazowo przed rozpoczęciem [2-2] Wskaźnik LED pracy z odkurzaczem mobilnym na­ leży sprawdzić, jaki akumulator jest Wymienione ilustracje* znajdują...
  • Página 208: Moduł Odbiorczy Do Zamontowania

    Polski Moduł odbiorczy do Montaż [4] zamontowania ► Usunąć wewnętrzne śruby z łbem sześciokątnym na górze i na dole os­ OSTRZEŻENIE łony. Niebezpieczeństwo zranienia, pora­ ► Zdjąć osłonę odkurzacza mobilne­ żenie prądem ►Przed przystąpieniem do wykony­ ► Umieścić moduł odbiorczy w od­ wania jakichkolwiek prac przy urzą­...
  • Página 209 Wskaźnik LED [2-2] informuje o działa­ Połączyć moduł odbiorczy przez aplika­ niu funkcji Bluetooth modułu odbior­ ® cję Festool Work z mobilnym urządze­ czego: niem końcowym (np. dla aktualizacji op­ powolne miganie rotujące na rogramowania). niebiesko ► Nacisnąć przycisk połączenia na mo­...
  • Página 210 Wskaźnik LED pilota informuje o funkcji końcowego Bluetooth ® oraz o poziomie naładowa­ nia pilota: Połączyć pilota przez aplikację Festool Work z mobilnym urządzeniem końco­ 1x miganie na niebiesko wym (np. dla aktualizacji oprogramowa­ Zanotowano naciśnięcie przyci­ nia). sku połączenia [1-1] lub przy­...
  • Página 211 Polski ► Postępować zgodnie ze wskazówka­ ► Aktywować tryb automatyczny odku­ mi aplikacji Festool Work, aby auto­ rzacza mobilnego. ryzować bezpieczne połączenie. ► Nacisnąć przycisk połączenia na mo­ dule odbiorczym [2-1] i przytrzymać Łączenie pilota z odkurzaczem mobil­ przez ok. 3 sekundy, aż wskaźnik LED zacznie szybko migać...
  • Página 212 Polski Włączanie/ wyłączanie Połączenie między pilotem a od­ Po połączeniu pilota z odkurzaczem kurzaczem mobilnym zostaje za­ mobilnym, odkurzacz może być włącza­ chowane również po ręcznym ny i wyłączany za pomocą pilota. wyłączeniu odkurzacza. ► Aktywować tryb automatyczny odku­ Wymiana baterii pilota [5] rzacza mobilnego.
  • Página 213: Ustalanie Połączenia

    Polski Ustalanie połączenia mobilny przez 60 sekund pozostaje go­ towy do nawiązania połączenia. między akumulatorem a odkurzaczem ► Włączyć elektronarzędzie akumula­ mobilnym torowe. ► Aktywować tryb automatyczny odku­ Odkurzacz mobilny jest uruchomiony, a rzacza mobilnego (patrz instrukcja akumulator jest z nim połączony aż do obsługi odkurzacza mobilnego).
  • Página 214 Polski Odłączanie akumulatora od Konserwacja i czyszczenie odkurzacza mobilnego OSTRZEŻENIE Aby odłączyć akumulator od odkurzacza mobilnego, należy postępować zgodnie Niebezpieczeństwo obrażeń, pora­ z poniższą instrukcją: żenia prądem – Przełączyć odkurzacz mobilny na za­ ►Przed wszelkimi pracami związany­ silanie akumulatorowe mi z konserwacją elektronarzędzia –...
  • Página 215: Informacje Na Temat Bluetooth

    Festool Work, a zabezpieczone przyjaznego środowisku. Przestrzegać połączenie będzie autoryzowane, od te­ obowiązujących przepisów krajowych. go momentu urządzenie będzie auto­ matycznie łączyć się z aplikacją Festool Tylko w UE: Zgodnie z europejską dy­ Work poprzez Bluetooth . Urządzenie ®...
  • Página 216: Informacje O Ochronie Danych

    TTS Tooltechnic Za pomocą specjalnych urządzeń można Systems AG & Co. KG a tym samym dane te bezprzewodowo odczytać. Będą przez Festool. one używane wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, przeprowadzania na­ Informacje o ochronie danych prawy czy gwarancji oraz w celu popra­...
  • Página 217 Polski Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze go), nacisnąć przycisk połą­ czenia [2-1] i przytrzymać przez 10 sekund, aż zgaś­ nie rotująca dioda LED. Wszystkie urządzenia zapi­ sane w module odbiorczym zostaną usunięte. Reset pilota Odkurzacz mo­ Parametry połączenia pilo­ bilny nie odbiera ta i odkurzacza mobilnego Nacisnąć...
  • Página 218 Polski Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze z odkurzaczem mobilnym (patrz rozdział 6.2Zdalna obsługa) Wcześniej połą­ Odkurzacz mobilny został Łączenie pilota z odkurza­ czem mobilnym czony akumula­ uruchomiony za pomocą tor przestaje ste­ akumulatora, a wyłączony patrz rozdział rować odkurza­ za pomocą pilota. Sygnał czem mobilnym.
  • Página 219 Български Символи Правила за техниката на безопасност Предупреждение за обща ВНИМАНИЕ! Прочетете всич­ опасност ки инструкции и указания за безопасност. Пропуски при Опасност от токов удар спазването на инструкциите за безо­ пасност и указанията могат до доведат Прочетете инструкцията за до...
  • Página 220 Български Технически данни ческа машина могат да включват и из­ ключват автоматично мобилната пра­ Дистанционно CT-F I хосмукачка, ако към мобилната пра­ управление хосмукачка е вграден приемен модул за дооборудване. Приемният модул за Приемен модул за CT-F I/M дооборудване може да се използва...
  • Página 221 Български [1-4] Поемане за закрепващи лен­ Работа ти за дистанционно управле­ ние ВНИМАНИЕ [1-5] Закрепващи ленти за дистан­ Опасност от нараняване, неочак­ ционно управление (Ø 27/Ø ван пуск на мобилната прахосму­ качка Приемен модул за дооборудване ►Преди всякакви дейности с мо­ билната...
  • Página 222: Приемен Модул За Дооборудване

    Български Приемен модул за Монтаж [4] дооборудване ► Свалете винтовете с вътрешен шестостен отгоре и отдолу на блен­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дата. Опасност от нараняване, токов ► Свалете блендата от мобилната удар прахосмукачка. ►Преди всяка работа върху инстру­ ► Пъхнете съответстващ на елек­ мента...
  • Página 223: Дистанционно Управление

    ► Поставете дистанционното упра­ Свързване на мобилен краен уред вление със съответната лента за Свържете приемния модул за дообо­ закрепване [1-5] върху смукател­ рудване през Festool Work App с мо­ ния маркуч [3]. билно крайно устройство (напр. за софтуерна актуализация).
  • Página 224 функционал­ Свързване на мобилен краен уред ността състоянието на зареждане на Свържете дистанционното управление дистанционното управление: през Festool Work App с мобилно 1x синьо мигане крайно устройство (напр. за софтуерна Натискане на бутона за свърз­ актуализация). ване [1-1] или на MAN буто­...
  • Página 225 Български Свързване на дистанционното упра­ ► Активирайте автоматичния режим вление с мобилната прахосмукачка на мобилната прахосмукачка. ► Натиснете бутона за свързване Ако в обема на доставката са върху приемния модул за дооборуд­ включени дистанционното ване [2-1] за ок. 3 секунди докато управление...
  • Página 226 Български Включване/изключване ната прахосмукачка. След това акумулаторната батерия може След като дистанционното управление да се свърже наново. се свърже с мобилната прахосмукач­ ка, последната може да се включва и Изготвеното свързване между изключва с дистанционното управле­ дистанционното управление и ние. мобилната...
  • Página 227: Aкумулаторна Батерия

    Български ► Ако акумулаторната електрическа Ако отделението за батерия е машина вече е била в експлоата­ отворено, препоръчително е да ция, уверете се, че индикацията за смените уплътнението (20x1,3 капацитет на акумулаторната бате­ мм). рия е угаснала, за да е възможно свързването...
  • Página 228 Български ръчното изключване на мобилната – Свързване на друга акумулаторна прахосмукачка. батерия с мобилна прахосмукачка Ако втора акумулаторна бате­ рия се свърже с мобилната прахосмукачка, свързването на първата акумулаторна батерия се разкача. Разкачете акумулаторната батерия от мобилната прахосмукачка За да разкачите свързването на аку­ мулаторната...
  • Página 229 ремонт само от произво­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дителя или от сервизни работилници. Най-близкия Опасност от нараняване, токов адрес можете да откриете удар на: www.festool.bg/bg/поддръжка-и- ►Преди всички работи по поддръж­ сервиз/ ка и грижа винаги сваляйте акуму­ латорната батерия от електриче­ Околна среда ската машина! Не...
  • Página 230 Когато уредът е свързан чрез препратки към конкретни лица. Bluetooth ® с Festool Work App и защи­ Данните могат да се прочитат със спе­ тената връзка е разрешена, от този циални уреди безконтактно и се из­ момент нататък уредът се свързва ав­...
  • Página 231 Български Излизаща извън тези рамки употреба на данните не се извършва, освен ако няма изрично разрешение от клиента. Отстраняване на неизправности Проблем Възможни причини Начин на отстраняване Към мобилната Различни потребители, Нулиране на приемния прахосмукачка респ. ползватели на мо­ модул за дооборудване има...
  • Página 232 Български Проблем Възможни причини Начин на отстраняване кунди докато червеният светодиод не угасне. Всички запаметени уреди в приемния модул за доо­ борудване се изтриват. Мобилната пра­ Параметрите на свързва­ Нулиране на дистанцион­ ното управление хосмукачка не не на дистанционното приема сигнали управление...
  • Página 233 Български Проблем Възможни причини Начин на отстраняване ние може наново да се свърже с мобилната пра­ хосмукачка (вж. гла­ ва 6.2"Дистанционно управление") Преди това ус­ Мобилната прахосмукачка Свързване на акумула­ пешно свързана е била включена с акуму­ торната батерия с мобил­ ната...
  • Página 234 Eesti Sümbolid Ohutusnõuded Hoiatus! Lugege läbi kõik ohu­ Üldine ohuhoiatus tusnõuded ja juhised. Ohutus­ nõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või Elektrilöögioht! raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised Lugege kasutusjuhendit, tut­ edasiseks kasutamiseks alles. vuge ohutusnõuetega! Ärge visake olmejäätmetesse. Juhis, nõuanne Tegutsemisjuhis...
  • Página 235 Eesti Tehnilised andmed saga mobiilsetesse tolmuimejatesse (CT 26/36/48). Kaugjuhtimispult CT-F I Mittesihipärase kasutamise Vastuvõtumoodul CT-F I/M korral vastutab kasutaja. Sagedus 2402 Mhz – 2480 Mhz Seadme osad Kaugjuhtimispult Ekvivalente iso­ < 10 dBm troopne kiirgus­ [1-1] Ühendusnupp võimsus (EIRP) [1-2] LED-tuli [1-3] MAN-nupp (manuaalne sisse­...
  • Página 236 Eesti Vastuvõtumoodul Vastuvõtumoodul [2-1] Ühendusnupp HOIATUS [2-2] LED-tuli Vigastus- ja elektrilöögioht Nimetatud joonised* on toodud kasu­ ►Tõmmake pistik pistikupesast välja tusjuhendi alguses. alati enne mis tahes tööde tegemist * Joonised võivad originaalist erineda. tööriista kallal! ►Vastuvõtumoodulit tohib paigaldada Töötamine üksnes volitatud elektrispetsialist. ►Pärast paigaldamist tuleb teostada ETTEVAATUST kehtivate eeskirjade kohane elek­...
  • Página 237 Mobiilse lõppseadme ühendamine ► Pingutage kinni vastuvõtumooduli Ühendage järelpaigaldatav vastuvõtu­ üla- ja alaosas olevad sisekuuskant­ moodul Festool Work-rakenduse kaudu kruvid. mobiilse lõppseadmega (nt tarkvara LED-tuli värskendamiseks). LED-tuli [2-2] näitab vastuvõtumooduli ► Vajutage vastuvõtumooduli ühendus­ Bluetooth ®...
  • Página 238 LED-tuli Mobiilse lõppseadme ühendamine Kaugjuhtimispuldi LED-tuli näitab li­ saks Bluetooth ® -funktsioonile kaugjuh­ Ühendage kaugjuhtimispult Festool timispuldi laetuse astet: Work-rakenduse kaudu mobiilse lõpp­ seadmega (nt tarkvara värskendami­ 1x sinine vilkuv tuli seks). Ühendusnupu [1-1] või MAN- ► Vajutage kaugjuhtimispuldi ühendus­...
  • Página 239 Eesti ► Turvalise ühenduse autoriseerimi­ ► Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au­ seks järgige Festooli Work-rakendu­ tomaatrežiim. se juhiseid. ► Vajutage vastuvõtumooduli ühendus­ nupule [2-1] ca 3 sekundi vältel, kuni Kaugjuhtimispuldi ühendamine mobiil­ LED-tuli hakkab kiires taktis pöörle­ se tolmuimejaga valt vilkuma [2-2]. Vastuvõtumoodul on 60 sekundi vältel Kui tarnekomplektis sisalduvad valmis ühendamiseks.
  • Página 240 Eesti tolmuimejat kaugjuhtimispuldist sisse mobiilse tolmuimeja manuaalset ja välja lülitada. väljalülitamist. ► Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au­ Kaugjuhtimispuldi patarei vahetami­ tomaatrežiim. ne [5] ► Sisse-/väljalülitamiseks vajutage kaugjuhtimispuldi MAN-nupule Kaugjuhtimispult töötab CR 2032 [1-2]. tüüpi patareiga. Kui mobiilne tolmuimeja lülitati algselt sisse akuga ja lülitatakse Patareipesa avamisel on soovi­...
  • Página 241 Eesti ► Lülitage akutööriist sisse. Mobiilne tolmuimeja käivitub ja aku on Aku ühendamine mobiilse tolmuimeja­ ühendatud kuni mobiilse tolmuimeja manuaalse väljalülitamiseni. ► Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au­ Kui mobiilse tolmuimejaga tomaatrežiim (vt mobiilse tolmuimeja ühendatakse teine aku, siis esi­ kasutusjuhend). mese aku ühendus kaob. ►...
  • Página 242 Hooldus- ja parandustöid tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk­ on lubatud teha vaid tootja konnasäästlikult korduskasutada. esindajal või volitatud hool­ Teave REACh kohta: www.festool.com/ dekeskustes. Lähima hool­ reach dekeskuse aadress: http:// festool.com/service...
  • Página 243: Info Bluetooth ® Kohta

    Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kau­ Andmeid ei kasutata muul otstarbel, kui bamärgid ja TTS Tooltechnic Systems selleks puudub kliendi sõnaselge nõus­ AG & Co. KG ning seega Festool kasu­ tumus. tab neid litsentsi alusel.
  • Página 244 Eesti Vigade kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks Mobiilse tolmui­ Mobiilse tolmuimeja erine­ Vastuvõtumooduli lähtes­ tamine mejaga on ühen­ vad omanikud või kasuta­ datud kaugjuhti­ jad. Aktiveerige mobiilse tol­ mispult, millele muimeja automaatrežiim ei ole enam juur­ (vt mobiilse tolmuimeja ka­ depääsu.
  • Página 245 Eesti Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks Kõik vastuvõtumoodulis salvestatud tööriistad kus­ tutatakse. Mobiilne tolmui­ Kaugjuhtimispuldi ja mo­ Kaugjuhtimispuldi lähtes­ meja ei võta biilse tolmuimeja ühendus­ tamine ühendatud kaug­ parameetrid ei kattu enam. Hoidke kaugjuhtimispuldi juhtimispuldi ühendusnuppu [1-1] ja signaale vastu MAN-nuppu [1-3] 10 se­...
  • Página 246 Eesti Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks ühendatud aku ei sisse akuga ja välja kaug­ tolmuimejaga saa mobiilset juhtimispuldiga. Kaugjuhti­ vt peatükk tolmuimejat mispuldi väljalülitussignaal enam sisse ega on äsja ühendatud akust välja lülitada. olulisem, mistõttu aku ühendus tühistatakse.
  • Página 247 Hrvatski Simboli Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Pročitajte sve Opća opasnost sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći Opasnost od električnog uda­ uslijed nepridržavanja sigurnosnih na­ pomena i uputa mogu uzrokovati elek­ trični udar, požar i/ili teške ozljede. Pročitati upute za uporabu, si­ Čuvajte sve sigurnosne napomene i gurnosne napomene! upute za buduće korištenje.
  • Página 248 Hrvatski Tehnički podaci nom usisavaču ugrađen dodatni prijem­ ni modul. Dodatni prijemni modul može Daljinski upravljač CT-F I se ugraditi u sve mobilne usisavače s utorom za modul (CT 26/36/48). Dodatni prijemni CT-F I/M modul U slučaju nenamjenske upora­ be odgovornost snosi korisnik.
  • Página 249: Dodatni Prijemni Modul

    Hrvatski Dodatni prijemni modul Dodatni prijemni modul [2-1] Tipka za povezivanje UPOZORENJE [2-2] LED indikator Opasnost od ozljeda, električni udar Navedene slike* nalaze se na početku ►Prije svih radova na stroju uvijek upute za uporabu. mrežni utikač izvući iz utičnice! * Slike mogu odstupati od originala.
  • Página 250 Dodatni prijemni modul je za 60 sekundi spreman za privremeno povezi­ spreman za povezivanje. vanje akumulatorskog električ­ ► Slijedite upute u aplikaciji Festool nog alata Work kako biste autorizirali osigura­ nu vezu. brzo treperi rotirajuće plavo...
  • Página 251: Daljinski Upravljač

    Bluetooth ® funkcionalnost Povežite daljinski upravljač putem apli­ prikazuje stanje punjenja daljinskog kacije Festool Work mobilnim krajnjim upravljača: uređajem (npr. za ažuriranje softvera). ► Pritisnite tipku za povezivanje na da­ 1x treperi plavo ljinskom upravljaču [1-1] dok LED Registriran je pritisak na tipku indikator [1-2] treperi plavo.
  • Página 252 Hrvatski ► Slijedite upute u aplikaciji Festool ljača (vidi poglavlje Uklanjanje Work kako biste autorizirali osigura­ pogrešaka). nu vezu. ► Aktivirajte automatski način rada Povezivanje daljinskog upravljača s mobilnog usisavača. ► Pritisnite i držite pritisnutu tipku za mobilnim usisavačem povezivanje na dodatnom prijemnom Ako su u opsegu isporuke sadr­...
  • Página 253 Hrvatski upravljačem, prekida se privre­ Mobilni usisavač može se isto­ mena veza povezane akumula­ vremeno povezati s najviše pet torske baterije s mobilnim usi­ daljinskih upravljača. savačem. Zatim možete ponovno povezati akumulatorsku bateriju. Uključivanje/isključivanje Nakon povezivanja daljinskog upravlja­ Veza između daljinskog upravlja­ ča s mobilnim usisavačem možete uk­...
  • Página 254: Akumulatorska Baterija

    Hrvatski torske baterije kako bi povezivanje Kada se otvori pretinac za bate­ bilo moguće (u pojedinačnim slučaje­ riju, preporučuje se zamjena vima može potrajati nekoliko sekun­ brtve (20x1,3 mm). di). ► Jednom pritisnite tipku za poveziva­ ► Otvorite zatvarač pretinca za ba­ nje na mobilnom usisavaču [2-1] ili teriju.
  • Página 255 Hrvatski Servisiranje i održavanje čem, prekida se veza s prvom akumulatorskom baterijom. UPOZORENJE Prekid veze s akumulatorskom Opasnost od ozljeda, strujni udar baterijom i mobilnim usisavačem ►Prije svih radova servisiranja i odr­ Kako biste prekinuli vezu s akumulator­ žavanja uvijek izvaditi akumulator­ skom baterijom i mobilnim usisavačem, sku bateriju iz električnog alata! izvršite jedan od sljedećih koraka:...
  • Página 256: Informacije O Funkciji Bluetooth

    Informacije o uredbi REACh: www.fe­ registrirane trgovačke marke i vlasni­ štvo Bluetooth SIG, Inc. Tvrtka TTS stool.com/reach Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a ti­ me i tvrtka Festool ima licenciju za sva­ ko korištenje ovog slovnog znaka.
  • Página 257: Informacije O Zaštiti Podataka

    Pohranjeni podaci ne od­ korištenje podataka nije moguće bez iz­ nose se direktno na osobe. ričitog pristanka kupca. Podaci se beskontaktno mogu očitati posebnim uređajima te ih tvrtka Festool Uklanjanje pogrešaka Problem Mogući uzroci Pomoć Uz mobilni usisa­...
  • Página 258 Hrvatski Problem Mogući uzroci Pomoć povezivanje [2-1] u trajanju od 10 sekundi dok se ne ugasi rotirajuća LED dioda. Brišu se svi memorirani uređaji u dodatnom prije­ mnom modulu. Mobilni usisavač Više se ne podudaraju pa­ Resetiranje daljinskog upravljača ne prima signale rametri povezivanja daljin­...
  • Página 259 Hrvatski Problem Mogući uzroci Pomoć ljač možete ponovno pove­ zati s mobilnim usisavačem (vidi poglavlje 6.2Daljinski upravljač) Povezivanje akumulator­ Prethodno Mobilni usisavač je uklju­ uspješno poveza­ čen pomoću akumulator­ ske baterije s mobilnim na akumulator­ ske baterije, a isključen da­ usisavačem ska baterija ne ljinskim upravljačem.
  • Página 260 Latviski Simboli Drošības noteikumi BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus Brīdinājums par vispārēju ri­ drošības noteikumus un norā­ dījumus. Drošības noteikumu Brīdinājums par elektrotrie­ un norādījumu neievērošana var būt par cienu cēloni elektriskā trieciena saņemšanai un izraisīt aizdegšanos un/vai radīt Izlasiet lietošanas pamācību smagus savainojumus.
  • Página 261 Latviski Tehniskie dati pievienojamais uztvērēja modulis. Pie­ vienojamais uztvērēja modulis ir ievie­ Tālvadības bloks CT-F I tojams visos mobilajos vakuumsūcējos ar moduļa šahtu (CT 26/36/48). Pievienojamais uz­ CT-F I/M tvērēja modulis Ja izstrādājums netiek lietots paredzētajā veidā, par sekām Frekvence 2402 Mhz –...
  • Página 262 Latviski [1-5] Tālvadības bloka stiprinošās Darbināšana lentes (Ø 27/Ø 36) UZMANĪBU Pievienojamais uztvērēja modulis Savainošanās briesmas, mobilā va­ [2-1] Savienošanas taustiņš kuumsūcēja Absaugmobil negaidīta [2-2] LED indikators iedarbošanās ►Ik reizi pirms darba ar mobilo va­ Norādītie attēli* atrodami lietošanas in­ kuumsūcēju Abssaugmobil pārbau­...
  • Página 263: Pievienojamais Uztvērēja Modulis

    Latviski Pievienojamais uztvērēja Montāža [4] modulis ► Izskrūvējiet sešstūra iedobes skrūves pārsega augšpusē un apakš­ BRĪDINĀJUMS pusē. Savainojumu risks, elektrotrieciena ► Noņemiet pārsegu no mobilā va­ risks kuumsūcēja. ►Pirms veicat kādu darbību ar in­ ► Vajadzīgajā veidā savienojiet pie­ strumentu, vienmēr izvelciet kon­ vienojamā...
  • Página 264 Tālvadības bloks Ir gatavs izveidot pastāvīgu sa­ vienojumu ar tālvadības bloku. Montāža Savienošana ar mobilo galaierīci ► Ar piemērotu stiprinājuma lenti [1-5] nostipriniet tālvadības bloku uz no­ Lietotnē Festool Work savienojiet pie­ sūkšanas šļūtenes [3]. vienojamo uztvērēja moduli ar mobilo...
  • Página 265 Savienošana ar mobilo galaierīci tošanos, kā ir aprakstīts tālāk. Lietotnē Festool Work savienojiet tālva­ Vienreiz nomirgo zilā krāsā. dības bloku ar mobilo galaierīci (piemē­ ram, lai atjaunotu programmatūru). Ir atpazīts, ka ir nospiesta sa­...
  • Página 266 Latviski Tālvadības bloka savienošana ar mobi­ savienošanas pogu, līdz gaismas dio­ lo vakuumsūcēju žu indikatora diodes ātri secīgi mir­ go [2-2]. Ja piegādes komplektā ietilpst Pievienojamais uztvērēja modulis 60 se­ tālvadības bloks un pievienoja­ kundes ir gatavs veidot savienojumu. mais uztvērēja modulis, ierīces ►...
  • Página 267 Latviski Tālvadības bloka baterijas maiņa [5] ► Aktivizējiet mobilā vakuumsūcēja au­ tomātisko režīmu. Tālvadības bloku darbina ar vie­ ► Lai ieslēgtu/izslēgtu, nospiediet tāl­ nu tipa CR 2032 bateriju. vadības bloka [1-2] pogu MAN. Ja mobilo vakuumsūcēju sākot­ Pēc baterijas nodalījuma atvēr­ nēji ieslēdz ar akumulatoru blo­...
  • Página 268: Akumulatoru Bloks

    Latviski Akumulatoru bloks Mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil LED indikators lēni, rotējošā veidā mirgo zilā Savienojiet akumulatoru bloku ar mo­ krāsā, kas nozīmē, ka mobilais va­ bilo vakuumsūcēju Absaugmobil kuumsūcējs Absaugmobil ir uz 60 se­ kundēm gatavs savienojuma veidošanai. ► Aktivizējiet mobilā vakuumsūcēja Ab­ saugmobil automātisko režīmu (ska­...
  • Página 269 Latviski Akumulatoru bloka atvienošana no Apkalpošana un apkope mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil BRĪDINĀJUMS Lai pārtrauktu akumulatoru bloka sa­ vienojumu ar mobilo vakuumsūcēju Ab­ Savainojumu bīstamība, elektri­ saugmobil, veiciet vienu no sekojošajām skais trieciens darbībām. ►Veicot jebkurus apkalpošanas vai – Atvienojiet mobilo vakuumsūcēju Ab­ apkopes darbus, vienmēr izņemiet saugmobil no elektrobarošanas sprie­...
  • Página 270 Tikai EK Atbilstoši Eiropas Kopienas di­ totni Festool Work. Pēc tam ierīce regu­ rektīvai par nolietotajām elektriskajām lāri sūta statusa informāciju (identifika­ un elektroniskajām iekārtām un šīs di­ tors, darba stāvoklis u. t. t.), izmantojot rektīvas atspoguļojumiem nacionālajos...
  • Página 271: Informācija Par Datu Aizsardzību

    SIG Inc. reģistrētas preču zīmes, un fir­ Šos datus var nolasīt ar īpašām bezvadu ma TTS Tooltechnic Systems AG & Co. ierīcēm, ko Festool izmanto vienīgi, lai KG tos lieto saskaņā ar licenci. diagnosticētu kļūmes, veiktu remontus un noteiktu garantiju, kā arī, lai uzlabo­...
  • Página 272 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana tālvadības bloku, mātisko režīmu (skatīt mo­ taču tas neno­ bilā vakuumsūcēja Absaug­ drošina piekļuvi mobil lietošanas pamācī­ vakuumsūcējam. bu), tad nospiediet savieno­ šanas taustiņu [2-1] un tu­ riet to nospiestu 10 sekun­ des ilgi, līdz izdziest rotējo­ šā...
  • Página 273 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana signālus no ar to [1-1] un taustiņu MAN savienotajiem [1-3] un turiet tos nospies­ tālvadības blo­ tus 10 sekundes ilgi. kiem Ja atiestatīšana ir bijusi sekmīga, LED indikators mirgo fuksīna krāsā. Tālva­ dības bloku var no jauna savienot ar mobilo va­...
  • Página 274 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana saugmobil vairs tālvadības bloka ir priori­ nevar vadīt. tārs attiecībā pret signālu no tobrīd savienota akumu­ latora bloka, tāpēc savieno­ jums ar akumulatora bloku var tikt pārtraukts.
  • Página 275 Lietuviškai Simboliai Saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite vi­ Įspėjimas apie bendrojo pobū­ sus saugos nurodymus ir in­ džio pavojus strukcijas. Delsimas vykdyti Įspėjimas apie elektros smū­ šiuos saugos nurodymus ir instrukcijas gio pavojų gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / ar­ ba sunkių...
  • Página 276 Lietuviškai Techniniai duomenys dulkių siurblį, jeigu jame yra įmontuotas papildomas imtuvo modulis. Papildo­ Nuotolinio valdymo CT-F I mas imtuvo modulis gali būti montuoja­ pultas mas į visus mobiliuosius dulkių siur­ blius, kuriuose yra modulių šachta (CT Papildomas imtuvo CT-F I/M 26/36/48).
  • Página 277 Lietuviškai [1-5] Nuotolinio valdymo pulto tvirti­ Naudojimas nimo juostos (Ø 27 / Ø 36) ATSARGIAI Papildomas imtuvo modulis Sužalojimo pavojus, netikėtas mobi­ [2-1] Susiejimo mygtukas liojo dulkių siurblio paleidimas [2-2] Indikacinis šviesos diodas ►Prieš vykdant bet kokius darbus su mobiliuoju dulkių siurbliu, patikrin­ Nurodytos iliustracijos* pateiktos šios ti, koks nuotolinio valdymo pultas ir naudojimo instrukcijos pradžioje.
  • Página 278: Papildomas Imtuvo Modulis

    Lietuviškai Papildomas imtuvo modulis Montavimas [4] ► Dangtelio viršuje ir apačioje iš­ ĮSPĖJIMAS sukti varžtus su vidiniu šešiabriauniu galvutėse. Sužalojimo pavojus, elektros smū­ gio grėsmė ► Dangtelį nuimti nuo mobiliojo dul­ kių siurblio. ►Prieš mašinoje vykdant bet kokius darbus, maitinimo kabelio kištuką ►...
  • Página 279: Nuotolinio Valdymo Pultas

    Parengtas laikinai susieti su Papildomas imtuvo modulis 60 sekun­ akumuliatoriniu elektriniu įran­ džių yra parengtas susiejimui. ► Kad apsaugotas ryšys būtų autori­ zuotas, reikia vykdyti Festool Work Mirksi greitai besisukančia programėlės nurodymus. mėlyna spalva Nuotolinio valdymo pultas Parengtas nuolat susieti su...
  • Página 280 [1-2] pradės pulsuoti mė­ purine spalva lyna spalva. Nuotolinio valdymo pulto atsta­ Nuotolinio valdymo pultas 60 sekundžių tymas (Reset) įvyko. yra parengtas susiejimui. ► Kad apsaugotas ryšys būtų autori­ Mirksėjimas raudona spalva zuotas, reikia vykdyti Festool Work programėlės nurodymus.
  • Página 281 Lietuviškai Nuotolinio valdymo pulto susiejimas su ► Ant papildomo imtuvo modulio maž­ mobiliuoju dulkių siurbliu daug 3 sekundes spausti susiejimo mygtuką [2-1], kol LED indikatorius Jeigu tiekiamame komplekte yra pradės mirksėti greitai besisukda­ nuotolinio valdymo pultas ir pa­ mas [2-2]. pildomas imtuvo modulis, Blue­...
  • Página 282 Lietuviškai Įjungimas ir išjungimas Atkurtas ryšys tarp nuotolinio Kai nuotolinio valdymo pultas yra susie­ valdymo pulto ir mobiliojo dulkių tas su mobiliuoju dulkių siurbliu, mobi­ siurblio tampa nuolatinis – net ir lųjį dulkių siurblį galima įjungti ir iš­ tada, kai mobilusis dulkių siurb­ jungti nuotolinio valdymo pultu.
  • Página 283 Lietuviškai arba ant nuotolinio valdymo pulto ► Pakeisti maitinimo elementą. [1-1]. ► Maitinimo elemento dėklą užda­ Šviesos diodas ant mobiliojo dulkių ryti. siurblio mirksi lėtai besisukančia mėly­ Akumuliatorius na spalva ir mobilusis dulkių siurblys 60 sekundžių yra parengtas susiejimui. Akumuliatoriaus susiejimas su mobi­ ►...
  • Página 284 Lietuviškai Akumuliatoriaus atsiejimas nuo Techninė priežiūra ir mobiliojo dulkių siurblio aptarnavimas Norint akumuliatorių atsieti nuo mobi­ ĮSPĖJIMAS liojo dulkių siurblio, reikia atlikti vieną iš šių veiksmų: Sužalojimo pavojus, elektros smū­ – mobilųjį dulkių siurblį atjungti nuo elektros tinklo ►Prieš vykdant bet kokius techninės –...
  • Página 285 šiukšlynus! Prietaisus, reikme­ Jeigu prietaisas per Bluetooth buvo ® nis ir pakuotę pristatyti antri­ susietas su Festool Work programėle ir niam perdirbimui pagal aplinkosaugos apsaugotas ryšys buvo autorizuotas, reikalavimus. Laikytis galiojančių nacio­ nuo šio laiko momento prietaisas su nalinių teisės aktų.
  • Página 286: Informacija Apie Duomenų Apsaugą

    ženklai, juos įmonė Šie duomenys specialiais prietaisais ga­ „TTS Tooltechnic Systems AG & Co. li būti nuskaitomi nekontaktiniu būdu ir KG“, kartu ir „Festool“ naudoja pagal li­ įmonės Festool naudojami išimtinai su­ cenciją. trikimų paieškos, remonto ir garantinio aptarnavimo, taip pat elektrinio įrankio...
  • Página 287 Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ Papildomo imtuvo modulio Mobiliajam dul­ Skirtingi mobiliojo dulkių kių siurbliui yra siurblio savininkai arba parametrų atstatymas priskirtas nuoto­ naudotojai. (Reset) linio valdymo Suaktyvinti mobiliojo dulkių pultas, prie kurio siurblio automatinį režimą nebegalima pri­...
  • Página 288 Lietuviškai Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ Visi papildomame imtuvo modulyje įsiminti prietaisai bus ištrinti. Nuotolinio valdymo pulto Mobilusis dulkių Nebesutampa nuotolinio siurblys neprii­ valdymo pulto ir mobiliojo parametrų atstatymas ma susieto nuo­ dulkių siurblio ryšio para­ (Reset) tolinio valdymo metrai.
  • Página 289 Lietuviškai Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ naujo susieti su mobiliuoju dulkių siurbliu (žr. skyrių 6.2Nuotolinio valdymo pul­ tas) Iki šiol sėkmingai Mobilusis dulkių siurblys Akumuliatoriaus susieji­ susietas akumu­ buvo įjungtas akumuliato­ mas su mobiliuoju dulkių siurbliu liatorius nebegali riumi, o išjungtas nuotoli­...
  • Página 290 Slovenščina Simboli Varnostna opozorila OPOZORILO! Preberite vse var­ Opozorilo za splošno nevar­ nostna opozorila in navodila. nost Če varnostnih opozoril in navo­ Opozorilo pred električnim dil ne upoštevate, lahko pride do elek­ udarom tričnega udara, požara in/ali težkih te­ lesnih poškodb. Preberite varnostna opozorila Vsa varnostna opozorila in navodila in navodila za uporabo!
  • Página 291 Slovenščina Tehnični podatki če je na njem nameščen sprejemni mo­ dul. Sprejemni modul lahko uporabite z Daljinski upravljal­ CT-F I vsemi mobilnimi sesalniki z režo za mo­ dul (CT 26/36/48). Sprejemni modul CT-F I/M Vso odgovornost v primeru ne­ namenske uporabe nosi upo­...
  • Página 292: Sprejemni Modul

    Slovenščina Sprejemni modul Sprejemni modul [2-1] Tipka za vzpostavitev povezave OPOZORILO [2-2] LED-prikazovalnik Nevarnost poškodb in električnega Navedene slike so na začetku navodil za udara uporabo. ►Pred kakršnim koli opravilom na * Slike se lahko razlikujejo od izvirnika. orodju izvlecite vtič iz vtičnice! ►Vgradnjo sprejemnega modula lah­...
  • Página 293 Povezava z mobilno napravo LED-prikaz Sprejemni modul povežite z mobilno na­ LED-prikaz [2-2] prikazuje stanje pove­ pravo prek aplikacije Festool Work (npr. zave Bluetooth ® na sprejemnem modu­ za posodobitev programske opreme). ► Pritisnite in držite tipko za vzpostavi­...
  • Página 294: Daljinski Upravljalnik

    Povezava z mobilno napravo 1 utrip v modri barvi Daljinski upravljalnik povežite z mobilno Naprava je zaznala, da ste pri­ napravo prek aplikacije Festool Work tisnili tipko za vzpostavitev po­ (npr. za posodobitev programske opre­ me). ► Držite tipko za vzpostavitev povezave...
  • Página 295 Slovenščina dokler LED-prikaz [1-2] ne utripa v kom, morate izvesti ponastavitev daljinskega upravljalnika (glejte modri barvi. Daljinski upravljalnik je 60 sekund pri­ poglavje Odpravljanje napak). pravljen za povezavo. ► Vklopite samodejni način sesalnika. ► Za avtorizacijo zavarovane povezave ► Tipko za vzpostavitev povezave na upoštevajte navodila v aplikaciji Fe­...
  • Página 296 Slovenščina je z mobilnim sesalnikom preki­ Sesalnik lahko hkrati povežete z njena. Nato lahko znova poveže­ do petimi daljinskimi upravljalni­ te akumulatorsko baterijo. Vzpostavljena povezava med da­ Vklop/izklop ljinskim upravljalnikom in sesal­ Ko ste daljinski upravljalnik povezali s nikom ostane delujoča tudi po sesalnikom, ga lahko z njim vklopite in ročnem izklopu sesalnika.
  • Página 297 Slovenščina ► Za to enkrat pritisnite tipko za vzpo­ ► Odprite pokrov predala za bateri­ stavitev povezave na mobilnem se­ salniku [2-1] oz. na daljinskem ► Zamenjajte baterijo. upravljalniku [1-1]. ► Zaprite predal za baterijo. LED-lučka na sesalniku počasi utripa v modri barvi in sesalnik je za 60 sekund Akumulatorska baterija pripravljen za vzpostavitev povezave.
  • Página 298 Slovenščina Prekinitev povezave med Vzdrževanje in nega akumulatorsko baterijo in sesalnikom OPOZORILO Za prekinitev povezave med akumula­ torsko baterijo in sesalnikom izvedite Nevarnost poškodb in električnega enega od naslednjih korakov: udara – Sesalnik odklopite z napajanja ►Preden se lotite kakršnih koli –...
  • Página 299: Informacije O Povezavi Bluetooth

    Blue­ no orodje zbirati ločeno in ga oddati v tooth SIG, Inc., ki jih uporablja podjetje postopek okolju prijazne reciklaže. TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG in s tem Festool v skladu z licenco. Informacije REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 300: Informacije O Varovanju Podatkov

    Shranjeni podatki niso nepo­ litve stranke ne uporabljajo za kakršne sredno povezani z osebami. koli druge namene, ki niso opisani v Podatke je mogoče s posebnimi orodji zgornjih določilih. odčitati brezstično. Podjetje Festool jih Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Pomoč Ponastavitev sprejemnega Sesalniku je do­...
  • Página 301 Slovenščina Težava Možni vzroki Pomoč vzpostavitev povezave [2-1] za 10 sekund, dokler lučka LED ne bo ugasnila. Vse shranjene naprave v sprejemnem modulu bodo izbrisane. Sesalnik ne Parametri za vzpostavitev Ponastavitev daljinskega upravljalnika sprejema več no­ povezave med daljinskim benih signalov upravljalnikom in sesalni­...
  • Página 302 Slovenščina Težava Možni vzroki Pomoč ljinski upravljalnik lahko zdaj ponovno povežete z mobilnim sesalnikom (glej­ te poglavje 6.2Daljinski upravljalnik) Akumulatorska Sesalnik se je vklopil z aku­ Povezava akumulatorske baterija, ki je bila mulatorsko baterijo in iz­ baterije s sesalnikom pred tem uspeš­ klopil z daljinskim uprav­...
  • Página 303 Magyar Szimbólumok Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvassa el az ösz­ Általános veszélyekre vonat­ szes biztonsági előírást és uta­ kozó figyelmeztetés sítást. A biztonsági előírások és Figyelmeztetés az áramütés utasítások betartásának elmulasztása veszélyére áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Olvassa el a használati utasí­ Őrizze meg az összes biztonsági előí­...
  • Página 304 Magyar Műszaki adatok modult szereltek fel. Az utólag beépít­ hető vevőmodul valamennyi, vevőre­ Távvezérlés CT-F I kesszel ellátott mobil elszívóra felsze­ relhető (CT 26/36/48). Utólag beépíthető CT-F I/M vevőmodul Nem rendeltetésszerű haszná­ lat esetén a felelősséget a fel­ Frekvencia 2402 Mhz –...
  • Página 305 Magyar [1-5] A távvezérlő rögzítőpántjai (Ø Üzemeltetés 27/Ø 36) FIGYELMEZTETÉS! Utólag beépíthető vevőmodul Sérülésveszély, a mobil elszívó vá­ [2-1] Csatlakozási gomb ratlan elindulása [2-2] LED-es kijelző ►A mobil elszívóval végzett vala­ mennyi munka előtt ellenőrizze, A hivatkozott ábrákat* a használati uta­ hogy a mobil elszívóhoz milyen táv­...
  • Página 306 Magyar Utólag beépíthető vevőmodul ► Vegye ki a blendét a mobil elszí­ vóból. VIGYÁZAT! ► Az elektronikának megfelelő utó­ lag beépíthető vevőmodult illessze be Sérülésveszély, áramütés veszélye a mobil elszívóba. ►A gépen történő minden munkavég­ ► Húzza meg a vevőmodul alsó és zés előtt a hálózati dugót ki kell felső...
  • Página 307 60 másodpercig készen áll a csatlako­ elektromos szerszámhoz való zásra. ideiglenes kapcsolódásra ► A biztonságos kapcsolat hitelesítésé­ gyorsan forgó, villogó kék fény hez kövesse a Festool Work alkalma­ készen áll a távvezérlőhöz való zás utasításait. tartós kapcsolódásra Távvezérlés Mobil eszközhöz való kapcsolódás Összeszerelés...
  • Página 308 Magyar LED-es kijelző Mobil eszközhöz való kapcsolódás A távvezérlő LED-es kijelzője a Blue­ Kösse össze a távvezérlőt a Festool Work alkalmazáson keresztül egy mobil tooth ® -funkció mellett a távvezérlő töl­ eszközzel (pl. szoftverfrissítéshez). tési állapotát is kijelzi: ► A távvezérlő csatlakozási gomb­...
  • Página 309 Magyar Az utólag beépíthető vevőegység ekkor vevőegység része, akkor a ké­ 60 másodpercig készen áll a csatlako­ szülékek közti kapcsolat gyári­ zásra. lag be van állítva és ez a lépés átugorható. ► Nyomja meg a távvezérlő MAN gombját [1-3]. A távvezérlő más mobil elszívó­ A távvezérlő...
  • Página 310 Magyar A távvezérlő elemeinek cseréje [5] ► A be- vagy kikapcsoláshoz nyomja meg a távvezérlő MAN gombját [1-2]. A távvezérlő CR 2032 típusú Ha a mobil elszívót eredetileg az elemmel üzemel. akkuegységgel kapcsolta be, majd a távvezérlővel kapcsolta Az elemrekesz kinyitása után ja­ ki, akkor a csatlakoztatott akku­...
  • Página 311 Magyar Akkuegység másodperc múlva csatlakozásra készen áll. Az akkuegység és a mobil elszívó csat­ ► Az akkumulátoros elektromos szer­ lakoztatása szám bekapcsol. ► Kapcsolja be a mobil elszívó automa­ A mobil elszívó elindul, és az akkuegy­ ta üzemmódját (lásd a mobil elszívó ség a mobil elszívó...
  • Página 312 Magyar Karbantartás és ápolás – A mobil elszívót kapcsolja árammen­ tes állapotba – Helyezze be az akkuegységet a töltő­ VIGYÁZAT! berendezésbe Sérülésveszély, áramütés veszélye – Csatlakoztassa a másik akkuegységet ►Minden karbantartás és tisztítás a mobil elszívóhoz előtt vegye le az akkuegységet az elektromos szerszámról! ►Minden olyan karbantartási és javí­...
  • Página 313 és a Amint a készüléket Bluetooth ® kapcso­ csomagolást a környezetvédelmi előírá­ laton keresztül a Festool Work appliká­ soknak megfelelő újrahasznosítás cél­ cióval összekapcsolja, és a biztonságos jából. Ügyeljen az érvényes helyi előírá­ kapcsolatot hitelesíti, a készülék ettől a sok betartására.
  • Página 314 Magyar Systems AG & Co. KG és így a Festool li­ Az adatok speciális készülékekkel érin­ cenc alapján használja ezeket. tés nélkül kiolvashatók, és a Festool azokat kizárólag hibadiagnózisra, javítá­ Adatvédelemre vonatkozó si és garanciális célokra, valamint mi­ tudnivalók nőségjavításra, ill. az elektromos szer­...
  • Página 315 Magyar Probléma Lehetséges okok Megoldás nálati utasítását), majd 10 másodpercig tartsa le­ nyomva a csatlakozási gombot [2-1], míg a forgó piros színű LED ki nem al­ szik. Az utólag beszerelhető ve­ vőmodulban tárolt vala­ mennyi eszköz törlésre ke­ rül. A távvezérlő visszaállítása A mobil elszívó...
  • Página 316 Magyar Probléma Lehetséges okok Megoldás A LED-es kijelző magenta színnel villog, ha a visz­ szaállítás sikeres volt. A távvezérlő ekkor újra csat­ lakoztatható a mobil elszí­ vóhoz (lásd a 6.2Távvezérlő című fejezetet) Az akkuegység és a mobil Egy korábban si­ A mobil elszívót az ak­...
  • Página 317 ελληνικά Σύμβολα Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες Προειδοποίηση από γενικό τις υποδείξεις ασφαλείας και κίνδυνο τις οδηγίες. Οι παραλείψεις κα­ Προειδοποίηση για ηλεκτρο­ τά την τήρηση των υποδείξεων ασφα­ πληξία λείας και των οδηγιών, μπορούν να προ­ καλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά Διαβάστε...
  • Página 318 ελληνικά Τεχνικά στοιχεία σουν αυτόματα μια κινητή συσκευή αναρ­ ρόφησης, όταν στην κινητή συσκευή Τηλεχειριστήριο CT-F I αναρρόφησης είναι ενσωματωμένη μια μονάδα δέκτη αναβάθμισης. Η μονάδα Μονάδα δέκτη ανα­ CT-F I/M δέκτη αναβάθμισης μπορεί να χρησιμο­ βάθμισης ποιηθεί σε όλες τις κινητές συσκευές...
  • Página 319 ελληνικά [1-4] Υποδοχή για ιμάντες στερέωσης Λειτουργία του τηλεχειριστηρίου [1-5] Ιμάντες στερέωσης τηλεχειρι­ ΠΡΟΣΟΧΗ στηρίου (Ø 27/Ø 36) Κίνδυνος τραυματισμού, απρόσμενο ξεκίνημα της κινητής συσκευής Μονάδα δέκτη αναβάθμισης αναρρόφησης [2-1] Πλήκτρο σύνδεσης ►Πριν από κάθε εργασία με την κινητή [2-2] Ένδειξη...
  • Página 320: Μονάδα Δέκτη Αναβάθμισης

    ελληνικά Μονάδα δέκτη αναβάθμισης Συναρμολόγηση [4] ► Απομακρύνετε τις βίδες κεφαλής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κοίλου εξαγώνου (Άλλεν) στο κάλυμμα επάνω και κάτω. Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο­ πληξία ► Αφαιρέστε το κάλυμμα στην κινητή συσκευή αναρρόφησης. ►Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε πάντοτε το φις από την πρί­ ►...
  • Página 321 σε ετοιμότητα για τη μόνιμη σύν­ εφαρμογή Festool Work App, για να δεση ενός τηλεχειριστηρίου εξουσιοδοτήσετε την ασφαλή σύνδε­ ση. Σύνδεση μιας κινητής τελικής συσκευής Συνδέστε τη μονάδα του δέκτη αναβάθμι­ σης μέσω της εφαρμογής Festool Work App με μια κινητή τελική...
  • Página 322 λειτουργικότητα Bluetooth ® δείχνει και την κατάσταση φόρτισης του τηλεχειρι­ Σύνδεση μιας κινητής τελικής συσκευής στηρίου: Συνδέστε το τηλεχειριστήριο μέσω της 1 φορά αναβόσβημα μπλε εφαρμογής Festool Work App με μια κινητή τελική συσκευή (π.χ. για μια ενη­ μέρωση λογισμικού).
  • Página 323 λεπτα σε ετοιμότητα σύνδεσης. κινητή συσκευή αναρρόφησης, πρέπει να πραγματοποιηθεί μια ► Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην επαναφορά του τηλεχειριστηρίου εφαρμογή Festool Work App, για να (βλέπε στο κεφάλαιο Άρση βλα­ εξουσιοδοτήσετε την ασφαλή σύνδε­ βών). ση. ► Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ­...
  • Página 324 ελληνικά βοσβήνει γρήγορα περιστρεφόμε­ κινητή συσκευή αναρρόφησης με το τη­ να [2-2]. λεχειριστήριο. Η μονάδα του δέκτη αναβάθμισης είναι ► Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ­ για 60 δευτερόλεπτα σε ετοιμότητα σύν­ γία της κινητής συσκευής αναρρόφη­ δεσης. σης. ► Πατήστε το πλήκτρο MAN [1-3] στο ►...
  • Página 325 ελληνικά ► Ανοίξτε το κλείστρο της θήκης της Μια αποκατεστημένη σύνδεση μπαταρίας. ανάμεσα σε ένα τηλεχειριστήριο και στην κινητή συσκευή αναρρό­ ► Αντικαταστήστε την μπαταρία. φησης παραμένει ακόμη και μετά ► Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας. τη χειροκίνητη απενεργοποίηση Μπαταρία της...
  • Página 326 ελληνικά νες περιπτώσεις να διαρκέσει περισ­ αναρρόφησης, διακόπτεται η σύν­ σότερα δευτερόλεπτα). δεση της πρώτης μπαταρίας. ► Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στην Αποσύνδεση της μπαταρίας από την κινητή συσκευή αναρρόφησης [2-1] ή κινητή συσκευή αναρρόφησης στο τηλεχειριστήριο [1-1] μία φορά. Η...
  • Página 327 ελληνικά Συντήρηση και φροντίδα Σέρβις πελατών και επισκευή μόνο από τον κα­ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τασκευαστή ή τα εξουσιοδο­ τημένα συνεργεία σέρβις. Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο­ Πλησιέστερη διεύθυνση κά­ πληξία τω από: www.hellenictool.gr/ ►Πριν από κάθε εργασία συντήρησης service.php και φροντίδας απομακρύνετε πάντο­ τε...
  • Página 328: Πληροφορίες Για Τη Λειτουργία Bluetooth

    τυπα είναι καταχωρημένες μάρκες της Πληροφορίες για το REACh: Bluetooth SIG, Inc. και χρησιμοποιούνται www.festool.com/reach από την TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG και συνεπώς από τη Festool κα­ Γενικές υποδείξεις τόπιν άδειας. Πληροφορίες για τη λειτουργία Πληροφορίες σχετικά με την...
  • Página 329 Τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν χω­ ποιότητας ή την περαιτέρω εξέλιξη του ρίς επαφή με ειδικές συσκευές και χρη­ ηλεκτρικού εργαλείου. Οποιαδήποτε πε­ σιμοποιούνται από τη Festool αποκλει­ ραιτέρω χρήση των δεδομένων - χωρίς στικά για τη διάγνωση σφαλμάτων, τη την κατηγορηματική συγκατάθεση του...
  • Página 330 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση πλήκτρο σύνδεσης [2-1] για 10 δευτερόλεπτα, μέχρι να σβήσει η περιστρεφόμενη φωτοδίοδος (LED). Όλες οι αποθηκευμένες συ­ σκευές στη μονάδα του δέ­ κτη αναβάθμισης διαγράφο­ νται. Η κινητή συσκευή Οι παράμετροι σύνδεσης του Επαναφορά του τηλεχειρι­ αναρρόφησης...
  • Página 331 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η ένδειξη της φωτοδιόδου (LED) αναβοσβήνει σε μα­ τζέντα, όταν ολοκληρωθεί η επαναφορά. Το τηλεχειρι­ στήριο μπορεί να συνδεθεί εκ νέου με την κινητή συ­ σκευή αναρρόφησης (βλέπε στο κεφάλαιο 6.2Τηλεχειρι­ στήριο) Μια προηγουμέ­ Η κινητή συσκευή αναρρό­ Σύνδεση...
  • Página 332 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση μένη μπαταρία, έτσι ώστε η σύνδεση της μπαταρίες κα­ ταργείται.
  • Página 333 Slovenský Symboly Bezpečnostné upozornenia VAROVANIE! Prečítajte si všet­ Varovanie pred všeobecným ky bezpečnostné upozornenia nebezpečenstvom a pokyny. Nedodržanie bezpeč­ Varovanie pred zásahom nostných upozornení a pokynov môže elektrickým prúdom zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, po­ žiar a/alebo ťažké zranenia. Prečítajte si návod na obslu­ Odložte si všetky bezpečnostné...
  • Página 334 Slovenský Technické parametre nom vysávači namontovaný prijímací modul dovybavenia. Prijímací modul do­ Diaľkové ovládanie CT-F I vybavenia je možné použiť na všetkých mobilných vysávačoch s modulovou ko­ Prijímací modul do­ CT-F I/M morou (CT 26/36/48). vybavenia Za používanie, ktoré nie je v sú­...
  • Página 335 Slovenský [1-5] Upevňovacie pásy diaľkového Prevádzka ovládania (Ø 27/Ø 36) POZOR Prijímací modul dovybavenia Nebezpečenstvo poranenia, neoča­ [2-1] Tlačidlo na spojenie kávané spustenie mobilného vysá­ [2-2] LED displej vača ►Pred akýmikoľvek prácami s mobil­ Uvedené obrázky* sa nachádzajú na za­ ným vysávačom skontrolujte, ktoré...
  • Página 336 Slovenský Prijímací modul dovybavenia ► Prijímací modul dovybavenia pri­ pojte k elektronike na mobilnom vy­ VAROVANIE sávači. ► Utiahnite skrutky s vnútorným Nebezpečenstvo poranenia, úraz šesťhranom na prijímacom module elektrickým prúdom dovybavenia hore a dole. ►Pred všetkými prácami na zariadení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky! LED displej ►Montáž...
  • Página 337 ► Diaľkové ovládanie umiestnite pomo­ denia cou upevňovacieho pásu [1-5] na sa­ ciu hadicu [3]. Pripojte prijímací modul dovybavenia pomocou aplikácie Festool Work na LED displej mobilné koncové zariadenie (napr. kvôli LED displej diaľkového ovládania zobra­ aktualizácii softvéru). zuje okrem funkcie Bluetooth ®...
  • Página 338 Zapojenie mobilného koncového zaria­ Keď je súčasťou dodávky aj diaľ­ denia kové ovládanie a prijímací modul Pripojte diaľkové ovládanie pomocou dovybavenia, je spojenie medzi aplikácie Festool Work na mobilné kon­ prístrojmi prednastavené a tento cové zariadenie (napr. kvôli aktualizácii krok môžete preskočiť. softvéru).
  • Página 339 Slovenský Na prepojenie diaľkového ovlá­ Mobilný vysávač je možné spojiť dania s iným mobilným vysáva­ až s piatimi diaľkovými ovláda­ čom je potrebné vykonať reset niami naraz. diaľkového ovládania (pozri kapi­ tolu Odstraňovanie chýb). Zapínanie/vypínanie Po spojení diaľkového ovládania s mo­ ►...
  • Página 340 Slovenský akumulátor svoje dočasné spo­ Keď sa otvorí priečinok batérie, jenie s mobilným vysávačom. odporúčame vymeniť tesnenie Následne sa akumulátor pripojí (20 x 1,3 mm). znovu. ► Otvorte uzáver priečinku batérie. Spojenie vytvorené medzi diaľko­ ► Vymeňte batériu. vým ovládaním a mobilným vysá­ ►...
  • Página 341 Slovenský Odpojenie akumulátora od mobilného lých prípadoch to môže trvať niekoľko sekúnd). vysávača ► Jedenkrát stlačte spájacie tlačidlo na Na odpojenie akumulátora a mobilného mobilnom vysávači [2-1] alebo na vysávača vykonajte nasledujúce kroky: diaľkovom ovládaní [1-1]. – Odpojte mobilný vysávač od napájania LED na mobilnom vysávači pomaly bliká...
  • Página 342 Slovenský Údržba a starostlivosť šieho servisu na: www.festool.sk/servi­ VAROVANIE Životné prostredie Nebezpečenstvo poranenia, úraz elektrickým prúdom Náradie nevyhadzujte do do­ máceho odpadu! Náradie, prí­ ►Pred všetkými údržbovými prácami slušenstvo a obaly sa odovzdaj­ a prácami spojenými so starostlivo­ te na ekologickú recykláciu. Dodržiavaj­...
  • Página 343: Informácie O Bluetooth

    Keď je náradie cez Bluetooth ® spojené kových údajov. Uložené údaje neobsa­ s aplikáciou Festool Work a zabezpeče­ hujú priame osobné údaje. né spojenie bolo autorizované, od tohto Údaje sa dajú prečítať bezkontaktne okamihu sa už náradie spojí s apliká­...
  • Página 344 Slovenský Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Náprava Mobilnému vysá­ Rôzni majitelia, resp. pou­ Reset prijímacieho modulu dovybavenia vaču je pridelené žívatelia mobilného vysáva­ diaľkové ovláda­ ča. Aktivujte režim automatiky nie, na ktoré už mobilného vysávača (pozri nie je možný prí­ návod na obsluhu mobilné­...
  • Página 345 Slovenský Problém Možné príčiny Náprava pripojeného diaľ­ vysávača sa prestali zhodo­ 10 sekúnd podržte spájacie kového ovládania vať. tlačidlo [1-1] a tlačidlo MAN [1-3] na diaľkovom ovládaní. Po vykonaní resetu bliká LED purpurovo. Diaľkové ovládanie je možné znovu spojiť s mobilným vysáva­ čom (pozri kapito­...
  • Página 346 Slovenský Problém Možné príčiny Náprava spojenie s akumulátorom zrušilo.
  • Página 347 Română Simboluri Instrucţiuni privind siguranţa AVERTISMENT! Citiţi toate in­ Avertisment privind un pericol strucţiunile privind siguranţa general şi indicaţiile. Nerespectarea in­ Avertisment privind electro­ strucţiunilor privind siguranţa şi indica­ cutarea ţiilor se poate solda cu electrocutări, in­ cendii şi/sau răniri grave. Citiţi instrucţiunile privind si­...
  • Página 348 Date tehnice pirator mobil dacă la aspiratorul mobil este montat un modul de recepţie post- Sistem de comandă CT-F I echipare. Modulul de recepţie post- de la distanţă echipare poate fi utilizat la toate aspira­ toarele mobile cu locaş pentru module Modul de recepţie...
  • Página 349 Română [1-4] Adaptor pentru benzile de fixa­ Funcţionare re a sistemului de comandă de la distanţă PRECAUŢIE [1-5] Benzi de fixare a sistemului de Pericol de accidentare în cazul por­ comandă de la distanţă (Ø 27/Ø nirii bruşte a aspiratorului mobil ►Înainte de a utiliza aspiratorul mo­...
  • Página 350: Modulul De Recepţie Post- Echipare

    Română Modulul de recepţie post- Montarea [4] echipare ► Scoateţi şuruburile cu cap hexa­ gonal înecat din părţile superioară şi AVERTISMENT inferioară ale măştii. Pericol de rănire şi de electrocuta­ ► Demontaţi masca de la aspirato­ rul mobil. ►Înainte de efectuarea de lucrări la ►...
  • Página 351 Română Afişajul cu LED-uri Conectarea unui dispozitiv mobil Afişajul cu LED-uri [2-2] indică funcţio­ Conectaţi modul de recepţie post-echi­ pare prin Festool Work App la un dispo­ nalitatea Bluetooth a modulului de re­ ® zitiv mobil (de exemplu, pentru actuali­...
  • Página 352: Sistem De Comandă De La Distanţă

    încărcare aproape descărcată şi trebuie a acestuia: să fie înlocuită. 1 aprindere intermitentă în al­ bastru Conectarea unui dispozitiv mobil Conectaţi sistemul de comandă de la distanţă prin intermediul Festool Work...
  • Página 353 60 de secunde. (consultaţi capitolul Remedierea ► Urmaţi instrucţiunile din cadrul apli­ defecţiunilor). caţiei Festool Work pentru a autoriza conexiunea securizată. ► Activaţi modul automat al aspiratoru­ lui mobil. Conectarea sistemului de comandă de ►...
  • Página 354 Română cu LED-uri se aprinde intermitent cu oprit cu sistemul de comandă de la dis­ rotaţie rapidă [2-2]. tanţă. Modulul de recepţie post-echipare este ► Activaţi modul automat al aspiratoru­ pregătit pentru conectare timp de 60 de lui mobil. secunde. ►...
  • Página 355 Română aspiratorul mobil se păstrează ► Închideţi compartimentul bate­ permanent şi după oprirea ma­ riei. nuală a aspiratorului mobil. Acumulatorul Înlocuirea bateriei sistemului de co­ Conectarea acumulatorului la aspira­ mandă de la distanţă [5] torul mobil ► Activaţi modul automat al aspiratoru­ Sistemul de comandă...
  • Página 356 Română Separarea dintre acumulator şi sistemul de comandă de la distanţă [1-1]. aspiratorul mobil LED-ul de la aspiratorul mobil se aprin­ Pentru a întrerupe legătura dintre acu­ de intermitent în albastru cu rotaţie mulator şi aspiratorul mobil, parcurgeţi lentă şi aspiratorul mobil este pregătit una dintre următoarele etape: pentru conectare timp de 60 de secun­...
  • Página 357 Pericol de rănire, electrocutare service autorizate. Pentru ►Înainte de efectuarea tuturor lucră­ cel mai apropiat sediu, accesaţi: rilor de întreţinere şi îngrijire, scoa­ www.festool.ro/service teţi întotdeauna acumulatorul din scula electrică! Mediul înconjurător ►Toate lucrările de întreţinere şi re­ Nu eliminaţi aparatul împreu­...
  • Página 358: Informaţii Privind Protecţia Datelor

    în conformitate cu tooth SIG, Inc. şi sunt utilizate de către normele de mediu. TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG şi, în consecinţă, şi de Festool, sub li­ Informaţii de REACh: www.festool.com/ cenţă. reach Informaţii privind protecţia Indicaţii generale...
  • Página 359 Română electrice. Fără aprobarea explicită a cli­ entului, datele nu vor fi utilizate în afara acestui cadru. Remedierea defecţiunilor Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere La aspiratorul Posesori sau utilizatori di­ Resetaţi modulul de re­ mobil este atri­ feriţi ai aspiratorului mobil. cepţie post-echipare buit un sistem de Activaţi modul automat al...
  • Página 360 Română Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere Toate aparatele salvate în modulul de recepţie post- echipare sunt şterse. Aspiratorul mo­ Parametrii de conectare de Resetaţi sistemul de co­ mandă de la distanţă bil nu recepţio­ la sistemul de comandă de nează...
  • Página 361 Română Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere pitolul 6.2Sistemul de co­ mandă de la distanţă) Un acumulator Aspiratorul mobil a fost Conectarea acumulatoru­ conectat cu suc­ pornit cu acumulatorul şi lui cu aspiratorul mobil ces în prealabil oprit de la sistemul de co­ consultaţi capitolul nu mai poate mandă...
  • Página 362 Türkçe Semboller Güvenlik uyarıları İKAZ! Tüm güvenlik uyarılarını Genel tehlike ikazı ve talimatları okuyun. İş gü­ venliğine ve talimatlara uyul­ maması durumunda elektrik çarpması, Elektrik çarpması tehlikesi yangın ve/veya ağır yaralanmalar mey­ dana gelebilir. Kullanım kılavuzunu ve gü­ Gelecekte de kullanmak için tüm gü­ venlik uyarılarını...
  • Página 363 Türkçe Teknik özellikler Ek donanım alıcı modülü, modül yuvası­ na sahip tüm mobil toz emicilere takıla­ Uzaktan kumanda CT-F I bilir (CT 26/36/48). Ek donanım alıcı CT-F I/M Amacına uygun olmayan kulla­ modülü nım durumunda sorumluluk kullanıcıya aittir. Frekans 2402 Mhz –...
  • Página 364 Türkçe Ek donanım alıcı modülü İşletim [2-1] Bağlantı tuşu DİKKAT [2-2] LED gösterge Yaralanma tehlikesi, Mobil toz emi­ Belirtilen şekiller* kullanım kılavuzu­ cinin beklenmeyen şekilde çalışma­ nun ilk sayfasında bulunur. ya başlaması * Şekiller orijinallerden farklı olabilir. ►Mobil toz emici ile yapılan tüm ça­ lışmalardan önce, mobil toz emiciye hangi uzaktan kumandanın ve hangi akülü...
  • Página 365: Ek Donanım Alıcı Modülü

    Türkçe Ek donanım alıcı modülü ► Mobil toz emici üzerindeki kapağı çıkarın. UYARI ► Ek donanım alıcı modülünü, elek­ troniğe uygun biçimde mobil toz emi­ Yaralanma tehlikesi, elektrik çarp­ ciye takın. ması ► Ek donanım alıcı modülünün üs­ ►Makinedeki tüm çalışmalardan ön­ tündeki ve altındaki iç...
  • Página 366 ► Uzaktan kumanda, uygun sabitleme bandıyla [1-5] emme hortumuna ta­ Mobil uç cihaz bağlantısı kılmalıdır [3]. Ek donanım alıcı modülünü, Festool Work uygulaması üzerinden bir mobil LED gösterge uç cihaza bağlayın (örn. bir yazılım gün­ Uzaktan kumandanın LED göstergesi, cellemesi için).
  • Página 367 Mobil toz emici ile uzaktan kumanda gerekiyor. arasında bağlantı kurulması Mobil uç cihaz bağlantısı Teslimat kapsamında uzaktan Uzaktan kumandayı, Festool Work uy­ kumanda ve ek donanım alıcı gulaması üzerinden bir mobil uç cihaza modülü mevcutsa cihazlar ara­ bağlayın (örn. bir yazılım güncellemesi sındaki bağlantı...
  • Página 368 Türkçe Bir uzaktan kumanda ile bir baş­ Mobil toz emici aynı anda maksi­ ka mobil toz emici arasında bağ­ mum beş uzaktan kumandaya lantı kurabilmek için uzaktan bağlanabilir. kumandanın sıfırlanması gerek­ lidir (bkz. Hata giderme bölümü). Açma/kapatma Uzaktan kumanda mobil toz emiciye ►...
  • Página 369 Türkçe akü ile mobil toz emici arasında­ ► Pil gözünün kilidini açın. ki geçici bağlantı kopar. Ardın­ ► Pili değiştirin. dan akü ile yeniden bağlantı ku­ ► Pil gözünü kapatın. rulabilir. Akü Uzaktan kumanda ile mobil toz Akünün mobil toz emiciye bağlanması emici arasındaki bağlantı, mobil toz emici manuel olarak kapatı­...
  • Página 370 Türkçe Mobil toz emici üzerindeki LED yavaşça – Mobil toz emiciyi akımsız hale getir­ yanıp sönen ve dönen mavi ışık gösteri­ yor ve mobil toz emici 60 saniye süreyle – Aküyü şarj cihazına yerleştirmek bağlantıya hazır. – Mobil toz emici ile başka bir akü ara­ sında bağlantı...
  • Página 371 Türkçe Bakım ve kontrol için: www.festool.com/service UYARI Çevre Yaralanma tehlikesi, Elektrik çarp­ Aleti evsel atıklar içine atma­ ması yın! Cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar ver­ ►Tüm bakım ve onarım çalışmaların­ meyecek biçimde yeniden değerlendir­ da aküyü elektrikli el aletinden çı­...
  • Página 372: Bluetooth ® Hakkında Bilgi

    Fes­ Bu veriler özel aletler aracılığıyla te­ tool Work uygulamasına bağlanır. Cihaz massız şekilde okunabilir ve Festool ta­ daha sonra Bluetooth ® üzerinden dü­ rafından sadece hata diyagnozu, onarım zenli olarak durum bilgisi (ID, çalışma...
  • Página 373 Türkçe Arıza giderme Problem Olası sebepleri Onarımı Mobil toz emiciye Mobil toz emici için farklı Ek donanım alıcı modülü sıfırlaması bir uzaktan ku­ sahip veya kullanıcı. manda tayin edil­ Mobil toz emicinin otomatik di, ama uzaktan modunu etkinleştirin (bkz. kumandaya eri­ Mobil toz emici kullanım şilemiyor.
  • Página 374 Türkçe Problem Olası sebepleri Onarımı mandadan sinyal Bağlantı tuşunu [1-1] ve almıyor uzaktan kumandadaki MAN tuşunu [1-3] 10 saniye ba­ sılı tutun. Sıfırlama başarılı olduğun­ da LED gösterge mor ya­ nar. Uzaktan kumanda ye­ niden mobil toz emiciye bağlanabilir (bkz. Bö­ lüm 6.2Uzaktan kumanda) Önceden başa­...
  • Página 375 Srpski Simboli Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Pročitajte sve Upozorenje na opštu opasnost sigurnosne napomene i uput­ stva. Propusti do kojih može doći usled nepridržavanja sigurnosnih Upozorenje na električni udar napomena i uputstava mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povre­ Uputstvo za upotrebu, proči­ tajte sigurnosne napomene! Čuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
  • Página 376 Srpski Tehnički podaci no ugradiv prijemni modul. Naknadno ugradiv prijemni modul se može prime­ Daljinski upravljač CT-F I niti za sve usisivače sa oknom za modul (CT 26/36/48). Naknadno ugradiv CT-F I/M prijemni modul Korisnik je odgovoran u slučaju nepravilnog korišćenja.
  • Página 377: Naknadno Ugradiv Prijemni Modul

    Srpski Naknadno ugradiv prijemni modul Naknadno ugradiv prijemni modul [2-1] Taster za povezivanje [2-2] LED prikaz UPOZORENJE Navedene ilustracije* se nalaze na po­ Opasnost od povreda, strujni udar četku uputstva za upotrebu. ►Pre svih radova na mašini, izvucite * Ilustracije mogu odstupati od origina­ utikač...
  • Página 378 LED prikaz [2-2] pokazuje Blue­ Povezivanje mobilnog krajnjeg uređaja tooth ® funkciju naknadno ugradivog pri­ Preko Festool Work aplikacije povežite jemnog modula: naknadno ugradivi prijemni modul sa plavo sporo rotirajuće trepere­ mobilnim krajnjim uređajem (npr. za ažuriranje softvera).
  • Página 379 Registrovano je aktiviranje ta­ 60 sekundi spreman za povezivanje. stera za povezivanje [1-1] ili MAN tastera [1-3]. ► Za autorizaciju bezbedne veze, prati­ te uputstva u Festool Work aplikaciji. 1x magenta treperenje Daljinski upravljač Došlo je do resetovanja daljin­ skog upravljača.
  • Página 380 ► Aktivirajte automatski režim usisiva­ ► Za autorizaciju bezbedne veze, prati­ ča. te uputstva u Festool Work aplikaciji. ► Pritisnite taster za povezivanje na naknadno ugradivom prijemnom mo­ Povezivanje kompleta baterija sa usisi­ dulu [2-1] u trajanju od oko 3 sekun­...
  • Página 381 Srpski skog upravljača, povezano bate­ Usisivač istovremeno može biti rijsko pakovanje gubi privreme­ povezan sa do pet daljinskih nu vezu sa usisivačem. Potom se upravljača. baterijsko pakovanje može izno­ va povezati. Uključivanje/isključivanje Nakon što je daljinski upravljač povezan Uspostavljena veza između da­ sa usisivačem, usisivač...
  • Página 382: Baterijsko Pakovanje

    Srpski kako bi povezivanje bilo moguće (u Kada se otvori pregrada za bate­ pojedinačnim slučajevima može tra­ rije, preporučuje se zamena za­ jati više sekundi). ptivka (20x1,3 mm). ► Jednom pritisnite taster za poveziva­ nje na usisivaču [2-1] ili na daljin­ ►...
  • Página 383 Srpski Skidanje baterijskog paketa sa Održavanje i nega usisivača UPOZORENJE Da biste prekinuli vezu baterijskog pa­ keta i usisivača, primenite jedan od sle­ Opasnost od povreda, strujni udar dećih koraka: ►Pre svih radova održavanja i nege – Usisivač isključite iz struje uvek izvadite baterijski paket iz –...
  • Página 384 Bluetooth SIG, Inc. i za hvatljiv način. njihovu upotrebu TTS Tooltechnic Sy­ Informacije o REACh: www.fe­ stems AG & Co. KG, a time i Festool po­ seduje licencu. stool.com/reach...
  • Página 385 Srpski Informacije o zaštiti podataka Festool-a se koriste isključivo za dija­ gnozu grešaka, sprovođenje popravki i Električni alat sadrži čip za automatsko garancije kao i poboljšanje kvaliteta memorisanje podataka o mašini i reži­ odn. daljeg razvoja električnog alata. mu rada. Memorisani podaci ne sadrže Korišćenje podataka mimo toga –...
  • Página 386 Srpski Problem Mogući uzroci Saveti za povezivanje [2-1] priti­ snutim 10 sekundi, dok se ne isključi rotirajuća LED. Svi memorisani uređaji u naknadno ugradivom pri­ jemnom modulu biće izbr­ isani. Resetovanje daljinskog Usisivač ne pri­ Parametri veze daljinskog hvata signale po­ upravljača i usisivača više upravljača vezanog daljin­...
  • Página 387 Srpski Problem Mogući uzroci Saveti iznova može povezati sa usisivačem (videti poglav­ lje 6.2Daljinski upravljač) Prethodno Usisivač je uključen pomo­ Povezivanje daljinskog upravljača sa usisivačem uspešno poveza­ ću baterijskog paketa, a is­ no baterijsko pa­ ključen pomoću daljinskog vidite poglavlje kovanje ne može upravljača.
  • Página 388 한국어 기호 CT-F I/M: R-C-Fe8-CTFIM 일반적인 위험에 대한 경고 CT-F I: R-C-Fe8-CTFI 감전에 대한 경고 A/S: 02-6022-6740 www.festool.co.kr 사용 설명서, 안전 수칙을 읽으 십시오! 안전 수칙 경고! 모든 안전 수칙 및 지침을 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 숙지하십시오. 안전 수칙 및 지...
  • Página 389 한국어 기술자료 진기에 설치할 수 있습니다(CT 26/36/48). 리모컨 CT-F I 잘못된 사용으로 인한 책임은 사 추가 장착 수신 모듈 CT-F I/M 용자에게 있습니다. 주파수 2402 Mhz – 2480 Mhz 공구 구성 요소 리모컨 등가 등방성 복사전 < 10 dBm 력(EIRP) [1-1] 연결...
  • Página 390 한국어 추가 장착 수신 모듈 사용 설명서의 전반부에 이와 관련된 그 림*이 나와 있습니다. 경고 * 그림은 원래 제품과 차이가 있을 수 있 습니다. 상해 위험, 감전 ►공구 장비에서 작업하기 전에 항상 작동 전원 플러그를 전원 소켓으로부터 분 리하십시오! 주의 ►추가...
  • Página 391 한국어 모바일 단말기 연결하기 ► 이동식 집진기에 전자 장치가 포함 된 추가 장착 수신 모듈을 끼우십시오. Festool Work 앱을 통해 추가 장착 수신 모듈을 모바일 단말기에 연결하십시오 ► 추가 장착 수신 모듈 위/아래의 육 (예: 소프트웨어 업데이트를 위해). 각 구멍 볼트를 조이십시오.
  • Página 392 한국어 LED 디스플레이 모바일 단말기 연결하기 리모컨의 LED 디스플레이는 블루투스 Festool Work 앱을 통해 리모컨을 모바 일 단말기에 연결하십시오(예: 소프트웨 ® 기능 외에도 리모컨의 충전 상태를 표 어 업데이트를 위해). 시합니다. ► LED 디스플레이 [1-2]가 청색으로 바 청색으로 1회 깜박임...
  • Página 393 한국어 있으므로, 이 단계는 바로 넘어갈 이동식 집진기에는 최대 다섯 대 수 있습니다. 의 리모컨을 동시에 연결할 수 있 습니다. 다른 이동식 집진기에 리모컨을 연결하려면, 리모컨을 리셋해야 전원 켜기/끄기 합니다(고장 해결 단원 참조). 리모컨을 이동식 집진기에 연결한 후에 는 리모컨을 이용해 이동식 집진기의 전 ►...
  • Página 394 한국어 이후에 배터리팩을 다시 연결할 ► 배터리함을 잠그십시오. 수 있습니다. 배터리팩 리모컨과 이동식 집진기가 한 번 이동식 집진기에 배터리팩 연결하기 연결되면 수동으로 이동식 집진 ► 이동식 집진기의 자동 모드를 활성화 기의 전원을 끈 후에도 연결 상태 시키십시오(이동식 집진기 사용자 설 가...
  • Página 395 고객 서비스 및 수리 제조사 면, 다음과 같이 작업을 진행하십시오. 또는 서비스 센터에서만 정 – 이동식 집진기에 전기가 흐르지 않도록 식 고객 서비스와 수리 서비 전환하기 스가 제공됩니다. – 충전기에 배터리팩 끼우기 www.festool.co.kr/서비스 – 이동식 집진기에 다른 배터리팩 연결하 에서 가까운 지점을 찾아보십시오. 기...
  • Página 396 기하지 마십시오! 공구, 액세서 공구 장비가 블루투스 ® 를 통해 리 및 포장재는 환경 보호법에 Festool Work 앱에 연결되고 안전한 연 따라 재활용됩니다. 통용되는 국가별 규 결이 확인되는 즉시, 공구 장비는 이 시점 정을 준수하십시오. 이후 자동으로 Festool Work 앱에 연결...
  • Página 397 이터 자동 저장을 위한 칩이 포함되어 있 러한 용도 외에 다른 목적으로 데이터를 습니다. 저장된 데이터에 직접적인 개인 활용할 수 없습니다. 정보는 포함되어 있지 않습니다. 해당 데이터는 특수 장치를 이용하여 비 접촉 방식으로 판독 가능하며, Festool에 고장 해결 문제 예상되는 원인 해결책 이동식 집진기에...
  • Página 398 한국어 문제 예상되는 원인 해결책 추가 장착 수신 모듈에 저장 된 모든 기기가 삭제됩니다. 이동식 집진기에 리모컨 및 이동식 집진기의 리모컨 리셋 서 연결된 리모컨 연결 매개변수가 일치하지 연결 버튼 [1-1] 및 MAN 버 의 신호를 받지 않습니다. 튼 [1-3]을 10초 간 누르고 못합니다.
  • Página 399 문제 예상되는 원인 해결책 선 순위를 갖기 때문에 배터 리팩 연결이 해제됩니다. 경기도 의왕시 맑은내길 67, ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67 501-2호(오전동, 에이엘티지식 Uiwang-si, Gyeonggi-do 산업센터) 16071 (우) 16071 phone: 02-6022-6740 전화: 02-6022-6740 fax: 02-6022-6799 팩스: 02-6022-6799 http://www.festool.co.kr http://www.festool.co.kr...
  • Página 400 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festool.com/REACh...

Este manual también es adecuado para:

Ct-f i/m

Tabla de contenido