Festool CT-F I Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para CT-F I:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CT-F I/M-Set
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice d'utilisation d'origine
es
Manual de instrucciones original
it
Istruzioni d'esercizio originali
nl
Originele gebruiksaanwijzing
sv
Originalbruksanvisning
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet
da
Original brugsanvisning
nb
Original bruksanvisning
pt
Manual de instruções original
Оригинальное руководство по
ru
эксплуатации
cs
Původní návod k obsluze
pl
Oryginalna instrukcja obsługi
Оригинална инструкция за
bg
експлоатация
et
Originaalkasutusjuhend
13
hr
Originalne upute za uporabu
26
lv
Oriģinālā lietošanas pamācība
41
lt
Originali naudojimo instrukcija
57
sl
Originalna navodila za uporabo
74
hu
Eredeti használati utasítás
88
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
102
sk
Originálny návod na obsluhu
114
ro
Manualul de utilizare original
127
tr
Orijinal işletme kılavuzu
139
sr
Originalno uputstvo za rad
151
ko
원본 사용 설명서
165
179
192
205
220
232
245
259
273
286
299
314
327
342
354
367

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool CT-F I

  • Página 1 CT-F I/M-Set Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Original instructions Oriģinālā lietošanas pamācība Notice d'utilisation d'origine Originali naudojimo instrukcija Manual de instrucciones original Originalna navodila za uporabo Istruzioni d'esercizio originali Eredeti használati utasítás Originele gebruiksaanwijzing Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Originalbruksanvisning Originálny návod na obsluhu Alkuperäiset käyttöohjeet...
  • Página 2 Ø 36 Ø 27 CT-F I CT-F I / M...
  • Página 3 CT-F I...
  • Página 4 CT-F I / M...
  • Página 5 45° 45° CT-F I...
  • Página 6 Fernbedienung/Nachrüst- Seriennummer * Empfangsmodul Remote control/Retrofit Serial number * receiving module Contrôle à distance/Module de N° de série * réception de rattrapage (T-Nr.) CT-FI 10029918 CT- F I/M 10026515 zum Einbau in Absaugmobil/for CT 26, 36, 48 (außer EC und EC B22 installation in mobile dust extractor / except EC and EC B22) EU-Konformitätserklärung.
  • Página 7 di rilevanza definiti dalle seguenti Déclaration de conformité de Direttive UE e che siano stati appli- l‘UE. Nous déclarons, sous notre cati le seguenti norme o i seguenti seule responsabilité, que ce produit documenti normativi: satisfait à toutes les exigences per- tinentes des directives UE suivantes EU-conformiteitsverklaring.
  • Página 8 følgende standarder eller normative EU-vaatimustenmukaisuus- dokumenter er blitt lagt til grunn: vakuutus. Vakuutamme yksino- maisella vastuulla, että tämä tuote Declaração de conformidade täyttää seuraavien EU-direktiivien UE. Sob nossa inteira responsabili- kaikki olennaiset vaatimukset ja se dade, declaramos que este produto on seuraavien standardien tai stan- está...
  • Página 9 že tento výrobek splňuje všechny EL-vastavusdeklaratsioon. Kin- příslušné požadavky následujících nitame ainuvastutajatena, et käeso- směrnic EU a že byly použity následují- lev toode vastab järgmiste Euroopa cí normy nebo normativní dokumenty: Liidu direktiivide nõuetele ning on kooskõlas järgmiste standardite ja Deklaracja zgodności UE. normatiivsete dokumentidega: Niniejszym oświadczamy na własną...
  • Página 10 natkozó követelményének megfelel ES atitikties deklaracija. az alábbi szabványok vagy normatív Prisiimdami visą atsakomybę pa- dokumentumok alapul vételével: reiškiame, kad šis gaminys tenkina visus svarbius toliau nurodytų ES Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. direktyvų reikalavimus, ir kad jį pro- Δηλώνουμε με αποκλειστική jektuojant, buvo panaudotos toliau μας...
  • Página 11 Declaraţie de conformitate UE. da su korišćeni sledeći standardi ili Declarăm pe proprie răspundere că normativni dokumenti: acest produs este conform cu toate ESB-samræmisyfirlýsing. Við cerinţele relevante din următoarele staðfestum hér með á eigin ábyrgð directive UE şi că se bazează pe að...
  • Página 12 Signed on behalf of and in Nr.) from 40000000 - 49999999 name of/ Signé pour et au nom de dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999 Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen GERMANY 718401_B / 718402_B...
  • Página 13 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Warnung vor Stromschlag und Anweisungen für die Zukunft auf. Betriebsanleitung, Sicher­ Technische Daten heitshinweise lesen! Fernbedienung CT-F I Nicht in den Hausmüll geben. Nachrüst-Emp­ CT-F I/M fangsmodul Tipp, Hinweis Frequenz 2402 Mhz – Handlungsanweisung...
  • Página 14 Deutsch Bestimmungsgemäße Geräteelemente Verwendung Fernbedienung Die Fernbedienung sowie ein [1-1] Verbindungstaste Bluetooth ® Akkupack in Verbindung mit [1-2] LED-Anzeige einem Akku-Elektrowerkzeug können [1-3] MAN-Taste (manuelles Ein­ ein Absaugmobil automatisch ein- und schalten) ausschalten, wenn am Absaugmobil ein [1-4] Aufnahme für Befestigungs­ Nachrüst-Empfangsmodul eingebaut bänder Fernbedienung ist.
  • Página 15 Deutsch Betrieb Nachrüst-Empfangsmodul WARNUNG VORSICHT Verletzungsgefahr, Stromschlag Verletzungsgefahr, unerwarteter Anlauf Absaugmobil ►Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Netzstecker aus der ►Vor allen Arbeiten mit dem Absaug­ Steckdose ziehen! mobil prüfen welche Fernbedie­ ►Der Einbau des Nachrüst-Emp­ nung und welches Akku-Elektro­ fangsmoduls darf nur von einer au­...
  • Página 16 Elektronik am Ab­ saugmobil einstecken. ► Die Innensechskantschrauben am schnell rotierendes blaues Nachrüst-Empfangsmodul oben und Blinken unten festziehen. bereit um eine Fernbedienung dauerhaft zu verbinden Verbinden eines mobilen Endgeräts Das Nachrüst-Empfangsmodul über die Festool Work App mit einem mobilen...
  • Página 17 1x blaues Blinken Das Nachrüstempfangsmodul ist für 60 Betätigung der Verbindungs­ Sekunden verbindungsbereit. taste [1-1] oder der MAN-Tas­ ► Den Anweisungen in der Festool te [1-3] registriert. Work App folgen, um die gesicherte 1x magenta Blinken Verbindung zu autorisieren. Der Reset der Fernbedienung Fernbedienung ist erfolgt.
  • Página 18 Fernbedienung durchge­ Die Fernbedienung ist für 60 Sekunden führt werden (siehe Kapitel Feh­ verbindungsbereit. lerbehebung). ► Den Anweisungen in der Festool ► Den Automatik-Modus des Absaug­ Work App folgen, um die gesicherte mobils aktivieren. Verbindung zu autorisieren. ► Die Verbindungstaste am Nachrüst- Fernbedienung mit Absaugmobil ver­...
  • Página 19 Deutsch ► Die MAN-Taste [1-3] an der Fernbe­ Wenn das Absaugmobil initial dienung drücken. mit dem Akkupack eingeschaltet Die Fernbedienung ist dauerhaft im wurde und mit der Fernbedie­ Nachrüst-Empfangsmodul gespeichert. nung ausgeschaltet wird, ver­ liert ein verbundener Akkupack Das Absaugmobil kann gleich­ seine temporäre Verbindung zeitig mit bis zu fünf Fernbedie­...
  • Página 20 Deutsch Batterie der Fernbedienung wech­ Akkupack seln [5] Akkupack mit Absaugmobil verbinden Die Fernbedienung wird mit ei­ ► Den Automatik-Modus des Absaug­ ner Batterie vom Typ CR 2032 mobils aktivieren (siehe Betriebsan­ betrieben. leitung Absaugmobil). ► Wenn das Akku-Elektrowerkzeug be­ Wenn das Batteriefach geöffnet reits in Betrieb war, sicherstellen wird, empfiehlt es sich die Dich­...
  • Página 21 Absaugmobil zu trennen, führen Sie ei­ Kundendienst und Repara­ nen der folgenden Schritte aus: tur nur durch Hersteller – Absaugmobil stromlos schalten oder durch Servicewerk­ – Akkupack auf Ladegerät aufsetzen stätten. Nächstgelegene – Anderen Akkupack mit Absaugmobil Adresse unter: verbinden www.festool.de/service...
  • Página 22 Die Wortmarke Bluetooth und die Lo­ ® gerechten Wiederverwertung zugeführt gos sind eingetragene Marken von werden. Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Informationen zur REACh: TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG www.festool.com/reach und somit von Festool unter Lizenz ver­ wendet.
  • Página 23: Informationen Zum Datenschutz

    Deutsch Informationen zum Datenschutz werden von Festool ausschließlich zur Fehlerdiagnose, Reparatur- und Garan­ Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip tieabwicklung sowie zur Qualitätsver­ zur automatischen Speicherung von besserung bzw. Weiterentwicklung des Maschinen- und Betriebsdaten. Die ge­ Elektrowerkzeugs verwendet. Eine da­ speicherten Daten enthalten keinen di­...
  • Página 24 Deutsch Problem Mögliche Ursachen Abhilfen schließend die Verbin­ dungstaste [2-1] für 10 Se­ kunden gedrückt halten, bis die rotierende LED er­ loschen ist. Alle gespeicherten Geräte im Nachrüst-Empfangsmo­ dul werden gelöscht. Das Absaugmobil Die Verbindungsparameter Reset der Fernbedienung nimmt keine Sig­ von Fernbedienung und Ab­...
  • Página 25 Deutsch Problem Mögliche Ursachen Abhilfen erfolgt ist. Die Fernbedie­ nung kann neu mit dem Absaugmobil verbunden werden (siehe Kapi­ tel 6.2Fernbedienung) Ein zuvor erfolg­ Das Absaugmobil wurde Akkupack mit Absaugmo­ reich verbunde­ mit dem Akkupack einge­ bil verbinden ner Akkupack schaltet und mit der Fern­...
  • Página 26 Keep all safety information and in­ structions for future reference. Risk of electric shock Technical data Read the operating manual and safety warnings. Remote control CT-F I Do not dispose of it with do­ Retrofit receiver CT-F I/M mestic waste. module Tip or advice Frequency 2402–...
  • Página 27 English Intended use [1-3] MAN button (for manually switching on) The remote control and a Bluetooth ® [1-4] Attachment point for the re­ battery pack in connection with a cord­ mote control fastening straps less power tool can automatically [1-5] Remote control fastening switch a mobile dust extractor on and straps (dia.
  • Página 28: Retrofit Receiver Module

    English Operation Retrofit receiver module WARNING CAUTION Risk of injury, electric shock Risk of injury from the mobile dust extractor starting up unexpectedly ►Always disconnect the mains plug from the socket before performing ►Before performing any work with any work on the machine. the mobile dust extractor, check ►Only authorised electricians are al­...
  • Página 29 The retrofit receiver module can be LED indicator connected to a mobile terminal (e.g. for The LED indicator [2-2] displays the a software update) using the Festool Bluetooth ® functionality of the retrofit Work app. receiver module: ►...
  • Página 30: Remote Control

    English ► Follow the instructions provided in Confirmation of the connection the Festool Work app to authorise button [1-1] or MAN button the secure connection. [1-3] having been pressed. Remote control Flashes purple once Assembly The remote control has been reset.
  • Página 31 60 seconds. "Troubleshooting"). ► Follow the instructions provided in ► Activate the mobile dust extractor's the Festool Work app to authorise automatic mode. the secure connection. ► Press the connection button on the Connecting a remote control to the retrofit receiver module [2-1] for ap­...
  • Página 32 English Switching on/off lost. The battery pack can then be connected again. Once the remote control is connected to the mobile dust extractor, the mobile Once a connection has been es­ dust extractor can be switched on and tablished between a remote con­ off with the remote control.
  • Página 33: Battery Pack

    English ► Press the connection button on the ► Open the battery compartment mobile dust extractor [2-1] or on the closure. remote control [1-1] once. ► Replace the battery. The LED on the mobile dust extractor ► Close the battery compartment. shows a slowly rotating flashing blue Battery pack light and the mobile dust extractor is...
  • Página 34 English Disconnecting the battery pack from Service and maintenance the mobile dust extractor WARNING To disconnect the battery pack from the mobile dust extractor, take one of the Risk of injury, electric shock following steps: ►Always remove the battery pack –...
  • Página 35: Information About Bluetooth

    Recycle ised, the tool will connect automatically devices, accessories and pack­ to the Festool Work app from this point aging. Observe applicable national reg­ onwards. The tool then regularly sends ulations.
  • Página 36 Festool for fault diagno­ instructions, may cause harmful inter­ sis, repair and warranty processing and ference to radio communications. How­...
  • Página 37 English – Increase the separation between the (1) This device may not cause interfer­ equipment and receiver. ence; and – Connect the equipment into an outlet (2) This device must accept any interfer­ on a circuit different from that to ence, including interference that may which the receiver is connected.
  • Página 38: Troubleshooting

    English (2) this device must accept any interfer­ ence and Economic Development (ISED) ence, including interference that may radio frequency exposure limits. The cause undesired operation of the de­ Wireless Device should be used in such vice. a manner such that the potential for hu­ man contact during normal operation is Canada: Radio frequency (RF) minimized.
  • Página 39 English Problem Possible causes Remedy mobile dust ex­ then press and hold the tractor. connection button [2-1] for 10 seconds until the flash­ ing LED light goes out. All devices saved in the ret­ rofit receiver module are deleted. Resetting the remote con­ The mobile dust The connection parameters trol...
  • Página 40 English Problem Possible causes Remedy control can be connected to the mobile dust extractor again (see chapter 6.2Re­ mote control) Connecting the battery A previously suc­ The mobile dust extractor cessfully con­ was switched on using the pack to the mobile dust ex­ nected battery battery pack and switched tractor...
  • Página 41 électrique les consulter ultérieurement. Lire le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Caractéristiques techniques Ne pas jeter avec les ordures Commande à dis­ CT-F I ménagères. tance Conseil, information Module de récep­ CT-F I/M Instruction tion Fréquence...
  • Página 42 Français Utilisation conforme [1-3] Touche MAN (enclenchement manuel) La commande à distance ainsi qu'une [1-4] Support pour bandes de fixa­ batterie Bluetooth ® peuvent, en combi­ tion commande à distance naison avec un outil électroportatif sans [1-5] Bandes de fixation commande fil, déclencher et couper automatique­...
  • Página 43: Module De Réception

    Français Fonctionnement Module de réception AVERTISSEMENT ATTENTION Risques de blessures, décharge Risques de blessures, démarrage électrique incontrôlé de l'aspirateur ►Débrancher la fiche secteur de la ►Avant tout travail avec l'aspirateur, prise électrique avant toute inter­ vérifier quelle commande à distan­ vention sur la machine ! ce et quel outil électroportatif sans ►Seul un électricien qualifié...
  • Página 44 Relier le module de réception à un ter­ fonctionnement du module de réception minal mobile au moyen de l'application Bluetooth ® Festool Work (par ex. pour une mise à jour logicielle). Clignotement lent avec une lu­ mière bleue rotative ► Appuyer sur la touche de connexion du module de réception [2-1] jusqu'à...
  • Página 45: Commande À Distance

    ® , l'indicateur LED de la com­ minal mobile au moyen de l'application mande à distance indique le niveau de Festool Work (par ex. pour une mise à charge de celle-ci : jour logicielle). 1 clignotement en bleu ► Appuyer sur la touche de connexion...
  • Página 46 60 secondes. ► Activer le mode automatique de l'as­ ► Suivre les instructions fournies dans pirateur. l'application Festool Work pour auto­ ► Appuyer sur la touche de connexion riser la connexion sécurisée. du module de réception [2-1] pen­...
  • Página 47 Français La batterie peut ensuite être re­ L'aspirateur peut être connecté connectée. simultanément à cinq comman­ des à distance au maximum. La connexion établie entre une Mise en marche/à l'arrêt commande à distance et l'aspi­ rateur est conservée même Une fois la commande à distance con­ après la mise à...
  • Página 48 Français ► Appuyer une fois sur la touche de ► Ouvrir la fermeture du comparti­ connexion de l'aspirateur [2-1] ou de ment de batterie. la commande à distance [1-1]. ► Remplacer la batterie. La LED de l'aspirateur clignote lente­ ► Fermer le compartiment de bat­...
  • Página 49 Français Déconnexion de la batterie de Entretien et maintenance l'aspirateur AVERTISSEMENT Pour couper la connexion de la batterie et de l'aspirateur, effectuer l'une des Risque de blessures, décharge étapes suivantes : électrique – Mettre l'aspirateur hors tension ►Avant toutes les opérations de –...
  • Página 50: Informations Sur Bluetooth

    été autori­ appareils, accessoires et emballages. sée, l'appareil se connecte automati­ Respecter les règlements nationaux en quement à l'application Festool Work à vigueur. partir de ce moment. L'appareil envoie Uniquement UE : selon la directive eu­...
  • Página 51 Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous des données dépassant ce cadre – sans licence par TTS Tooltechnic Systems AG l'accord exprès du client – est exclue. & Co. KG et donc par Festool GmbH. USA: Commission fédérale des Informations relatives à la communications (FCC) protection des données...
  • Página 52: Canada: Déclaration De Conformité Cnr

    Français l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est – Brancher l'appareil dans la prise d'un pas installé et utilisé conformément à circuit différent de celui auquel le ré­ ces instructions, peut provoquer des in­ cepteur est branché. terférences nuisibles pour les radio­ –...
  • Página 53 Français (2) cet appareil doit supporter toutes les (2) cet appareil doit accepter toute in­ interférences, y compris celles suscep­ terférence, notamment les interféren­ tibles d'en perturber le fonctionnement. ces qui peuvent affecter son fonctionne­ Cet appareil et sa conception satisfont ment.
  • Página 54: Dépannage

    Français Dépannage Problème Causes possibles Solutions Une commande Différents propriétaires ou Réinitialisation du module de réception à distance inac­ utilisateurs de l'aspirateur. cessible a été at­ Activer le mode automati­ tribuée à l'aspi­ que de l'aspirateur (voir le rateur. mode d'emploi de l'aspira­ teur) et appuyer ensuite sur la touche de connexion [2-1] pendant 10 secondes...
  • Página 55 Français Problème Causes possibles Solutions signaux d'une tance et de l'aspirateur ne Maintenir la touche de con­ commande à dis­ correspondent plus. nexion [1-1] et la touche tance connectée MAN [1-3] de la commande à distance enfoncées pen­ dant 10 secondes. L'affichage LED clignote en magenta lorsque la réin­...
  • Página 56 Français Problème Causes possibles Solutions plus piloter l'as­ coupure émis par la com­ pirateur. mande à distance a la prio­ rité sur la batterie connec­ tée. Cette dernière est donc déconnectée.
  • Página 57 Español Símbolos mente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse Aviso de peligro general descargas eléctricas, quemaduras o le­ siones graves. Peligro de descarga eléctrica Guarde todas las indicaciones de segu­ ridad e instrucciones para que sirvan ¡Leer el manual de instruc­ de futura referencia.
  • Página 58 Español Datos técnicos mente un sistema móvil de aspiración, si este tiene incorporado un módulo de Mando a distancia CT-F I recepción de reequipamiento. El módu­ lo de recepción de reequipamiento pue­ Módulo de recep­ CT-F I/M de utilizarse en todos los sistemas mó­...
  • Página 59 Español [1-5] Cintas de fijación del mando a Funcionamiento distancia (Ø 27 / Ø 36) ATENCIÓN Módulo de recepción de reequipamiento Peligro de lesiones, encendido [2-1] Tecla de conexión inesperado del sistema móvil de as­ [2-2] Indicador LED piración Las figuras* indicadas se encuentran al ►Antes de operar con el sistema mó­...
  • Página 60: Módulo De Recepción De Reequipamiento

    Español Módulo de recepción de Montaje [4] reequipamiento ► Retirar los tornillos con hexágono interior de los paneles superior e in­ ADVERTENCIA ferior. Peligro de lesiones y electrocución ► Retirar el panel del sistema móvil ►Desconecte el enchufe de la red an­ de aspiración.
  • Página 61: Mando A Distancia

    Montaje tancia ► Colocar el mando a distancia con la Conexión de un terminal móvil cinta de fijación correspondiente Con la app Festool Work, conecte el [1-5] en el tubo flexible de aspiración módulo de recepción de reequipamien­ [3].
  • Página 62 Indicador LED Conexión de un terminal móvil El indicador LED del mando a distancia Con la app Festool Work, conecte el indica, además de la función Blue­ mando a distancia con un terminal mó­ vil (p. ej., para una actualización de soft­...
  • Página 63 Español ► Pulsar la tecla MAN [1-3] del mando conexión entre las herramientas ya está preajustada, de modo a distancia. El mando a distancia se guarda de for­ que se puede ignorar este paso. ma permanente en el módulo de recep­ Para poder conectar un mando a ción de reequipamiento.
  • Página 64 Español Cambiar la pila del mando a distan­ ► Para conectar/desconectar, pulsar la tecla MAN en el mando a distancia cia [5] [1-2]. El mando a distancia funciona Cuando el sistema móvil de as­ con una pila de tipo CR 2032. piración se conecta primero con Se recomienda cambiar la junta la batería y después se desco­...
  • Página 65 Español Batería azul; durante 60 segundos, el sistema está listo para ser conectado. Conectar batería con sistema móvil de aspiración ► Conectar la herramienta eléctrica de la batería. ► Activar el modo automático del siste­ El sistema móvil de aspiración se pone ma móvil de aspiración (véase el ma­...
  • Página 66 Español Mantenimiento y cuidado – Desconectar el sistema móvil de aspi­ ración de la corriente ADVERTENCIA – Colocar la batería sobre el cargador – Conectar otra batería al sistema móvil Peligro de lesiones, peligro de des­ de aspiración carga eléctrica ►Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de cuidado o mantenimien­...
  • Página 67 Solo UE: De acuerdo con la Directiva se conecta automáticamente a la app europea sobre residuos de aparatos Festool Work. La herramienta envía pe­ eléctricos y electrónicos y su transposi­ riódicamente información sobre el es­ ción a la legislación nacional, las herra­...
  • Página 68: Información Relativa A La Protección De Datos

    Los Co. KG y, por consiguiente, también datos no se utilizan para otros fines sin Festool, hagan de dicha marca está su­ el consentimiento expreso del cliente. jeto a un contrato de licencia. EE. UU.: Declaración sobre Información relativa a la...
  • Página 69: Canadá: Declaración De Conformidad Con Rss

    Español acuerdo con las instrucciones suminis­ – Conecte el equipo en una toma de co­ tradas, podría ocasionar interferencias rriente ubicada en un circuito distinto perjudiciales para las comunicaciones al del receptor. por radio. Sin embargo, no existe ga­ – Póngase en contacto con el distribui­ rantía de que no se produzcan interfe­...
  • Página 70 Español (1) este dispositivo no deberá ocasionar (2) este dispositivo deberá aceptar cual­ interferencias, quier interferencia, incluso aquella que produzca un funcionamiento no desea­ (2) este dispositivo deberá aceptar cual­ do del mismo. quier interferencia, incluso aquella que produzca un funcionamiento no desea­ Canadá: Información sobre exposición a radiofrecuencia do del mismo.
  • Página 71 Español Reparación de averías Problema Posibles causas Solución El sistema móvil Diferentes usuarios o pro­ Reiniciar el módulo de re­ cepción de reequipamiento de aspiración es­ pietarios del sistema móvil tá asignado a un de aspiración. Activar el modo automático mando a distan­...
  • Página 72 Español Problema Posibles causas Solución el módulo de recepción de reequipamiento. Iniciar el mando a distan­ El sistema móvil Los parámetros de cone­ de aspiración no xión del mando a distancia acepta las seña­ y el sistema móvil de aspi­ Mantener pulsada la tecla les del mando a ración no coinciden.
  • Página 73 Español Problema Posibles causas Solución 6.2acerca del mando a dis­ tancia) Una batería pre­ El sistema móvil de aspira­ Conectar la batería con el viamente conec­ ción se conectó con la ba­ sistema móvil de aspira­ ción tada de forma tería y se desconectó...
  • Página 74 Avviso di pericolo di folgora­ dicazioni. zione Leggere le istruzioni per l’uso Dati tecnici e le avvertenze di sicurezza. Comando a distan­ CT-F I Non smaltire nei rifiuti dome­ stici. Modulo ricevitore CT-F I/M Consiglio, avvertenza aggiuntivo Istruzioni per l'uso Frequenza 2402 Mhz –...
  • Página 75 Italiano Utilizzo conforme Elementi apparecchio Il comando a distanza e una batteria Comando a distanza Bluetooth ® in abbinamento ad un uten­ [1-1] Tasto di collegamento sile elettrico a batteria possono accen­ [1-2] Indicatore LED dere e spegnere automaticamente [1-3] Tasto MAN (accensione ma­ un'unità...
  • Página 76: Modulo Ricevitore Aggiuntivo

    Italiano Esercizio Modulo ricevitore aggiuntivo AVVERTENZA PRUDENZA Pericolo di lesioni e di folgorazione Pericolo di lesioni, avviamento ina­ spettato dell'unità mobile d'aspira­ ►Prima di qualsiasi intervento sulla zione macchina, estrarre sempre il con­ nettore di alimentazione dalla presa ►Prima di qualsiasi lavoro con l'unità elettrica.
  • Página 77 L'indicatore LED [2-2] indica la funzio­ Collegare il tasto di collegamento sul nalità Bluetooth ® del modulo ricevitore modulo ricevitore tramite la Festool aggiuntivo: Work App con un dispositivo portatile (ad es. per un aggiornamento del soft­ lampeggio blu con rotazione ware).
  • Página 78: Comando A Distanza

    Collegare il comando a distanza tramite Oltre alla funzionalità Bluetooth l'indi­ ® la Festool Work App con un dispositivo catore LED del comando a distanza in­ portatile (ad es. per un aggiornamento dica lo stato di carica del comando: del software).
  • Página 79 60 secondi. di difetti). ► Per autorizzare la connessione sicu­ ► Attivare il modo automatico dell'unità ra, seguire le istruzioni della Festool mobile d'aspirazione. Work App. ► Premere il tasto di collegamento sul Collegamento del comando a distanza modulo ricevitore aggiuntivo [2-1] con l'unità...
  • Página 80 Italiano Il comando a distanza è memorizzato in Se l'unità mobile di aspirazione è modo permanente nel modulo ricevito­ stata accesa inizialmente con la re aggiuntivo. batteria e viene spenta con il co­ mando a distanza, la batteria L'unità mobile di aspirazione perde il suo collegamento tem­...
  • Página 81 Italiano Sostituzione della batteria del coman­ Batteria do a distanza [5] Collegare la batteria con l'unità mobile d'aspirazione Il comando a distanza funziona con una batteria del tipo CR ► Attivare il modo automatico dell'unità 2032. mobile d'aspirazione (vedere le istru­ zioni per l'uso dell'unità...
  • Página 82 Italiano l'unità è pronta per il collegamento per – Collocare la batteria sul caricabatte­ 60 secondi. – Collegare un'altra batteria con l'unità ► Accendere l'utensile elettrico a bat­ mobile d'aspirazione teria. L'unità mobile d'aspirazione si avvia e la batteria è collegata fino allo spegni­ mento manuale dell'unità.
  • Página 83 Italiano Cura e manutenzione più vicino alla pagina: www.festool.it/ servizi AVVERTENZA Ambiente Pericolo di lesioni, scossa elettrica Non gettare l’utensile fra i ri­ ►Prima di qualsiasi lavoro di manu­ fiuti domestici! Avviare utensili, tenzione e assistenza rimuovere accessori ed imballaggi ad un sempre la batteria dall'utensile riciclo rispettoso dell’ambiente.
  • Página 84: Informazioni Tramite Bluetooth

    I dati sono leggibili senza contatto me­ mento l’utensile stesso si connetterà diante speciali dispositivi e vengono uti­ automaticamente, mediante la Fe­ lizzati da Festool esclusivamente per la stool WorkApp. L’utensile invierà quindi diagnostica errori, per consentire inter­ regolarmente informazioni di stato (ID, venti di garanzia e di riparazione o per stato di funzionamento ecc.) tramite...
  • Página 85 Italiano senza previa ed esplicita autorizzazione da parte del Cliente. Eliminazione degli errori Problema Possibili cause Rimedi Reset del modulo ricevito­ All'unità mobile Differente proprietario op­ d'aspirazione è pure utilizzatore dell'unità re aggiuntivo assegnato un co­ mobile d'aspirazione. Attivare il modo automatico mando a distan­...
  • Página 86 Italiano Problema Possibili cause Rimedi aggiuntivo vengono cancel­ lati. L'unità mobile I parametri di collegamen­ Reset del comando a di­ d'aspirazione to del comando a distanza stanza non accetta i se­ e dell'unità mobile d'aspi­ Tenere premuto per 10 se­ gnali di un co­...
  • Página 87 Italiano Problema Possibili cause Rimedi (vedere il capitolo 6.2Co­ mando a distanza) Una batteria cor­ L'unità mobile d'aspirazio­ Collegamento della batte­ rettamente col­ ne è stata accesa con la ria con l'unità mobile d'a­ spirazione legata in prece­ batteria e spenta con il co­ denza non co­...
  • Página 88 Waarschuwing voor elektri­ aanwijzingen om ze later te kunnen sche schok raadplegen. Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften! Technische gegevens Niet met het huisvuil meege­ Afstandsbediening CT-F I ven. Uitbreidingsont­ CT-F I/M Tip, aanwijzing vangstmodule Handelingsinstructie Frequentie 2402 Mhz – 2480 Mhz...
  • Página 89 Nederlands Gebruik volgens de Apparaatelementen voorschriften Afstandsbediening De afstandsbediening en een Blue­ [1-1] Verbindingstoets tooth ® accupack in verbinding met een [1-2] LED-indicatie accugereedschap kunnen een mobiele [1-3] MAN-toets (handmatig inscha­ stofzuiger automatisch in- en uitscha­ kelen) kelen als op de mobiele stofzuiger een [1-4] Houder voor bevestigingsband­...
  • Página 90 Nederlands Bedrijf Uitbreidingsontvangstmodule WAARSCHUWING VOORZICHTIG Gevaar voor letsel, elektrische Letselgevaar, onverwachte aanloop schokken mobiele stofzuiger ►Trek vóór alle werkzaamheden aan ►Voor alle werkzaamheden met de de machine altijd de stekker uit het mobiele stofzuiger controleren wel­ stopcontact! ke afstandsbediening en welk accu­ ►De inbouw van de uitbreidingsont­...
  • Página 91 Verbinden van een mobiel eindappa­ dingsontvangstmodule boven en on­ raat der vastdraaien. De uitbreidingsontvangstmodule via de LED-indicatie Festool Work-app met een mobiel eind­ De LED-indicatie [2-2] toont de Blue­ apparaat verbinden (bijv. voor een soft­ tooth ® functionaliteit van de uitbrei­...
  • Página 92 Nederlands ► De instructies in de Festool Work- Bediening van de verbindings­ app opvolgen om de beveiligde ver­ toets [1-1] of de MAN-toets binding te autoriseren. [1-3] geregistreerd. Afstandsbediening 1x magenta knipperen Montage De reset van de afstandsbedie­ ning is uitgevoerd.
  • Página 93 De afstandsbediening is 60 seconden stuk Foutoplossing). gereed voor de verbinding. ► De automaatmodus van de mobiele ► De instructies in de Festool Work- stofzuiger activeren. app opvolgen om de beveiligde ver­ ► De verbindingstoets op de uitbrei­ binding te autoriseren.
  • Página 94 Nederlands zijn tijdelijke verbinding met de De mobiele stofzuiger kan ge­ mobiele stofzuiger. Vervolgens lijktijdig met max. vijf afstands­ kan het accupack opnieuw ver­ bedieningen worden verbonden. bonden worden. In-/uitschakelen Een gemaakte verbinding tussen Nadat de afstandsbediening met de mo­ een afstandsbediening en de biele stofzuiger verbonden is, kan de mobiele stofzuiger blijft ook na...
  • Página 95 Nederlands dichting (20x1,3 mm) te vervan­ is (kan in sommige gevallen enkele gen. seconden duren). ► De verbindingstoets op de mobiele ► De sluiting van het batterijvak stofzuiger [2-1] of op de afstandsbe­ openen. diening [1-1] één keer indrukken. ► De batterij vervangen.
  • Página 96 – Accupack op oplaadapparaat plaatsen mogen alleen in een geautoriseerde – Ander accupack met mobiele stofzui­ onderhoudswerkplaats worden uit­ ger verbinden gevoerd. Klantenservice en repara­ tie alleen door fabrikant of door servicewerkplaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/service...
  • Página 97 Voer de appara­ Zodra het apparaat via Bluetooth ® ten, accessoires en verpakkin­ de Festool Work-app verbonden en de gen op milieuvriendelijke wijze af. verbinding geautoriseerd werd, verbindt Neem de geldende nationale voor­ vanaf dat tijdstip het apparaat zich auto­...
  • Página 98 Nederlands Informatie over en worden door Festool uitsluitend ge­ gegevensbeveiliging bruikt voor de storingsdiagnose, repa­ ratie- en garantieafwikkeling alsmede Het elektrische gereedschap bevat een voor de verbetering van de kwaliteit of chip voor de automatische opslag van de verdere ontwikkeling van het elektri­...
  • Página 99 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen die niet meer ge­ ding mobiele stofzuiger) en activeerd is. vervolgens de verbindings­ toets [2-1] 10 seconden in­ gedrukt houden tot de draaiende LED is gedoofd. Alle opgeslagen apparaten in de uitbreidingsont­ vangstmodule worden ge­ wist.
  • Página 100 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen De LED-indicatie knippert in magenta als de reset is uitgevoerd. De afstandsbe­ diening kan opnieuw met de mobiele stofzuiger wor­ den verbonden (zie hoofd­ stuk Afstandsbedie­ ning) Accupack met mobiele Een eerder met De mobiele stofzuiger werd succes verbon­...
  • Página 101 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen zodat de verbinding van het accupack werd opgeheven.
  • Página 102 Varning – Allmän risk Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. Varning för elstötar Tekniska data Läs bruksanvisningen och sä­ kerhetsanvisningarna! Fjärrkontroll CT-F I Kompletterings- CT-F I/M Kasta inte i hushållssoporna. mottagarmodul Tips, information Frekvens 2402 Mhz –...
  • Página 103 Svenska Avsedd användning [1-3] MAN-knapp (manuell tillkopp­ ling) Fjärrkontrollen och ett Bluetooth ® bat­ [1-4] Hållare för fjärrkontrollens teri i kombination med ett batteriverk­ fästband tyg kan koppla till och från dammsuga­ [1-5] Fästband för fjärrkontroll (Ø ren automatiskt, om dammsugaren är 27/Ø...
  • Página 104 Svenska Drift Kompletterings- mottagarmodul OBS! VARNING! Risk för skador, dammsugaren Risk för personskador, elstötar startar oväntat ►Dra alltid ut nätkontakten ur elutta­ ►Före alla arbeten med dammsuga­ get före alla arbeten på maskinen! ren ska man kontrollera vilken ►Montering av kompletterings-mot­ fjärrkontroll och vilket batteri som tagarmodulen får endast utföras av är anslutna till dammsugaren!
  • Página 105 ► Stick in kompletterings-motta­ garmodulen så att den passar med Anslut kompletterings-mottagarmodu­ dammsugarens elektronik. len till en mobil enhet via Festool Work- app (t.ex. för en programuppdatering). ► Dra åt insexskruvarna upptill och nedtill på kompletterings-mottagar­ ► Tryck på anslutningsknappen på...
  • Página 106 Ansluta en mobil enhet detta steg kan hoppas över. Anslut fjärrkontrollen till en mobil en­ För att kunna ansluta en fjärr­ het via Festool Work-app (t.ex. för en kontroll till en annan dammsu­ programuppdatering). gare, måste fjärrkontrollen först...
  • Página 107 Svenska Till-/frånkoppling återställas (se kapitel Felåtgär­ dande). När fjärrkontrollen anslutits till damm­ sugaren kan dammsugaren kopplas ► Aktivera dammsugarens automatlä­ Till/Från med fjärrkontrollen. ► Tryck på anslutningsknappen på ► Aktivera dammsugarens automatlä­ kompletterings-mottagarmodu­ len [2-1] i ca 3 sekunder tills LED-in­ ►...
  • Página 108 Svenska ren bryts inte även om dammsu­ ► Om det batteridrivna elverktyget re­ garen kopplats från manuellt. dan varit i drift, säkerställ att batte­ riets batteriindikator har slocknat, så Byta fjärrkontrollens batteri [5] att det kan anslutas (i enstaka fall Fjärrkontrollen drivs med ett kan detta ta några sekunder).
  • Página 109 – Placera batteriet i laddaren öppnas får endast utföras av en – Anslut ett annat batteri till dammsu­ auktoriserad serviceverkstad. garen Service och reparation får endast utföras av tillverka­ ren eller serviceverkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service...
  • Página 110: Information Om Dataskydd

    Bluetooth SIG, Inc. och används Information om REACh: www.festo­ under licens av Tooltechnic Systems AG ol.com/reach & Co. KG och därmed av Festool. Information om dataskydd Elverktyget innehåller ett chip för auto­ matisk lagring av maskin- och driftdata.
  • Página 111 ändamål – Data från chipet kan avläsas trådlöst såvida kunden inte uttryckligen har med speciella enheter och används hos godkänt det. Festool endast för feldiagnos, repara­ tions- och garantiändamål samt för Felåtgärder Problem Möjliga orsaker Åtgärder Dammsugaren Olika ägare eller användare...
  • Página 112 Svenska Problem Möjliga orsaker Åtgärder Alla sparade enheter i kompletterings-mottagar­ modulen raderas. Dammsugaren Fjärrkontrollens och Återställa fjärrkontrollen tar inte emot sig­ dammsugarens anslut­ Håll anslutningsknappen naler från en an­ ningsparametrar stämmer [1-1] och MAN-knappen sluten fjärrkont­ inte längre överens. [1-3] på fjärrkontrollen roll nedtryckta i 10 sekunder.
  • Página 113 Svenska Problem Möjliga orsaker Åtgärder rit anslutet kan sedan kopplats Från med Se kapitel inte längre styra fjärrkontrollen. Frånkopp­ dammsugaren. lingssignalen från fjärrkon­ trollen prioriteras framför det anslutna batteriet, vil­ ket innebär att batteriets anslutning upphävs.
  • Página 114 Varoitus yleisestä vaarasta Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta var­ Sähköiskuvaara ten. Lue käyttöopas, turvallisuus­ Tekniset tiedot ohjeet! Kauko-ohjain CT-F I Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. Jälkiasennettava CT-F I/M vastaanottomoduu­ Ohje, vihje Käsittelyohje Taajuus 2402 Mhz – 2480 Mhz Turvallisuusohjeet Vastaava isotroop­...
  • Página 115 Suomi Määräystenmukainen käyttö Laitesäätimet Kauko-ohjain sekä akkukäyttöiseen Kauko-ohjain sähkötyökaluun kytketty Bluetooth ® [1-1] Parikytkentäpainike akku pystyvät käynnistämään ja sam­ [1-2] LED-merkkivalo muttamaan järjestelmäimurin auto­ [1-3] MAN-painike (manuaalinen maattisesti, kun järjestelmäimuriin on päällekytkentä) asennettu jälkiasennettava vastaanotto­ [1-4] Kauko-ohjaimen kiinnityspan­ moduuli. Jälkiasennettavaa vastaanot­ tojen kiinnitin tomoduulia voi käyttää...
  • Página 116: Jälkiasennettava Vastaanottomoduuli

    Suomi Käyttö Jälkiasennettava vastaanottomoduuli HUOMIO VAROITUS Järjestelmäimurin äkkiarvaamaton Loukkaantumisvaara, sähköisku­ käynnistyminen aiheuttaa louk­ vaara kaantumisvaaran ►Irrota aina sähköpistoke pistorasi­ ►Tarkasta ennen kaikkia järjestel­ asta, ennen kuin alat tehdä konee­ mäimurin töitä, mikä kauko-ohjain seen kohdistuvia töitä! ja mikä akkukäyttöinen sähkötyöka­ ►Jälkiasennettavan vastaanottomo­...
  • Página 117 Kiristä jälkiasennettavan vastaan­ pysyvään parikytkentään ottomoduulin kuusiokoloruuvit yl­ häältä ja alhaalta. Mobiililaitteen parikytkentä LED-merkkivalo Yhdistä jälkiasennettava vastaanotto­ LED-merkkivalo [2-2] näyttää jälki­ moduuli Festool Work -sovelluksen asennettavan vastaanottomoduulin kautta mobiililaitteeseen (esim. ohjel­ Bluetooth toimintatilan: ® mistopäivitystä varten). hitaasti pyörivä sininen vilkun­...
  • Página 118 Jälkiasennettava vastaanottomoduuli Parkikytkentäpainikkeen [1-1] on 60 sekunnin ajan parikytkentävalmii­ tai MAN-painikkeen [1-3] pai­ naminen rekisteröity. ► Valtuuta suojattu yhteys noudatta­ 1x magentan värinen vilkunta malla Festool Work -sovelluksen oh­ Kauko-ohjain on palautettu al­ jeita. kutilaan. Kauko-ohjain punainen vilkunta Asennus Kauko-ohjaimen paristo on ►...
  • Página 119 Kauko-ohjain on 60 sekunnin ajan pari­ taa alkutilaan (katso luku Viko­ kytkentävalmiina. jen korjaus). ► Valtuuta suojattu yhteys noudatta­ ► Aktivoi järjestelmäimurin automaat­ malla Festool Work -sovelluksen oh­ titila. jeita. ► Paina jälkiasennettavan vastaanotto­ Kauko-ohjaimen parikytkentä järjes­ moduulin [2-1] parikytkentäpainiket­...
  • Página 120 Suomi telmäimuriin. Akun voi sen jäl­ Järjestelmäimurin voi parikytkeä keen parikytkeä uudelleen. samanaikaisesti maks. viiteen kauko-ohjaimeen. Kauko-ohjaimen ja järjestelmäi­ Kytkeminen päälle / pois päältä murin välille muodostettu pari­ liitäntä säilyy myös järjestelmäi­ Kun kauko-ohjain on parikytketty järjes­ murin manuaalisen sammutuk­ telmäimuriin, järjestelmäimurin voi kyt­...
  • Página 121 Suomi ► Kytke akkukäyttöinen sähkötyökalu ► Sulje paristokotelo. päälle. Akku Järjestelmäimuri käynnistyy ja akku on Akun parikytkentä järjestelmäimuriin parikytkettynä järjestelmäimurin ma­ ► Aktivoi järjestelmäimurin automaat­ nuaaliseen sammutukseen asti. titila (katso järjestelmäimurin käyttö­ Kun toinen akku parikytketään ohjeet). järjestelmäimuriin, ensimmäi­ ► Jos olet jo käyttänyt akkukäyttöistä sen akun parikytkentä...
  • Página 122 Anna vain valmistajan tai puun käytetyt sähkötyökalut täytyy ke­ valtuutetun huoltokorjaa­ rätä erikseen talteen ja toimittaa ympä­ mon tehdä huolto- ja kor­ ristöä säästävään kierrätykseen. jaustyöt. Lähimmän huolto­ REACh:iin liittyvät tiedot: www.fes­ pisteen voit katsoa nettiosoitteesta: tool.com/reach www.festool.fi/huolto...
  • Página 123: Bluetooth ® Koskevia Tietoja

    Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla il­ laite muodostaa siitä lähtien automaat­ man kosketusta. Festool käyttää näitä tisesti yhteyden Festool Work -sovel­ tietoja yksinomaan sähkötyökalun vian­ lukseen. Laite lähettää sitten säännölli­ määritykseen, korjaus- ja takuutöihin sesti tilatiedot (ID, käyttötila jne.) Blue­...
  • Página 124 Suomi Vikojen korjaus Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet Järjestelmäimu­ Järjestelmäimurilla eri Jälkiasennettavan vas­ taanottomoduulin palautus rille on kohden­ haltija tai käyttäjä. nettu kauko-oh­ alkutilaan jain, johon ei ole Aktivoi järjestelmäimurin enää pääsyä. automaattikäyttö (katso järjestelmäimurin käyt­ töohjetta) ja pidä sen jäl­ keen parikytkentäpainiket­...
  • Página 125 Suomi Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet taanottomoduulissa poiste­ taan. Kauko-ohjaimen palautus Järjestelmäimuri Kauko-ohjaimen ja järjes­ ei vastaanota telmäimurin parikytkentä­ alkutilaan signaaleita pari­ parametrit eivät täsmää Pidä kauko-ohjaimen pari­ kytketystä kau­ enää keskenään. kytkentäpainiketta [1-1] ja ko-ohjaimesta MAN-painiketta [1-3] 10 sekunnin ajan painettuna. LED-merkkivalo vilkkuu magentan värisenä, kun palautus alkutilaan on saa­...
  • Página 126 Suomi Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet akulla ei voi enää tettu kauko-ohjaimella. katso luku ohjata järjestel­ Kauko-ohjaimen katkaisu­ mäimuria. signaali on etusijainen vas­ tikään parikytkettyyn ak­ kuun nähden, joten akun parikytkentä kumotaan.
  • Página 127 Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og Advarsel om elektrisk stød vejledninger til senere brug. Læs sikkerhedsanvisningerne Tekniske data i brugsanvisningen! Fjernbetjening CT-F I Må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold­ Eftermonterbart CT-F I/M ningsaffald. modtagemodul Tip, Bemærk Frekvens 2402 Mhz –...
  • Página 128 Dansk Bestemmelsesmæssig brug [1-4] Holder til fastgøringsbånd for fjernbetjening Fjernbetjeningen og et Bluetooth ® -bat­ [1-5] Fastgøringsbånd fjernbetjening teri i forbindelse med et batteridrevet (Ø 27/Ø 36) værktøj kan automatisk tænde og sluk­ Eftermonterbart modtagemodul ke en støvsuger, hvis der er et efter­ monteret modtagemodul på...
  • Página 129: Eftermonterbart Modtagemodul

    Dansk Drift Eftermonterbart modtagemodul FORSIGTIG ADVARSEL Fare for personskader som følge af Risiko for kvæstelser, elektrisk uventet opstart af støvsugeren stød ►Før arbejde med støvsugeren skal ►Træk altid stikket ud af stikkontak­ det altid kontrolleres, hvilken fjern­ ten før arbejde på maskinen! betjening og hvilket batteridrevet ►Det eftermonterbare modtagemo­...
  • Página 130 ► Isæt det eftermonterbare modta­ gemodul, så det passer med elektro­ Forbind det eftermonterbare modtage­ nikken på støvsugeren. modul med en mobilenhed via Festool Work appen (f.eks. for en softwareopda­ ► Spænd unbrakoskruerne forsvar­ tering). ligt foroven og forneden på modtage­...
  • Página 131 LED-indikator Forbindelse af en mobilenhed Forbind fjernbetjeningen med en mobil­ Ud over Bluetooth -funktionen viser ® enhed via Festool Work appen (f.eks. for fjernbetjeningens LED-indikator også en softwareopdatering). fjernbetjeningens ladetilstand: ► Tryk på forbindelsestasten på fjern­ 1x blå blink betjeningen [1-1], til LED-indikato­...
  • Página 132 Dansk Fjernbetjeningen er lagret vedvarende i hederne forindstillet, og dette det eftermonterbare modtagemodul. trin kan overspringes. Støvsugeren kan være forbundet For at kunne forbinde en fjern­ med op til fem fjernbetjeninger betjening med en anden støvsu­ samtidig. ger skal der udføres en reset af fjernbetjeningen (se kapitel om Start/stop fejlafhjælpning).
  • Página 133 Dansk batteriet og støvsugeren midler­ ► Udskift batteriet. tidigt. Der skal efterfølgende op­ ► Luk batterirummet. rettes forbindelse mellem batte­ Batteri ri og støvsuger igen. Oprettelse af forbindelse mellem bat­ En oprettet forbindelse mellem teri og støvsuger en fjernbetjening og støvsugeren ►...
  • Página 134 Dansk LED'en på støvsugeren blinker lang­ – Forbind et andet batteri med støvsu­ somt roterende blå, og støvsugeren er geren klar til at oprette forbindelse i 60 se­ kunder. ► Tænd det batteridrevne værktøj. Støvsugeren starter, og batteriet er for­ bundet, indtil støvsugeren slukkes ma­...
  • Página 135 Dansk Vedligeholdelse og service Miljø Maskinen må ikke bortskaffes ADVARSEL med almindeligt hushold­ Fare for personskader som følge af ningsaffald! Udstyr, tilbehør og elektrisk stød emballage skal bortskaffes miljømæs­ sigt korrekt på en kommunal genbrugs­ ►Tag altid batteriet ud af el-værktøjet station.
  • Página 136: Informationer Om Bluetooth

    Dataene kan udlæses kontaktløst med automatisk forbindelse til Festool Work specielle apparater og anvendes ude­ appen. Maskinen sender da regelmæs­ lukkende af Festool med henblik på sigt statusinformationer (ID, driftstil­ fejldiagnose, reparationer og håndte­ stand osv.) via Bluetooth ®...
  • Página 137 Dansk Fejlafhjælpning Problem Mulige årsager Afhjælpning Støvsugeren har Forskellige ejere/brugere Reset af det eftermonter­ bare modtagemodul en tilknyttet af støvsugeren. fjernbetjening, Aktivér støvsugerens auto­ som der ikke matiske tilstand (se drifts­ længere er ad­ vejledning til støvsuger), og gang til. tryk derefter på...
  • Página 138 Dansk Problem Mulige årsager Afhjælpning forbundet fjern­ rametre stemmer ikke me­ [1-3] på fjernbetjeningen i betjening re overens. 10 sekunder. LED-indikatoren blinker i magenta, når resetten er udført. Fjernbetjeningen kan nu forbindes med støv­ sugeren på ny (se kapitel 6.2Fjernbetjening) Oprettelse af forbindelse Et batteri, som Støvsugeren blev tændt...
  • Página 139 Advarsel om generell fare Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk. Advarsel om elektrisk støt Tekniske data Brukerhåndbok. Les sikker­ hetsanvisningene! Fjernkontroll CT-F I Må ikke kastes i hushold­ Ettermonterbar CT-F I/M ningsavfallet. mottakermodul Tips, merknad Frekvens 2402–...
  • Página 140 Norsk Riktig bruk [1-4] Holder for festebånd for fjern­ kontroll Fjernkontrollen og en Bluetooth ® -bat­ [1-5] Festebånd for fjernkontroll teripakke i kombinasjon med et batteri­ (Ø 27/Ø 36) drevet elektroverktøy kan slå støvsuge­ Ettermonterbar mottakermodul ren på og av automatisk hvis en etter­ monterbar mottakermodul er montert [2-1] Tilkoblingsknapp...
  • Página 141: Ettermonterbar Mottakermodul

    Norsk Bruk Ettermonterbar mottakermodul ADVARSEL FORSIKTIG Skaderisiko, elektrisk støt Fare for personskader, støvsugeren kan starte uventet ►Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på maskinen! ►Før bruk av den mobile støvsugeren ►Den ettermonterbare mottakermo­ må du alltid kontrollere hvilken dulen må...
  • Página 142 ► Koble den ettermonterbare mot­ takermodulen til støvsugeren, i sam­ Koble den ettermonterbare mottaker­ svar med elektronikken. modulen til en mobil enhet via Festool Work-appen (f.eks. for å oppdatere pro­ ► Stram skruene med innvendig gramvaren). sekskant oppe og nede på den etter­...
  • Página 143 Koble til en mobil enhet ► Sett fjernkontrollen med passende festebånd [1-5] på avsugsslan­ Koble fjernkontrollen til en mobil enhet gen [3]. via Festool Work-appen (f.eks. for å LED-indikator oppdatere programvaren). ► Trykk på tilkoblingsknappen på fjern­ LED-indikatoren på fjernkontrollen vi­...
  • Página 144 Norsk Fjernkontrollen er lagret permanent i forbindelsen mellom enhetene den ettermonterbare mottakermodulen. forhåndsinnstilt, og man kan hoppe over dette trinnet. Støvsugeren kan kobles til inntil fem fjernkontroller samtidig. Fjernkontrollen må nullstilles hvis den skal kobles til en annen Slå på og av støvsuger (se kapitlet Utbedring Etter at fjernkontrollen er koblet til av feil).
  • Página 145 Norsk Batteripakke støvsugeren. Deretter kan batte­ ripakken kobles til på nytt. Koble batteripakken til støvsugeren ► Aktiver automatisk modus på støvsu­ En forbindelse som er opprettet geren (se bruksanvisningen for støv­ mellom fjernkontrollen og støv­ sugeren). sugeren opprettholdes perma­ ► Hvis det batteridrevne elektroverk­ nent også...
  • Página 146 Kundeservice og repara­ – Koble støvsugeren fra strømforsynin­ sjon skal bare utføres av produsent eller autoriserte – Sett batteripakken på laderen verksteder. Nærmeste re­ – Koble en annen batteripakke til støv­ presentant eller verksted, sugeren se: www.festool.com/service...
  • Página 147: Informasjon Om Personvern

    Bluetooth SIG, Inc., og de brukes på li­ Informasjon om REACh: www.fe­ sens av TTS Tooltechnic Systems AG & stool.com/reach Co. KG og dermed av Festool. Informasjon om personvern Elektroverktøyet inneholder en brikke som lagrer maskin- og driftsdata auto­...
  • Página 148 Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med min­ Data på minnebrikken kan leses av kon­ dre det er gitt uttrykkelig samtykke fra taktløst med spesielt utstyr, og brukes...
  • Página 149 Norsk Problem Mulige årsaker Løsning rende LED-indikatoren slukker. Alle enheter som er lagret i den ettermonterbare mot­ takermodulen, blir slettet. Støvsugeren Tilkoblingsparameterne til Nullstille fjernkontrollen mottar ingen sig­ fjernkontroll og støvsuger Trykk på tilkoblingsknap­ naler fra en til­ stemmer ikke overens len­ pen [1-1] og MAN-knap­...
  • Página 150 Norsk Problem Mulige årsaker Løsning som er koblet til med batteripakken og slått støvsugeren tidligere, kan ik­ av med fjernkontrollen. Se kapittel ke styre støvsu­ Fjernkontrollens utko­ geren lenger. blingssignal har høyere prioritet enn batteripakken som er koblet til for øye­ blikket, og dermed blir for­...
  • Página 151 Advertência de choque elétri­ rência. Ler Manual de instruções, in­ Dados técnicos dicações de segurança! Comando à distân­ CT-F I Não deitar no lixo doméstico. Módulo recetor de CT-F I/M Conselho, indicação instalação posteri­ Instruções de manuseamento Frequência...
  • Página 152 Português Utilização de acordo com as Componentes da ferramenta disposições Comando à distância Através do comando à distância, assim [1-1] Tecla de ligação como de uma bateria Bluetooth ® [1-2] Indicação por LED ligação a uma ferramenta elétrica de [1-3] Tecla MAN (ativação manual) bateria, é...
  • Página 153 Português Funcionamento Módulo recetor de instalação posterior CUIDADO ADVERTÊNCIA Perigo de ferimentos, arranque Perigo de ferimentos, choque elé­ inesperado do aspirador móvel trico ►Antes de efetuar qualquer trabalho ►Antes de efetuar qualquer trabalho com o aspirador móvel, verificar na ferramenta, retirar sempre a fi­ que comando à...
  • Página 154 à dis­ tância Ligação de um dispositivo móvel Conectar o módulo recetor de instala­ ção posterior, através da App Festool...
  • Página 155: Comando À Distância

    60 segundos, pronto Registado o acionamento da para o estabelecimento de ligação. tecla de ligação [1-1] ou da te­ ► Seguir as instruções na App Festool cla MAN [1-3]. Work, para autorizar a ligação segu­ pisca 1x a magenta O reset do comando à...
  • Página 156 Conectar o comando à distância, atra­ aparelhos está predefinida e es­ vés da App Festool Work a um dispositi­ te passo pode ser ignorado. vo móvel (p. ex. para uma atualização de software).
  • Página 157 Português O módulo recetor de instalação posteri­ ► Ativar o modo automático do aspira­ or está, durante 60 segundos, pronto dor móvel. para o estabelecimento de ligação. ► Para ligar/desligar, premir a tecla MAN no comando à distância [1-2]. ► Premir a tecla MAN [1-3] no coman­ do à...
  • Página 158 Português Substituir a pilha do comando à distân­ Bateria cia [5] Conectar a bateria ao aspirador móvel O comando à distância é opera­ ► Ativar o modo automático do aspira­ do com uma pilha do tipo CR dor móvel (consultar o manual de 2032.
  • Página 159 Português ► Ligar a ferramenta elétrica de bate­ – Conectar outra bateria ao aspirador ria. móvel O aspirador móvel começa a trabalhar e a bateria permanece conectada até à desativação manual do aspirador mó­ vel. Se for conectada uma segunda bateria ao aspirador móvel, é...
  • Página 160 Português Manutenção e Conservação Serviço Após-Venda e Re­ paração somente pelo fa­ ADVERTÊNCIA bricante ou oficinas de ser­ viço certificadas. Endereço Perigo de ferimentos, choque elé­ mais próximo em: www.fes­ trico tool.pt/servico ►Antes de qualquer trabalho de ma­ nutenção e de conservação é ne­ Ambiente cessário remover sempre a bateria Não deite a ferramenta no lixo...
  • Página 161: Informações Sobre O Bluetooth

    Os dados podem ser lidos sem que haja ferramenta estabelece automaticamen­ contacto, através de ferramentas espe­ te a ligação à App Festool Work. A fer­ ciais, e são utilizados pela Festool, ape­ ramenta envia regularmente informa­ nas para o diagnóstico de erros, a reso­...
  • Página 162 Português rantia, bem como para a melhoria da expresso do cliente, não há nenhuma qualidade ou o aperfeiçoamento da fer­ utilização adicional dos dados. ramenta elétrica. Sem consentimento Eliminação de defeitos Problema Causas possíveis Soluções Ao aspirador Diferentes proprietários ou Reset do módulo recetor móvel está...
  • Página 163 Português Problema Causas possíveis Soluções de instalação posterior são eliminados. O aspirador mó­ Os parâmetros de ligação Reset do comando à dis­ vel não recebe do comando à distância e tância sinais de um co­ do aspirador móvel não co­ Manter premidas a tecla de mando à...
  • Página 164 Português Problema Causas possíveis Soluções teriormente co­ do com a bateria e desliga­ rador móvel nectada com su­ do com o comando à dis­ consultar capítulo cesso, já não tância . O sinal de desativa­ consegue con­ ção do comando à distância trolar o aspira­...
  • Página 165 Русский Символы зийского экономического союза. Внимание. Опасность (про­ чие опасности) Указания по технике Опасность поражения элек­ безопасности трическим током ОСТОРОЖНО! Прочтите все Прочтите руководство по эк­ указания по технике безопас­ сплуатации и указания по ности и инструкции. Неточное технике безопасности! соблюдение...
  • Página 166 Русский Технические данные Применение по назначению Пульт ДУ и Bluetooth ® -аккумулятор Пульт ДУ пылеуда­ CT-F I электроинструмента могут автомати­ ляющего аппарата чески включать и выключать пылеуда­ Дооснащаемый CT-F I/M ляющий аппарат, если в него встроен принимающий мо­ дооснащаемый принимающий модуль.
  • Página 167 Русский Составные части инструмента Порядок работы Пульт ДУ ВНИМАНИЕ [1-1] Кнопка соединения Опасность травмирования, неожи­ [1-2] Светодиодный индикатор данное включение пылеудаляю­ [1-3] Кнопка MAN (ручное включе­ щего аппарата ние) ►Перед началом работы с пылеуда­ [1-4] Выступ под браслет для кре­ лением...
  • Página 168: Дооснащаемый Принимающий Модуль

    Русский Дооснащаемый принимающий Монтаж [4] модуль ► Выверните верхний и нижний винты с внутренним шестигранни­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ком из крышки гнезда. Опасность травмирования, пора­ ► Снимите крышку с аппарата. жение электрическим током ► Вставьте принимающий модуль ►Перед началом любых работ на в...
  • Página 169 ства циального браслета [1-5] на всасы­ Соедините принимающий модуль с вающем шланге [3]. мобильным устройством через Светодиодный индикатор приложение Festool Work (например, Кроме индикации статуса Bluetooth ® для обновления ПО). соединения светодиодный индикатор ► Нажимайте кнопку соединения на дополнительно показывает уровень...
  • Página 170 принимающий модуль, значит, Подсоединение мобильного устрой­ соединение между этими ус­ ства тройствами уже выполнено и Соедините пульт ДУ с мобильным ус­ этот этап можно пропустить. тройством через приложение Festool Work (например, для обновления ПО). Для соединения пульта ДУ с другим пылеудаляющим аппа­...
  • Página 171 Русский ратом нужно выполнить сброс К пылеудаляющему аппарату настройки пульта ДУ (см. раз­ можно одновременно подсое­ дел «Устранение неисправнос­ динить до пяти пультов ДУ. тей»). Включение/выключение ► Переведите пылеудаляющий аппа­ После соединения пылеудаляющего рат в автоматический режим. аппарата с пультом ДУ его можно ►...
  • Página 172 Русский Позднее это соединение можно ► Замените батарейку. восстановить. ► Закройте отсек. Аккумулятор Установленное соединение между пультом ДУ и пылеуда­ Установление соединения между ак­ ляющим аппаратом сохраняет­ кумулятором и пылеудаляющим ап­ ся и после ручного выключения паратом аппарата. ► Переведите пылеудаляющий аппа­ рат...
  • Página 173 Русский Отсоединение аккумулятора от ► Один раз нажмите кнопку соедине­ ния на аппарате [2-1] или на пульте пылеудаляющего аппарата ДУ [1-1]. Для отсоединения аккумулятора от Светодиодное кольцо на аппарате на­ пылеудаляющего аппарата выполните чинает редко мигать по кругу, и это одно...
  • Página 174 Опасность травмирования, пора­ ля или в сервисной ма­ жения электрическим током стерской. Адрес ближайшей мастер­ ►Перед проведением любых работ ской см. на www.festool.ru/сервис по обслуживанию вынимайте ак­ кумулятор из инструмента! Охрана окружающей среды ►Все работы по ремонту и техниче­ Не выбрасывайте инструмент...
  • Página 175 Сразу после установления Bluetooth ® тронным чипом для автоматического соединения с приложением сохранения рабочих и эксплуатацион­ Festool Work и безопасной авториза­ ных данных (RFID). Сохранённые дан­ ции соединения инструмент автомати­ ные не привязаны к какому-либо чески соединяется с ним и начинает...
  • Página 176 а также для повышения качества или ным способом с помощью специаль­ усовершенствования электроинстру­ ных устройств. Эти данные мента. Любое иное использование используются Festool только в целях данных — без соответствующего диагностики ошибок, ремонта и ис­ (письменного) согласия клиента — не полнения гарантийных обязательств, допускается.
  • Página 177 Русский Проблема Возможные причины Способы устранения гаснет вращающееся све­ тодиодное кольцо. Удаляются все машинки, сохранённые в памяти принимающего модуля. Пылеудаляю­ Не совпадают параметры Сбросьте настройки в пульте ДУ щий аппарат не соединения в пульте ДУ и принимает сиг­ аппарате. Для этого нажимайте налы...
  • Página 178 Русский Проблема Возможные причины Способы устранения даляющим аппаратом (см. раздел 6.2Пульт ДУ) Успешно соеди­ Пылеудаляющий аппарат Установите соединение нённый аккуму­ был включён по сигналу между аккумулятором и пылеудаляющим аппара­ лятор перестал аккумулятора, а выключен управлять пы­ с пульта ДУ. Сигнал вы­ том...
  • Página 179 Varování před úrazem elek­ použít i v budoucnosti. trickým proudem Přečtěte si návod k použití, Technické údaje bezpečnostní pokyny! Dálkové ovládání CT-F I Nevyhazujte do domovního odpadu. Doplňující přijímací CT-F I/M modul Rada, upozornění Frekvence 2 402 MHz –...
  • Página 180 Český Použití v souladu s určením [1-3] Tlačítko MAN (manuální za­ pnutí) Pomocí dálkového ovládání a akumulá­ [1-4] Uchycení upevňovacích pásků toru s Bluetooth ® lze ve spojení s aku­ dálkového ovládání mulátorovým elektrickým nářadím au­ [1-5] Upevňovací pásky dálkového tomaticky zapínat a vypínat mobilní...
  • Página 181 Český Provoz Doplňující přijímací modul VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění elektrickým Nebezpečí zranění, neočekávané proudem spuštění mobilního vysavače ►Před prováděním jakýchkoli prací ►Před veškerými pracemi s mobilním na zařízení vytáhněte síťovou zá­ vysavačem zkontrolujte, které dál­ strčku ze zásuvky! kové ovládání a které akumulátoro­ ►Montáž...
  • Página 182 Spojení s mobilním koncovým zaříze­ cím přijímacím modulu. ním LED ukazatel Spojení doplňujícího přijímacího modulu LED ukazatel [2-2] signalizuje funk­ prostřednictvím aplikace Festool Work ci Bluetooth ® doplňujícího přijímacího s mobilním koncovým zařízením (např. modulu: kvůli aktualizaci softwaru).
  • Página 183: Dálkové Ovládání

    Český ► Postupujte podle pokynů v aplika­ Proběhlo resetování dálkového ci Festool Work pro autorizování za­ ovládání. bezpečeného připojení. Červené blikání Dálkové ovládání Baterie dálkového ovládání je Montáž téměř vybitá a musí se vyměnit. Spojení s mobilním koncovým zaříze­ ► Připevněte dálkové ovládání pomocí...
  • Página 184 Český ► Postupujte podle pokynů v aplika­ ► Držte stisknuté tlačítko pro spojení ci Festool Work pro autorizování za­ na doplňujícím přijímacím modu­ bezpečeného připojení. lu [2-1] cca 3 sekundy, dokud LED ukazatel nebliká rychle dokola [2-2]. Spojení dálkového ovládání s mobilním Doplňující...
  • Página 185 Český Výměna baterie dálkového ovládání [5] ► Aktivujte automatický režim mobilní­ ho vysavače. Dálkové ovládání používejte ► Pro zapnutí/vypnutí stiskněte tlačítko s baterií typu CR 2032. MAN na dálkovém ovládání [1-2]. Při otevření přihrádky na baterie Pokud jste mobilní vysavač na doporučujeme vyměnit těsnění...
  • Página 186 Český ► Pokud bylo akumulátorové elektrické Pokud se s mobilním vysavačem nářadí již v provozu, zkontrolujte, zda spojí druhý akumulátor, spojení již zhasl ukazatel kapacity akumulá­ s prvním akumulátorem se zru­ toru, aby bylo možné spojení (v ně­ ší. kterých případech to může trvat ně­ Zrušení...
  • Página 187 Informace k REACh: www.festool.com/ Servis a opravy smí prová­ reach dět pouze výrobce nebo se­ rvisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/...
  • Página 188: Informace O Bluetooth

    Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí s aplikací Festool Work spojovat auto­ speciálních zařízení a společnost Fe­ maticky. Zařízení pravidelně vysílá in­ stool je používá výhradně pro diagnosti­...
  • Página 189 Český Odstraňování závad Problém Možné příčiny Náprava K mobilnímu vy­ Různí majitelé, resp. uživa­ Resetování doplňujícího přijímacího modulu savači je přiřaze­ telé mobilního vysavače. né dálkové ovlá­ Aktivujte automatický re­ dání, ke kterému žim mobilního vysavače (viz není přístup. návod k obsluze mobilního vysavače) a poté...
  • Página 190 Český Problém Možné příčiny Náprava dálkového ovlá­ ovládání a mobilního vysa­ 10 sekund držte stisknuté dání. vače. tlačítko pro spojení [1-1] a tlačítko MAN [1-3] na dálkovém ovládání. Po provedení resetování bliká LED ukazatel purpu­ rově. Dálkové ovládání lze znovu spojit s mobilním vy­ savačem (viz kapitolu 6.2Dálkové...
  • Página 191 Český Problém Možné příčiny Náprava mulátorem, takže se spoje­ ní s akumulátorem zrušilo.
  • Página 192 Nie wyrzucać razem z odpa­ Dane techniczne dami domowymi. Zdalna obsługa CT-F I Zalecenie, wskazówka Moduł odbiorczy CT-F I/M Instrukcja postępowania Częstotliwość 2402 Mhz – Uwagi dotyczące 2480 Mhz bezpieczeństwa...
  • Página 193 Polski mobilnymi wyposażonymi w odpowied­ Zdalna obsługa CT-F I nie wejście (CT 26/36/48). Moduł odbiorczy CT-F I/M W przypadku eksploatacji nie­ Isotropical Radiated zgodnej z przeznaczeniem, od­ Power, EIRP) powiedzialność ponosi użytkow­ nik. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elementy Zdalna obsługa oraz akumulator Blue­...
  • Página 194: Moduł Odbiorczy Do Zamontowania

    Polski Moduł odbiorczy do zamontowania Moduł odbiorczy do zamontowania [2-1] Przycisk połączenia [2-2] Wskaźnik LED OSTRZEŻENIE Wymienione ilustracje* znajdują się na Niebezpieczeństwo zranienia, pora­ początku niniejszej instrukcji obsługi. żenie prądem * Ilustracje mogą odbiegać od orygina­ ►Przed przystąpieniem do wykony­ łu.
  • Página 195 Połączyć moduł odbiorczy przez aplika­ ► Przykręcić śruby imbusowe na cję Festool Work z mobilnym urządze­ górze i na dole modułu odbiorczego. niem końcowym (np. dla aktualizacji op­ Wskaźnik LED rogramowania). Wskaźnik LED [2-2] informuje o działa­...
  • Página 196 Zanotowano naciśnięcie przyci­ staje gotowy do nawiązania połączenia. sku połączenia [1-1] lub przy­ cisku MAN [1-3]. ► Postępować zgodnie ze wskazówka­ mi aplikacji Festool Work, aby auto­ 1x miganie na różowo ryzować bezpieczne połączenie. Przeprowadzono reset pilota. Pilot miganie na czerwono Montaż...
  • Página 197 ► Nacisnąć przycisk połączenia na mo­ ► Postępować zgodnie ze wskazówka­ dule odbiorczym [2-1] i przytrzymać mi aplikacji Festool Work, aby auto­ przez ok. 3 sekundy, aż wskaźnik ryzować bezpieczne połączenie. LED zacznie szybko migać w ruchu Łączenie pilota z odkurzaczem mobil­...
  • Página 198 Polski Włączanie/ wyłączanie chowane również po ręcznym wyłączeniu odkurzacza. Po połączeniu pilota z odkurzaczem mobilnym, odkurzacz może być włącza­ Wymiana baterii pilota [5] ny i wyłączany za pomocą pilota. Pilot korzysta z baterii typu CR ► Aktywować tryb automatyczny odku­ 2032.
  • Página 199 Polski Ustalanie połączenia mobilny przez 60 sekund pozostaje go­ towy do nawiązania połączenia. między akumulatorem a odkurzaczem mobilnym ► Włączyć elektronarzędzie akumula­ torowe. ► Aktywować tryb automatyczny odku­ Odkurzacz mobilny jest uruchomiony, a rzacza mobilnego (patrz instrukcja akumulator jest z nim połączony aż do obsługi odkurzacza mobilnego).
  • Página 200 ►Wszelkie prace serwisowe, które wymagają otwarcia obudowy silni­ ka, mogą być wykonywane wyłącz­ nie przez autoryzowany warsztat serwisowy. Serwis i naprawa wyłącznie u producenta i w certyfiko­ wanych warsztatach. Naj­ bliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis...
  • Página 201 środowisku. Przestrzegać połączenie będzie autoryzowane, od te­ obowiązujących przepisów krajowych. go momentu urządzenie będzie auto­ Tylko w UE: Zgodnie z europejską dy­ matycznie łączyć się z aplikacją Festool rektywą dotyczącą zużytych urządzeń Work poprzez Bluetooth ® . Urządzenie elektrycznych i elektronicznych i jej będzie regularnie wysyłać...
  • Página 202: Informacje O Ochronie Danych

    Polski Informacje o ochronie danych one używane wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, przeprowadzania na­ Elektronarzędzie wyposażone jest w prawy czy gwarancji oraz w celu popra­ chip służący do automatycznego zapisy­ wy jakości lub ulepszania elektronarzę­ wania danych o maszynie i jej pracy. Za­ dzia.
  • Página 203 Polski Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze czenia [2-1] i przytrzymać przez 10 sekund, aż zgaś­ nie rotująca dioda LED. Wszystkie urządzenia zapi­ sane w module odbiorczym zostaną usunięte. Odkurzacz mo­ Parametry połączenia pilo­ Reset pilota bilny nie odbiera ta i odkurzacza mobilnego Nacisnąć...
  • Página 204 Polski Problem Możliwe przyczyny Środki zaradcze (patrz rozdział 6.2Zdalna obsługa) Wcześniej połą­ Odkurzacz mobilny został Łączenie pilota z odkurza­ czony akumula­ uruchomiony za pomocą czem mobilnym tor przestaje ste­ akumulatora, a wyłączony patrz rozdział rować odkurza­ za pomocą pilota. Sygnał czem mobilnym.
  • Página 205 Български Символи безопасност. Пропуски при спазване­ то на инструкциите за безопасност и Предупреждение за обща указанията могат до доведат до токов опасност удар, пожар и/или тежки наранява­ ния. Опасност от токов удар Съхранявайте всички указания и ин­ Прочетете инструкцията за струкции...
  • Página 206 Български Технически данни ческа машина могат да включват и из­ ключват автоматично мобилната пра­ Дистанционно CT-F I хосмукачка, ако към мобилната пра­ управление хосмукачка е вграден приемен модул за дооборудване. Приемният модул за Приемен модул за CT-F I/M дооборудване може да се използва...
  • Página 207 Български [1-4] Поемане за закрепващи лен­ Работа ти за дистанционно управле­ ВНИМАНИЕ ние [1-5] Закрепващи ленти за дистан­ Опасност от нараняване, неочак­ ционно управление (Ø 27/Ø ван пуск на мобилната прахосму­ качка Приемен модул за дооборудване ►Преди всякакви дейности с мо­ [2-1] Бутон...
  • Página 208: Приемен Модул За Дооборудване

    Български Приемен модул за Монтаж [4] дооборудване ► Свалете винтовете с вътрешен шестостен отгоре и отдолу на блен­ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дата. Опасност от нараняване, токов ► Свалете блендата от мобилната удар прахосмукачка. ►Преди всяка работа върху инстру­ ► Пъхнете съответстващ на елек­ мента...
  • Página 209: Дистанционно Управление

    Свързване на мобилен краен уред ► Поставете дистанционното упра­ Свържете приемния модул за дообо­ вление със съответната лента за рудване през Festool Work App с мо­ закрепване [1-5] върху смукател­ билно крайно устройство (напр. за ния маркуч [3]. софтуерна актуализация).
  • Página 210 Български Светодиодна индикация Свързване на мобилен краен уред Светодиодната индикация на дистан­ Свържете дистанционното управление ционното управление показва в до­ през Festool Work App с мобилно крайно устройство (напр. за софтуерна пълнение към Bluetooth ® функционал­ актуализация). ността състоянието на зареждане на...
  • Página 211 Български Свързване на дистанционното упра­ ► Натиснете бутона за свързване вление с мобилната прахосмукачка върху приемния модул за дооборуд­ ване [2-1] за ок. 3 секунди докато Ако в обема на доставката са светодиодната индикция не започ­ включени дистанционното не да мига бързо [2-2]. управление...
  • Página 212 Български Включване/изключване ната прахосмукачка. След това акумулаторната батерия може След като дистанционното управление да се свърже наново. се свърже с мобилната прахосмукач­ ка, последната може да се включва и Изготвеното свързване между изключва с дистанционното управле­ дистанционното управление и ние. мобилната...
  • Página 213: Aкумулаторна Батерия

    Български смените уплътнението (20x1,3 капацитет на акумулаторната бате­ мм). рия е угаснала, за да е възможно свързването (в отделни случаи това ► Отворете отделението за бате­ може да трае няколко секунди). рия. ► Натиснете еднократно бутона за ► Сменете батерията. свързване...
  • Página 214 Български Поддръжка и грижа Ако втора акумулаторна бате­ рия се свърже с мобилната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прахосмукачка, свързването на първата акумулаторна батерия Опасност от нараняване, токов се разкача. удар ►Преди всички работи по поддръж­ Разкачете акумулаторната батерия от ка и грижа винаги сваляйте акуму­ мобилната...
  • Página 215: Информация За Bluetooth

    Околна среда Когато уредът е свързан чрез Не изхвърляйте уреда в до­ Bluetooth ® с Festool Work App и защи­ макинския боклук! Инстру­ тената връзка е разрешена, от този менти, принадлежности и кон­ момент нататък уредът се свързва ав­ сумативи трябва да бъдат разделно...
  • Página 216: Информация За Защита На Данните

    Български SIG, Inc. и се използват от TTS ползват от Festool изключително и са­ Tooltechnic Systems AG & Co. KG и съ­ мо за диагностика на грешки, ремонт­ ответно от Festool по лиценз. ни дейности и уреждане на гаран­ ционни искове, както и за подобрява­...
  • Página 217 Български Отстраняване на неизправности Проблем Възможни причини Начин на отстраняване Към мобилната Различни потребители, Нулиране на приемния модул за дооборудване прахосмукачка респ. ползватели на мо­ има дистан­ билната прахосмукачка. Активирайте автоматич­ ционно управле­ ния режим на мобилната ние, до което прахосмукачка...
  • Página 218 Български Проблем Възможни причини Начин на отстраняване Всички запаметени уреди в приемния модул за доо­ борудване се изтриват. Мобилната пра­ Параметрите на свързва­ Нулиране на дистанцион­ хосмукачка не не на дистанционното ното управление приема сигнали управление и мобилната Задръжте бутона за от...
  • Página 219 Български Проблем Възможни причини Начин на отстраняване ва 6.2"Дистанционно управление") Преди това ус­ Мобилната прахосмукачка Свързване на акумула­ пешно свързана е била включена с акуму­ торната батерия с мобил­ ната прахосмукачка акумулаторна латорната батерия и е из­ батерия вече не ключена...
  • Página 220 Üldine ohuhoiatus Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks alles. Elektrilöögioht! Tehnilised andmed Lugege kasutusjuhendit, tut­ vuge ohutusnõuetega! Kaugjuhtimispult CT-F I Vastuvõtumoodul CT-F I/M Ärge visake olmejäätmetesse. Sagedus 2402 Mhz – Juhis, nõuanne 2480 Mhz Käitumisjuhis Ekvivalente iso­...
  • Página 221 Eesti Sihipärane kasutus [1-4] Ava kaugjuhtimispuldi kinni­ tusnööride jaoks Kaugjuhtimispult ja Bluetooth ® -akun [1-5] Kaugjuhtimispuldi kinnitusnöö­ saavad mobiilset tolmuimejat auto­ rid (Ø 27/Ø 36) maatselt sisse ja välja lülitada, kui mo­ Vastuvõtumoodul biilsesse tolmuimejasse on paigaldatud vastuvõtumoodul. Vastuvõtumoodulit [2-1] Ühendusnupp saab paigaldada kõikidesse moodulipe­...
  • Página 222 Eesti Töötamine Vastuvõtumoodul HOIATUS ETTEVAATUST Vigastus- ja elektrilöögioht Vigastuste oht, mobiilse tolmuimeja ootamatu käivitumine ►Tõmmake pistik pistikupesast välja alati enne mis tahes tööde tegemist ►Enne mis tahes tööde tegemist mo­ tööriista kallal! biilse tolmuimeja kallal kontrollige, ►Vastuvõtumoodulit tohib paigaldada milline kaugjuhtimispult ja milline üksnes volitatud elektrispetsialist.
  • Página 223 Eesti Mobiilse lõppseadme ühendamine ► Paigaldage vastuvõtumoodul mo­ biilsesse tolmuimejasse, jälgides Ühendage järelpaigaldatav vastuvõtu­ vastavust elektroonikaga. moodul Festool Work-rakenduse kaudu mobiilse lõppseadmega (nt tarkvara ► Pingutage kinni vastuvõtumooduli värskendamiseks). üla- ja alaosas olevad sisekuuskant­ kruvid. ► Vajutage vastuvõtumooduli ühendus­ LED-tuli nupule [2-1], kuni LED-tuli hakkab kiires taktis pöörlevalt vilkuma [2-2]...
  • Página 224 Eesti LED-tuli Mobiilse lõppseadme ühendamine Kaugjuhtimispuldi LED-tuli näitab li­ Ühendage kaugjuhtimispult Festool Work-rakenduse kaudu mobiilse lõpp­ saks Bluetooth ® -funktsioonile kaugjuh­ seadmega (nt tarkvara värskendami­ timispuldi laetuse astet: seks). 1x sinine vilkuv tuli ► Vajutage kaugjuhtimispuldi ühendus­ Ühendusnupu [1-1] või MAN- nupule [1-1], kuni LED-tuli [1-2] nupu [1-3] vajutamine regis­...
  • Página 225 Eesti Kaugjuhtimispult on vastuvõtumoodulis vahel eelnevalt loodud ja selle püsivalt salvestatud. sammu võib vahele jätta. Mobiilset imurit saab ühendada Selleks et kaugjuhtimispulti üheaegselt kuni viie puldiga. oleks võimalik ühendada mõne teise mobiilse tolmuimejaga, tu­ Sisse-/väljalülitamine leb kaugjuhtimispult lähtestada Kui kaugjuhtimispult on mobiilse tol­ (vt tõrgete kõrvaldamise pea­...
  • Página 226 Eesti ühendatud aku ajutine ühendus ► Vahetage patarei välja. mobiilse tolmuimejaga. Seejärel ► Sulgege patareipesa. saab akut uuesti ühendada. Kaugjuhtimispuldi ja mobiilse Aku ühendamine mobiilse tolmuimeja­ tolmuimeja vahel loodud ühen­ dus jääb püsivalt alles ka pärast ► Aktiveerige mobiilse tolmuimeja au­ mobiilse tolmuimeja manuaalset tomaatrežiim (vt mobiilse tolmuimeja väljalülitamist.
  • Página 227 Eesti mobiilne tolmuimeja on 60 sekundi väl­ – ühendage mobiilse tolmuimejaga tei­ tel valmis ühendamiseks. ne aku ► Lülitage akutööriist sisse. Hooldus ja korrashoid Mobiilne tolmuimeja käivitub ja aku on ühendatud kuni mobiilse tolmuimeja HOIATUS manuaalse väljalülitamiseni. Vigastuste ja elektrilöögi oht Kui mobiilse tolmuimejaga ►Enne hooldus- ja korrashoiutöid ee­...
  • Página 228: Info Bluetooth ® Kohta

    Bluetooth SIG, Inc. registreeritud kau­ kaseadmete jäätmete kohta tuleb kasu­ bamärgid ja TTS Tooltechnic Systems tusressursi ammendanud elektrilised AG & Co. KG ning seega Festool kasu­ tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk­ tab neid litsentsi alusel. konnasäästlikult korduskasutada. Teave andmekaitse kohta Teave REACh kohta: www.festool.com/...
  • Página 229 Andmeid ei kasutata muul otstarbel, kui Andmeid saab eriseadmete abil lugeda selleks puudub kliendi sõnaselge nõus­ kontaktivabalt, Festool kasutab and­ tumus. meid üksnes vigade diagnoosimiseks, Vigade kõrvaldamine Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks Mobiilse tolmui­...
  • Página 230 Eesti Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks kuni pöörlev LED-tuli kus­ tub. Kõik vastuvõtumoodulis salvestatud tööriistad kus­ tutatakse. Mobiilne tolmui­ Kaugjuhtimispuldi ja mo­ Kaugjuhtimispuldi lähtes­ tamine meja ei võta biilse tolmuimeja ühendus­ ühendatud kaug­ parameetrid ei kattu enam. Hoidke kaugjuhtimispuldi juhtimispuldi ühendusnuppu [1-1] ja signaale vastu MAN-nuppu [1-3] 10 se­...
  • Página 231 Eesti Probleem Võimalik põhjus Juhis kõrvaldamiseks peatükk 6.2Kaugjuhtimis­ pult) Eelnevalt edukalt Mobiilne tolmuimeja lülitati Aku ühendamine mobiilse ühendatud aku ei sisse akuga ja välja kaug­ tolmuimejaga saa mobiilset juhtimispuldiga. Kaugjuhti­ vt peatükk tolmuimejat mispuldi väljalülitussignaal enam sisse ega on äsja ühendatud akust välja lülitada.
  • Página 232 Čuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduće korištenje. Opasnost od električnog uda­ Tehnički podaci Pročitati upute za uporabu, si­ gurnosne napomene! Daljinski upravljač CT-F I Dodatni prijemni CT-F I/M Ne bacati u kućni otpad. modul Savjet, napomena Frekvencija 2402 Mhz –...
  • Página 233 Hrvatski Namjenska uporaba [1-4] Prihvat za pričvrsne trake za daljinski upravljač Daljinski upravljač kao i Blue­ [1-5] Pričvrsne trake za daljinski tooth ® akumulatorska baterija u kombi­ upravljač (Ø 27/Ø 36) naciji s akumulatorskim električnim Dodatni prijemni modul alatom mogu automatski uključiti i is­ ključiti mobilni usisavač...
  • Página 234: Dodatni Prijemni Modul

    Hrvatski Dodatni prijemni modul UPOZORENJE OPREZ Opasnost od ozljeda, električni udar Opasnost od ozljeda, neočekivano pokretanje mobilnog usisavača ►Prije svih radova na stroju uvijek mrežni utikač izvući iz utičnice! ►Prije svih radova s mobilnim usisa­ ►Dodatni prijemni modul smije ugra­ vačem potrebno je provjeriti koji je diti samo ovlašteni električar.
  • Página 235 Dodatni prijemni modul je za 60 sekundi nog modula: spreman za povezivanje. sporo treperi rotirajuće plavo ► Slijedite upute u aplikaciji Festool spreman za privremeno povezi­ Work kako biste autorizirali osigura­ vanje akumulatorskog električ­ nu vezu. nog alata brzo treperi rotirajuće plavo...
  • Página 236: Daljinski Upravljač

    Registriran je pritisak na tipku indikator [1-2] treperi plavo. za povezivanje [1-1] ili tipku Daljinski upravljač je za 60 sekundi MAN [1-3]. spreman za povezivanje. 1x treperi purpurno ► Slijedite upute u aplikaciji Festool Work kako biste autorizirali osigura­ nu vezu.
  • Página 237 Hrvatski Povezivanje daljinskog upravljača s modulu [2-1] u trajanju od oko 3 se­ mobilnim usisavačem kunde dok LED indikator brzo treperi rotirajuće plavo [2-2]. Ako su u opsegu isporuke sadr­ Dodatni prijemni modul je za 60 sekundi žani daljinski upravljač i dodatni spreman za povezivanje.
  • Página 238 Hrvatski Zamjena baterija u daljinskom uprav­ ► Aktivirajte automatski način rada mobilnog usisavača. ljaču [5] ► Za uključivanje/isključivanje pritisni­ Daljinski upravljač radi s bateri­ te tipku MAN na daljinskom upravlja­ jom tipa CR 2032. ču [1-2]. Kada se otvori pretinac za bate­ Ako ste mobilni usisavač...
  • Página 239: Akumulatorska Baterija

    Hrvatski Akumulatorska baterija savač je za 60 sekundi spreman za po­ vezivanje. Povezivanje akumulatorske baterije s mobilnim usisavačem ► Uključite akumulatorski električni alat. ► Aktivirajte automatski način rada Mobilni usisavač se pokreće i akumula­ mobilnog usisavača (vidi upute za torska baterija je povezana do ručnog uporabu mobilnog usisavača).
  • Página 240 Hrvatski Servisiranje i održavanje – akumulatorsku bateriju stavite u pu­ njač UPOZORENJE – povežite drugu akumulatorsku bateri­ ju s mobilnim usisavačem Opasnost od ozljeda, strujni udar ►Prije svih radova servisiranja i odr­ žavanja uvijek izvaditi akumulator­ sku bateriju iz električnog alata! ►Sve radove servisiranja i popravlja­...
  • Página 241 ® Informacije o uredbi REACh: www.fe­ registrirane trgovačke marke i vlasni­ stool.com/reach štvo Bluetooth SIG, Inc. Tvrtka TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG, a ti­ me i tvrtka Festool ima licenciju za sva­ ko korištenje ovog slovnog znaka.
  • Página 242: Informacije O Zaštiti Podataka

    Pohranjeni podaci ne od­ korištenje podataka nije moguće bez iz­ nose se direktno na osobe. ričitog pristanka kupca. Podaci se beskontaktno mogu očitati posebnim uređajima te ih tvrtka Festool Uklanjanje pogrešaka Problem Mogući uzroci Pomoć Uz mobilni usisa­...
  • Página 243 Hrvatski Problem Mogući uzroci Pomoć povezivanje [2-1] u trajanju od 10 sekundi dok se ne ugasi rotirajuća LED dioda. Brišu se svi memorirani uređaji u dodatnom prije­ mnom modulu. Mobilni usisavač Više se ne podudaraju pa­ Resetiranje daljinskog upravljača ne prima signale rametri povezivanja daljin­...
  • Página 244 Hrvatski Problem Mogući uzroci Pomoć ljač možete ponovno pove­ zati s mobilnim usisavačem (vidi poglavlje 6.2Daljinski upravljač) Povezivanje akumulator­ Prethodno Mobilni usisavač je uklju­ uspješno poveza­ čen pomoću akumulator­ ske baterije s mobilnim na akumulator­ ske baterije, a isključen da­ usisavačem ska baterija ne ljinskim upravljačem.
  • Página 245 Saglabājiet šos drošības noteikumus Brīdinājums par elektrotrie­ turpmākai izmantošanai. cienu Izlasiet lietošanas pamācību Tehniskie dati un drošības norādes! Tālvadības bloks CT-F I Neizmetiet ierīci kā sadzīves atkritumus. Pievienojamais uz­ CT-F I/M tvērēja modulis Ieteikums, norāde Frekvence 2402 Mhz –...
  • Página 246 Latviski Paredzētais pielietojums [1-3] Taustiņš MAN (ieslēgšana ar roku) Tālvadības bloks un Bluetooth ® akumu­ [1-4] Stiprinājums tālvadības bloka latoru bloks, tos lietojot kopā ar akumu­ stiprinošo lenšu pievienošanai latora elektroinstrumentu, var automā­ [1-5] Tālvadības bloka stiprinošās tiski ieslēgt un izslēgt mobilo vakuum­ lentes (Ø...
  • Página 247: Pievienojamais Uztvērēja Modulis

    Latviski Darbināšana Pievienojamais uztvērēja modulis UZMANĪBU BRĪDINĀJUMS Savainošanās briesmas, mobilā va­ Savainojumu risks, elektrotrieciena kuumsūcēja Absaugmobil negaidīta risks iedarbošanās ►Pirms veicat kādu darbību ar in­ ►Ik reizi pirms darba ar mobilo va­ strumentu, vienmēr izvelciet kon­ kuumsūcēju Abssaugmobil pārbau­ taktdakšu no kontaktligzdas! diet, kurš...
  • Página 248 Ir gatavs izveidot pastāvīgu sa­ duļa augšpusē un apakšpusē. vienojumu ar tālvadības bloku. Savienošana ar mobilo galaierīci Lietotnē Festool Work savienojiet pie­ vienojamo uztvērēja moduli ar mobilo galaierīci (piemēram, lai atjaunotu pro­ grammatūru).
  • Página 249: Tālvadības Bloks

    Ir atpazīts, ka ir nospiesta sa­ Tālvadības bloks 60 sekundes ir gatavs vienošanas poga [1-1] vai poga izveidot savienojumu. MAN [1-3]. ► Lai autorizētu drošo savienojumu, ie­ Vienreiz nomirgo fuksīnsarka­ vērojiet norādījumus lietotnē Festool nā krāsā. Work. Tālvadības bloks ir sekmīgi Tālvadības bloks atiestatīts. Montāža Mirgo sarkanā...
  • Página 250 Latviski Savienošana ar mobilo galaierīci jau ir savienotas, tāpēc šo darbī­ bu var izlaist. Lietotnē Festool Work savienojiet tālva­ dības bloku ar mobilo galaierīci (piemē­ Lai tālvadības bloku varētu sa­ ram, lai atjaunotu programmatūru). vienot ar citu mobilo vakuumsū­ ► Nospiediet un turiet nospiestu tālva­...
  • Página 251 Latviski Tālvadības bloka dati ir pastāvīgi sagla­ ku, akumulatoru bloka pagaidu bāti pievienojamajā uztvērēja modulī. savienojums ar mobilo vakuum­ sūcēju pārtrūkst. Pēc tam aku­ Mobilajam vakuumsūcējam var mulatoru bloku var savienot at­ vienlaicīgi piesaistīt līdz pieciem kārtoti. tālvadības blokiem. Starp vienu tālvadības bloku un Ieslēgšana/izslēgšana mobilo vakuumsūcēju izveidots Kad tālvadības bloks ir savienots ar mo­...
  • Página 252: Akumulatoru Bloks

    Latviski ► Vienreiz nospiediet mobilā vakuum­ ► Atbrīvojiet baterijas nodalījuma sūcēja Absaugmobil [2-1] vai tālvadī­ fiksatoru. bas bloka[1-1] savienošanas tausti­ ► Nomainiet bateriju. ņu. ► Aizveriet baterijas nodalījumu. Mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil LED Akumulatoru bloks indikators lēni, rotējošā veidā mirgo zilā krāsā, kas nozīmē, ka mobilais va­...
  • Página 253 Latviski Apkalpošana un apkope mulatoru bloka savienojums tiek pārtraukts. BRĪDINĀJUMS Akumulatoru bloka atvienošana no Savainojumu bīstamība, elektri­ mobilā vakuumsūcēja Absaugmobil skais trieciens Lai pārtrauktu akumulatoru bloka sa­ ►Veicot jebkurus apkalpošanas vai vienojumu ar mobilo vakuumsūcēju Ab­ apkopes darbus, vienmēr izņemiet saugmobil, veiciet vienu no sekojošajām no elektroinstrumenta akumulato­...
  • Página 254 Ievērojiet spēkā esošos nacio­ turpmāk automātiski savienojas ar lie­ nālos noteikumus. totni Festool Work. Pēc tam ierīce regu­ Tikai EK Atbilstoši Eiropas Kopienas di­ lāri sūta statusa informāciju (identifika­ rektīvai par nolietotajām elektriskajām tors, darba stāvoklis u. t. t.), izmantojot un elektroniskajām iekārtām un šīs di­...
  • Página 255: Informācija Par Datu Aizsardzību

    TTS Tooltechnic Systems AG & Co. Šos datus var nolasīt ar īpašām bezvadu KG tos lieto saskaņā ar licenci. ierīcēm, ko Festool izmanto vienīgi, lai diagnosticētu kļūmes, veiktu remontus Informācija par datu un noteiktu garantiju, kā arī, lai uzlabo­...
  • Página 256 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana drošina piekļuvi bilā vakuumsūcēja Absaug­ vakuumsūcējam. mobil lietošanas pamācī­ bu), tad nospiediet savieno­ šanas taustiņu [2-1] un tu­ riet to nospiestu 10 sekun­ des ilgi, līdz izdziest rotējo­ šā veidā mirgojošais LED indikators. Līdz ar to tiek izdzēsti pie­ vienojamā...
  • Página 257 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana savienotajiem [1-3] un turiet tos nospies­ tālvadības blo­ tus 10 sekundes ilgi. kiem Ja atiestatīšana ir bijusi sekmīga, LED indikators mirgo fuksīna krāsā. Tālva­ dības bloku var no jauna savienot ar mobilo va­ kuumsūcēju Absaugmobil (skatīt sadaļu 6.2Tālvadī­...
  • Página 258 Latviski Kļūme Iespējamie cēloņi Novēršana tārs attiecībā pret signālu no tobrīd savienota akumu­ latora bloka, tāpēc savieno­ jums ar akumulatora bloku var tikt pārtraukts.
  • Página 259 Įspėjimas apie elektros smū­ žiūrėti ateityje. gio pavojų Skaityti naudojimo instrukciją, Techniniai duomenys saugos nurodymus! Nuotolinio valdymo CT-F I Nemesti į buitinius šiukšly­ pultas nus. Papildomas imtuvo CT-F I/M Patarimas, nurodymas modulis Darbinis nurodymas Dažnis...
  • Página 260 Lietuviškai Naudojimas pagal paskirtį [1-3] MAN mygtukas (rankinis įjun­ gimas) Nuotolinio valdymo pultas, taip pat ir [1-4] Nuotolinio valdymo pulto tvirti­ Bluetooth ® akumuliatorius kartu su nimo juostų laikiklis akumuliatoriniu elektriniu įrankiu gali [1-5] Nuotolinio valdymo pulto tvirti­ automatiškai įjungti ir išjungti mobilųjį nimo juostos (Ø...
  • Página 261: Papildomas Imtuvo Modulis

    Lietuviškai Naudojimas Papildomas imtuvo modulis ĮSPĖJIMAS ATSARGIAI Sužalojimo pavojus, elektros smū­ Sužalojimo pavojus, netikėtas mobi­ gio grėsmė liojo dulkių siurblio paleidimas ►Prieš mašinoje vykdant bet kokius ►Prieš vykdant bet kokius darbus su darbus, maitinimo kabelio kištuką mobiliuoju dulkių siurbliu, patikrin­ visada ištraukti iš...
  • Página 262 šešiabriauniu galvutėse. Mobiliojo įrenginio susiejimas LED indikatorius Prijunkite papildomą imtuvo modulį prie LED indikatorius [2-2] rodo papildomo mobiliojo įrenginio naudodami Festool imtuvo modulio Bluetooth ® veikimą: Work programėlę (pvz., programinės įrangos atnaujinimui). Mirksi lėtai besisukančia mė­...
  • Página 263: Nuotolinio Valdymo Pultas

    Lietuviškai Susiejimo mygtuko [1-1] arba ► Kad apsaugotas ryšys būtų autori­ zuotas, reikia vykdyti Festool Work MAN mygtuko [1-3] paspaudi­ programėlės nurodymus. mas registruotas. Nuotolinio valdymo pultas 1-kartinis sumirksėjimas pur­ purine spalva Montavimas Nuotolinio valdymo pulto atsta­ ► Nuotolinio valdymo pultą su atitinka­...
  • Página 264 (žr. skyrių yra parengtas susiejimui. „Sutrikimų / gedimų šalinimas“). ► Kad apsaugotas ryšys būtų autori­ ► Suaktyvinti mobiliojo dulkių siurblio zuotas, reikia vykdyti Festool Work automatinį režimą. programėlės nurodymus. ► Ant papildomo imtuvo modulio maž­ Nuotolinio valdymo pulto susiejimas su daug 3 sekundes spausti susiejimo mobiliuoju dulkių...
  • Página 265 Lietuviškai Papildomas imtuvo modulis ilgam įsi­ Jeigu mobilusis dulkių siurblys mena nuotolinio valdymo pultą. pradžioje buvo įjungtas akumu­ liatoriumi, o išjungiamas nuoto­ Mobilusis dulkių siurblys tuo pat linio valdymo pultu, susietasis metu gali būti susietas net su akumuliatorius praranda laiki­ penkiais nuotolinio valdymo pul­...
  • Página 266 Lietuviškai kad akumuliatoriaus talpos indikato­ Atidarius maitinimo elemento rius nešviečia: kad užtektų energijos dėklą, rekomenduojama pakeisti susiejimui (kai kuriais atvejais susie­ sandarinimo tarpiklį (20 x 1,3 jimas gali trukti kelias sekundes). mm). ► Vieną kartą spausti susiejimo mygtu­ ► Atidaryti maitinimo elemento dė­ ką...
  • Página 267 Lietuviškai Techninė priežiūra ir liatorius, pirmojo akumuliato­ riaus ryšys nutraukiamas. aptarnavimas Akumuliatoriaus atsiejimas nuo ĮSPĖJIMAS mobiliojo dulkių siurblio Sužalojimo pavojus, elektros smū­ Norint akumuliatorių atsieti nuo mobi­ liojo dulkių siurblio, reikia atlikti vieną ►Prieš vykdant bet kokius techninės iš šių veiksmų: priežiūros darbus, akumuliatorių...
  • Página 268: Informacija Apie Bluetooth

    šiukšlynus! Prietaisus, reikme­ Jeigu prietaisas per Bluetooth ® buvo nis ir pakuotę pristatyti antri­ susietas su Festool Work programėle ir niam perdirbimui pagal aplinkosaugos apsaugotas ryšys buvo autorizuotas, reikalavimus. Laikytis galiojančių nacio­ nuo šio laiko momento prietaisas su nalinių teisės aktų.
  • Página 269: Informacija Apie Duomenų Apsaugą

    Lietuviškai KG“, kartu ir „Festool“ naudoja pagal li­ Šie duomenys specialiais prietaisais ga­ cenciją. li būti nuskaitomi nekontaktiniu būdu ir įmonės Festool naudojami išimtinai su­ Informacija apie duomenų trikimų paieškos, remonto ir garantinio apsaugą aptarnavimo, taip pat elektrinio įrankio Elektriniame įrankyje yra lustas, kuria­...
  • Página 270 Lietuviškai Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ nebegalima pri­ Suaktyvinti mobiliojo dulkių eiti. siurblio automatinį režimą (žr. mobiliojo dulkių siur­ blio eksploatavimo instruk­ ciją) ir paskui 10 sekundžių laikyti nuspaustą susiejimo mygtuką [2-1] – kol užges besisukantis šviesos dio­ das.
  • Página 271 Lietuviškai Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ tolinio valdymo 10 sekundžių laikyti nus­ pulto signalų paustus susiejimo mygtuką [1-1] ir MAN mygtuką [1-3] ant nuotolinio valdymo pul­ Įvykus parametrų atstaty­ mui (Reset), indikacinis šviesos diodas mirksi pur­ purine spalva. Nuotolinio valdymo pultą...
  • Página 272 Lietuviškai Problema Galimos priežastys Sutrikimo / gedimo šalini­ liatorius nebegali riumi, o išjungtas nuotoli­ žr. skyrių valdyti mobiliojo nio valdymo pultu. Lyginant dulkių siurblio. su tiesiai susietu akumulia­ toriumi, nuotolinio valdymo pulto išjungimo signalas turi prioritetą, todėl aku­ muliatoriaus ryšys atšau­ kiamas.
  • Página 273 Vsa varnostna opozorila in navodila nost shranite za prihodnjo uporabo. Opozorilo pred električnim udarom Tehnični podatki Preberite varnostna opozorila in navodila za uporabo! Daljinski upravljal­ CT-F I Ne mečite v gospodinjske od­ padke. Sprejemni modul CT-F I/M Napotek, nasvet Frekvenca 2402 Mhz– 2480 Mhz Navodila Ekvivalentna iz­...
  • Página 274 Slovenščina Namenska uporaba [1-3] Tipka MAN (ročni vklop) [1-4] Nosilec za pritrdilne trakove za Z daljinskim upravljalnikom in akumu­ daljinski upravljalnik latorsko baterijo z možnostjo povezave [1-5] Pritrdilni trakovi za daljinski Bluetooth ® boste lahko v povezavi z upravljalnik (Ø 27/Ø 36) akumulatorskim električnim orodjem Sprejemni modul sesalnik samodejno vklopili in izklopili,...
  • Página 275: Sprejemni Modul

    Slovenščina Obratovanje Sprejemni modul OPOZORILO PREVIDNO Nevarnost poškodb in električnega Nevarnost poškodb, nepričakovan udara zagon sesalnika ►Pred kakršnim koli opravilom na ►Preden se lotite kakršnih koli del s orodju izvlecite vtič iz vtičnice! sesalnikom, preverite, kateri daljin­ ►Vgradnjo sprejemnega modula lah­ ski upravljalnik in katero akumula­...
  • Página 276: Daljinski Upravljalnik

    Povezava z mobilno napravo ► Namestite sprejemni modul v skladu z elektroniko na sesalnik. Sprejemni modul povežite z mobilno na­ pravo prek aplikacije Festool Work (npr. ► Zategnite šestrobe vijake na spre­ za posodobitev programske opreme). jemnem modulu zgoraj in spodaj.
  • Página 277 Slovenščina LED-prikaz Povezava z mobilno napravo LED-prikaz daljinskega upravljalnika Daljinski upravljalnik povežite z mobilno napravo prek aplikacije Festool Work poleg delovanja povezave Bluetooth ® (npr. za posodobitev programske opre­ prikazuje tudi stanje napolnjenosti da­ me). ljinskega upravljalnika: ► Držite tipko za vzpostavitev povezave...
  • Página 278 Slovenščina Daljinski upravljalnik je zdaj trajno modul, potem sta obe napravi že shranjen v pomnilniku sprejemnega tovarniško povezani in lahko ta modula. korak preskočite. Sesalnik lahko hkrati povežete z Če želite povezati daljinski do petimi daljinskimi upravljalni­ upravljalnik z drugim sesalni­ kom, morate izvesti ponastavitev daljinskega upravljalnika (glejte Vklop/izklop...
  • Página 279 Slovenščina ljalnikom, bo povezava trenutno ► Odprite pokrov predala za bateri­ povezane akumulatorske bateri­ je z mobilnim sesalnikom preki­ ► Zamenjajte baterijo. njena. Nato lahko znova poveže­ ► Zaprite predal za baterijo. te akumulatorsko baterijo. Akumulatorska baterija Vzpostavljena povezava med da­ Povezava akumulatorske baterije z ljinskim upravljalnikom in sesal­...
  • Página 280 Slovenščina salniku [2-1] oz. na daljinskem Prekinitev povezave med upravljalniku [1-1]. akumulatorsko baterijo in sesalnikom LED-lučka na sesalniku počasi utripa v Za prekinitev povezave med akumula­ modri barvi in sesalnik je za 60 sekund torsko baterijo in sesalnikom izvedite pripravljen za vzpostavitev povezave. enega od naslednjih korakov: ►...
  • Página 281 Slovenščina Vzdrževanje in nega poiščete na strani: www.festool.com/ service OPOZORILO Okolje Nevarnost poškodb in električnega udara Orodja ne mečite med gospo­ dinjske odpadke! Orodje, pribor ►Preden se lotite kakršnih koli in embalažo oddajte v okolju vzdrževalnih ali negovalnih del na prijazno recikliranje.
  • Página 282: Informacije O Povezavi Bluetooth

    Blue­ litve stranke ne uporabljajo za kakršne tooth SIG, Inc., ki jih uporablja podjetje koli druge namene, ki niso opisani v TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG zgornjih določilih. in s tem Festool v skladu z licenco.
  • Página 283 Slovenščina Odpravljanje napak Težava Možni vzroki Pomoč Sesalniku je do­ Različni lastniki oz. upo­ Ponastavitev sprejemnega modula deljen daljinski rabniki sesalnika. upravljalnik, do Vklopite samodejni način katerega nima sesalnika (glejte navodila več dostopa. za uporabo sesalnika) in nato pritisnite tipko za vzpostavitev povezave [2-1] za 10 sekund, dokler lučka LED ne bo ugasnila.
  • Página 284 Slovenščina Težava Možni vzroki Pomoč povezanega da­ upravljalnikom in sesalni­ Pritisnite tipko za vzposta­ ljinskega uprav­ kom se ne skladajo več. vitev povezave [1-1] in tip­ ljalnika ko MAN [1-3] na daljin­ skem upravljalniku za 10 sekund. Ko je bila izvedena pona­ stavitev, LED-prikazovalnik utripa v vijolični barvi.
  • Página 285 Slovenščina Težava Možni vzroki Pomoč salnika ne more daljinskega upravljalnika več upravljati. ima prednost pred pravkar povezano akumulatorsko baterijo, tako da se poveza­ va z akumulatorsko bateri­ jo prekine.
  • Página 286 és utasítást a későbbi felhasznál­ veszélyére hatóság érdekében. Olvassa el a használati utasí­ tást, valamint a biztonsági Műszaki adatok előírásokat! Ne dobja ki háztartási sze­ Távvezérlés CT-F I métbe. Utólag beépíthető CT-F I/M vevőmodul Megjegyzések, ötletek Használati útmutató Frekvencia 2402 Mhz –...
  • Página 287 Magyar Rendeltetésszerű használat [1-3] MAN gomb (manuális bekap­ csolás) A távvezérlő, illetve a Bluetooth ® -os ak­ [1-4] A távvezérlő rögzítőpántjainak kuegység akkumulátoros elektromos tartója szerszámhoz csatlakozva automatiku­ [1-5] A távvezérlő rögzítőpántjai (Ø san be és ki tudja kapcsolni a mobil el­ 27/Ø...
  • Página 288 Magyar Üzemeltetés Utólag beépíthető vevőmodul VIGYÁZAT! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély, áramütés veszélye Sérülésveszély, a mobil elszívó vá­ ratlan elindulása ►A gépen történő minden munkavég­ zés előtt a hálózati dugót ki kell ►A mobil elszívóval végzett vala­ húzni az elektromos aljzatból! mennyi munka előtt ellenőrizze, ►Az utólag beépíthető...
  • Página 289 Az utólag beépíthető vevőegység ekkor lassan forgó, villogó kék fény 60 másodpercig készen áll a csatlako­ készen áll az akkumulátoros zásra. elektromos szerszámhoz való ► A biztonságos kapcsolat hitelesítésé­ ideiglenes kapcsolódásra hez kövesse a Festool Work alkalma­ gyorsan forgó, villogó kék fény zás utasításait.
  • Página 290 és ki kell cserélni. Összeszerelés Mobil eszközhöz való kapcsolódás ► A távvezérlő a megfelelő rögzítőpánt­ tal [1-5] szerelhető fel a szívótömlő­ Kösse össze a távvezérlőt a Festool re [3]. Work alkalmazáson keresztül egy mobil LED-es kijelző eszközzel (pl. szoftverfrissítéshez).
  • Página 291 Magyar A távvezérlő és a mobil elszívó csatla­ cig, amíg a LED-es kijelzés gyorsan koztatása forgó villogásra vált [2-2]. Az utólag beépíthető vevőegység ekkor Ha a szállítási csomagnak a táv­ 60 másodpercig készen áll a csatlako­ vezérlő és az utólag beépíthető zásra.
  • Página 292 Magyar ► A be- vagy kikapcsoláshoz nyomja Az elemrekesz kinyitása után ja­ meg a távvezérlő MAN gombját [1-2]. vasolt a tömítés (20x1,3 mm) cseréje. Ha a mobil elszívót eredetileg az akkuegységgel kapcsolta be, ► Nyissa ki az elemrekesz zárját. majd a távvezérlővel kapcsolta ►...
  • Página 293 Magyar Az akkuegység leválasztása a mobil esetekben ez több másodpercig is el­ tarthat). elszívóról ► Nyomja meg egyszer a mobil elszívó Az akkuegység mobil elszívóról való le­ [2-1]vagy a távvezérlő [1-1] csatla­ választásához végezze el az alábbi lépé­ koztatásra szolgáló gombját. seket: A mobil elszívón lévő...
  • Página 294 Magyar Karbantartás és ápolás Környezetvédelem A készüléket ne dobja háztar­ VIGYÁZAT! tási szemétbe! Adja le a szer­ Sérülésveszély, áramütés veszélye számot, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírá­ ►Minden karbantartás és tisztítás soknak megfelelő újrahasznosítás cél­ előtt vegye le az akkuegységet az jából.
  • Página 295 és az emblé­ adatok ezen túlmenő használatára az mák a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett ügyfél nyomatékos beleegyezése nélkül védjegyei, és a TTS Tooltechnic nem kerül sor. Systems AG & Co. KG és így a Festool li­ cenc alapján használja ezeket.
  • Página 296 Magyar Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A mobil elszívó A mobil elszívó eltérő tulaj­ Állítsa vissza az utólag be­ szerelhető vevőmodult olyan távvezérlő­ donosa, illetve használója. höz csatlakozik, Kapcsolja be a mobil elszí­ amelyet már vó automata üzemmódját nem ér el. (lásd a mobil elszívó...
  • Página 297 Magyar Probléma Lehetséges okok Megoldás mennyi eszköz törlésre ke­ rül. A távvezérlő visszaállítása A mobil elszívó A távvezérlő és a mobil el­ nem veszi a csat­ szívó csatlakozási paramé­ 10 másodperc hosszan lakoztatott távve­ terei már nem egyeznek tartsa lenyomva a távvezér­ zérlő...
  • Página 298 Magyar Probléma Lehetséges okok Megoldás koztatott akku­ és a távvezérlővel kapcsol­ lásd fejezet egység már nem ták ki. A távvezérlő kikap­ tudja a mobil el­ csolási jele elsőbbséget él­ szívót vezérelni. vez a csatlakoztatott ak­ kuegységgel szemben, így az akkuegység csatlakozá­ sa megszakad.
  • Página 299 λείας και οδηγίες για μελλοντική χρή­ Διαβάστε τις υποδείξεις ασφα­ ση. λείας στις οδηγίες λειτουρ­ γίας! Τεχνικά στοιχεία Μην πετάτε τη συσκευή στα οι­ κιακά απορρίμματα. Τηλεχειριστήριο CT-F I Μονάδα δέκτη ανα­ CT-F I/M Συμβουλή, υπόδειξη βάθμισης Οδηγίες ενεργειών Συχνότητα 2.402 Mhz - Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 300 ελληνικά Χρήση σύμφωνα με το σκοπό Στοιχεία εργαλείου προορισμού Τηλεχειριστήριο Το τηλεχειριστήριο καθώς και μια μπα­ [1-1] Πλήκτρο σύνδεσης ταρία Bluetooth ® σε συνδυασμό με ένα [1-2] Ένδειξη φωτοδιόδου (LED) ηλεκτρικό εργαλείο μπαταρίας μπορούν [1-3] Πλήκτρο MAN (χειροκίνητη να ενεργοποιήσουν και να απενεργοποιή­ ενεργοποίηση) σουν...
  • Página 301: Μονάδα Δέκτη Αναβάθμισης

    ελληνικά Λειτουργία Μονάδα δέκτη αναβάθμισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο­ Κίνδυνος τραυματισμού, απρόσμενο πληξία ξεκίνημα της κινητής συσκευής αναρρόφησης ►Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο τραβάτε πάντοτε το φις από την πρί­ ►Πριν από κάθε εργασία με την κινητή ζα του ρεύματος! συσκευή...
  • Página 302 κτη αναβάθμισης επάνω και κάτω. Συνδέστε τη μονάδα του δέκτη αναβάθμι­ Ένδειξη φωτοδιόδου (LED) σης μέσω της εφαρμογής Η ένδειξη της φωτοδιόδου Festool Work App με μια κινητή τελική (LED) [2-2] δείχνει τη λειτουργικότητα συσκευή (π.χ. για μια ενημέρωση λογι­ σμικού).
  • Página 303 1 φορά αναβόσβημα μπλε δεσης. Καταχωρείται το πάτημα του ► Ακολουθήστε τις υποδείξεις στην πλήκτρου σύνδεσης [1-1] ή του εφαρμογή Festool Work App, για να πλήκτρου MAN [1-3]. εξουσιοδοτήσετε την ασφαλή σύνδε­ 1 φορά αναβόσβημα ματζέντα ση. Η επαναφορά του τηλεχειριστη­...
  • Página 304 Σύνδεση μιας κινητής τελικής συσκευής Σύνδεση του τηλεχειριστηρίου με την κινητή συσκευή αναρρόφησης Συνδέστε το τηλεχειριστήριο μέσω της εφαρμογής Festool Work App με μια Όταν στα υλικά παράδοσης συ­ κινητή τελική συσκευή (π.χ. για μια ενη­ μπεριλαμβάνονται το τηλεχειρι­ μέρωση λογισμικού).
  • Página 305 ελληνικά ► Ενεργοποιήστε την αυτόματη λειτουρ­ Η κινητή συσκευή αναρρόφησης γία της κινητής συσκευής αναρρόφη­ μπορεί ταυτόχρονη να συνδεθεί σης. με πέντε το πολύ τηλεχειριστήρια. ► Πατήστε το πλήκτρο σύνδεσης στη μο­ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση νάδα του δέκτη αναβάθμισης [2-1] για Αφού συνδεθεί το τηλεχειριστήριο με την περίπου...
  • Página 306 ελληνικά νεργοποιηθεί με το τηλεχειριστή­ ριο, τότε μια συνδεδεμένη μπατα­ ρία χάνει την προσωρινή της σύν­ Όταν ανοίξει η θήκη της μπατα­ ρίας, συνίσταται η αντικατάσταση δεση με την κινητή συσκευή αναρρόφησης. Στη συνέχεια μπο­ της στεγανοποίησης (20x1,3 mm). ρεί να συνδεθεί η μπαταρία εκ ►...
  • Página 307 ελληνικά μέχρι τη χειροκίνητη απενεργοποίηση ► Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο μπαταρίας της κινητής συσκευής αναρρόφησης. ήταν ήδη σε λειτουργία, βεβαιωθείτε, ότι η ένδειξη χωρητικότητας της μπα­ Όταν μια δεύτερη μπαταρία συν­ ταρίες είναι σβηστή, για να καταστεί δεθεί με την κινητή συσκευή δυνατή...
  • Página 308 ελληνικά Συντήρηση και φροντίδα Σέρβις πελατών και επισκευή μόνο από τον κα­ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τασκευαστή ή τα εξουσιοδο­ τημένα συνεργεία σέρβις. Κίνδυνος τραυματισμού, ηλεκτρο­ Πλησιέστερη διεύθυνση κά­ πληξία τω από: www.hellenictool.gr/ ►Πριν από κάθε εργασία συντήρησης service.php και φροντίδας απομακρύνετε πάντο­ τε...
  • Página 309: Πληροφορίες Για Τη Λειτουργία Bluetooth

    τυπα είναι καταχωρημένες μάρκες της Πληροφορίες για το REACh: Bluetooth SIG, Inc. και χρησιμοποιούνται www.festool.com/reach από την TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG και συνεπώς από τη Festool κα­ Γενικές υποδείξεις τόπιν άδειας. Πληροφορίες σχετικά με την Πληροφορίες για τη λειτουργία...
  • Página 310 Τα δεδομένα μπορούν να διαβαστούν χω­ ποιότητας ή την περαιτέρω εξέλιξη του ρίς επαφή με ειδικές συσκευές και χρη­ ηλεκτρικού εργαλείου. Οποιαδήποτε πε­ σιμοποιούνται από τη Festool αποκλει­ ραιτέρω χρήση των δεδομένων - χωρίς στικά για τη διάγνωση σφαλμάτων, τη την κατηγορηματική συγκατάθεση του...
  • Página 311 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση πλήκτρο σύνδεσης [2-1] για 10 δευτερόλεπτα, μέχρι να σβήσει η περιστρεφόμενη φωτοδίοδος (LED). Όλες οι αποθηκευμένες συ­ σκευές στη μονάδα του δέ­ κτη αναβάθμισης διαγράφο­ νται. Η κινητή συσκευή Οι παράμετροι σύνδεσης του Επαναφορά του τηλεχειρι­ αναρρόφησης...
  • Página 312 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η ένδειξη της φωτοδιόδου (LED) αναβοσβήνει σε μα­ τζέντα, όταν ολοκληρωθεί η επαναφορά. Το τηλεχειρι­ στήριο μπορεί να συνδεθεί εκ νέου με την κινητή συ­ σκευή αναρρόφησης (βλέπε στο κεφάλαιο 6.2Τηλεχειρι­ στήριο) Μια προηγουμέ­ Η κινητή συσκευή αναρρό­ Σύνδεση...
  • Página 313 ελληνικά Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση μένη μπαταρία, έτσι ώστε η σύνδεση της μπαταρίες κα­ ταργείται.
  • Página 314 Prečítajte si návod na obslu­ v budúcnosti použiť. hu, bezpečnostné upozorne­ nia! Technické parametre Nevyhadzujte do odpadu z do­ mácností. Diaľkové ovládanie CT-F I Prijímací modul do­ CT-F I/M Tip, upozornenie vybavenia Inštrukcia na vykonanie úko­ Frekvencia 2402 Mhz –...
  • Página 315 Slovenský Používanie v súlade s určením [1-3] Tlačidlo MAN (manuálne za­ pnutie) Diaľkovým ovládaním je tak ako pomo­ [1-4] Uchytenie upevňovacích pásov cou akumulátora Bluetooth ® v kombi­ diaľkového ovládania nácii s akumulátorovým elektrickým ná­ [1-5] Upevňovacie pásy diaľkového radím možné automaticky zapnúť a vy­ ovládania (Ø...
  • Página 316 Slovenský Prevádzka Prijímací modul dovybavenia VAROVANIE POZOR Nebezpečenstvo poranenia, úraz Nebezpečenstvo poranenia, neoča­ elektrickým prúdom kávané spustenie mobilného vysá­ vača ►Pred všetkými prácami na zariadení vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky! ►Pred akýmikoľvek prácami s mobil­ ►Montáž prijímacieho modulu dovy­ ným vysávačom skontrolujte, ktoré bavenia môže vykonávať...
  • Página 317 Zapojenie mobilného koncového zaria­ denia ► Utiahnite skrutky s vnútorným šesťhranom na prijímacom module Pripojte prijímací modul dovybavenia dovybavenia hore a dole. pomocou aplikácie Festool Work na LED displej mobilné koncové zariadenie (napr. kvôli aktualizácii softvéru). LED displej [2-2] zobrazuje funkciu Bluetooth ®...
  • Página 318: Diaľkové Ovládanie

    Zapojenie mobilného koncového zaria­ cou upevňovacieho pásu [1-5] na sa­ denia ciu hadicu [3]. LED displej Pripojte diaľkové ovládanie pomocou aplikácie Festool Work na mobilné kon­ LED displej diaľkového ovládania zobra­ cové zariadenie (napr. kvôli aktualizácii zuje okrem funkcie Bluetooth ® stav na­...
  • Página 319 Slovenský Spojenie diaľkového ovládania s mobil­ Prijímací modul dovybavenia je na 60 sekúnd pripravený na pripojenie. ným vysávačom ► Stlačte tlačidlo MAN [1-3] na diaľko­ Keď je súčasťou dodávky aj diaľ­ vom ovládaní. kové ovládanie a prijímací modul Diaľkové ovládanie je trvale uložené dovybavenia, je spojenie medzi v prijímacom module dovybavenia.
  • Página 320 Slovenský Ak bol mobilný vysávač na za­ Keď sa otvorí priečinok batérie, čiatku zapnutý prostredníctvom odporúčame vymeniť tesnenie akumulátora a vypnutý diaľko­ (20 x 1,3 mm). vým ovládaním, stráca pripojený ► Otvorte uzáver priečinku batérie. akumulátor svoje dočasné spo­ ► Vymeňte batériu.
  • Página 321 Slovenský Odpojenie akumulátora od mobilného lých prípadoch to môže trvať niekoľko sekúnd). vysávača ► Jedenkrát stlačte spájacie tlačidlo na Na odpojenie akumulátora a mobilného mobilnom vysávači [2-1] alebo na vysávača vykonajte nasledujúce kroky: diaľkovom ovládaní [1-1]. – Odpojte mobilný vysávač od napájania LED na mobilnom vysávači pomaly bliká...
  • Página 322 Informácie o REACH: www.festool.com/ reach Zákaznícky servis a opravy len od výrobcu alebo servis­ ných dielní. Adresa najbliž­ šieho servisu na: www.fe­...
  • Página 323: Informácie O Bluetooth

    Keď je náradie cez Bluetooth ® spojené kových údajov. Uložené údaje neobsa­ s aplikáciou Festool Work a zabezpeče­ hujú priame osobné údaje. né spojenie bolo autorizované, od tohto Údaje sa dajú prečítať bezkontaktne okamihu sa už náradie spojí s apliká­...
  • Página 324 Slovenský Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Náprava Mobilnému vysá­ Rôzni majitelia, resp. pou­ Reset prijímacieho modulu dovybavenia vaču je pridelené žívatelia mobilného vysáva­ diaľkové ovláda­ ča. Aktivujte režim automatiky nie, na ktoré už mobilného vysávača (pozri nie je možný prí­ návod na obsluhu mobilné­...
  • Página 325 Slovenský Problém Možné príčiny Náprava pripojeného diaľ­ vysávača sa prestali zhodo­ 10 sekúnd podržte spájacie kového ovládania vať. tlačidlo [1-1] a tlačidlo MAN [1-3] na diaľkovom ovládaní. Po vykonaní resetu bliká LED purpurovo. Diaľkové ovládanie je možné znovu spojiť s mobilným vysáva­ čom (pozri kapito­...
  • Página 326 Slovenský Problém Možné príčiny Náprava spojenie s akumulátorom zrušilo.
  • Página 327 Citiţi instrucţiunile privind si­ guranţa din cadrul manualu­ Date tehnice lui de utilizare! Nu eliminaţi aparatul împreu­ Sistem de comandă CT-F I nă cu deşeurile menajere. de la distanţă Modul de recepţie CT-F I/M Recomandare, observaţie post-echipare Instrucţiuni de manipulare Frecvenţa...
  • Página 328 Română Utilizarea conform destinaţiei Elementele aparatului Sistemul de comandă de la distanţă, Sistemul de comandă de la distanţă precum şi un acumulator Bluetooth ® în [1-1] Tastă de conectare combinaţie cu o sculă electrică cu acu­ [1-2] Afişaj cu LED-uri mulator pot porni şi opri automat un as­...
  • Página 329: Modulul De Recepţie Post- Echipare

    Română Funcţionare Modulul de recepţie post- echipare PRECAUŢIE AVERTISMENT Pericol de accidentare în cazul por­ Pericol de rănire şi de electrocuta­ nirii bruşte a aspiratorului mobil ►Înainte de a utiliza aspiratorul mo­ ►Înainte de efectuarea de lucrări la bil, verificaţi care sistem de coman­ maşină, scoateţi întotdeauna fişa dă...
  • Página 330 şi inferioară ale modulului de pregătit pentru conectarea per­ recepţie post-echipare. manentă a unui sistem de co­ mandă de la distanţă Conectarea unui dispozitiv mobil Conectaţi modul de recepţie post-echi­ pare prin Festool Work App la un dispo­...
  • Página 331: Sistem De Comandă De La Distanţă

    60 de bastru secunde. Acţionarea tastei de conecta­ ► Urmaţi instrucţiunile din cadrul apli­ re [1-1] sau a tastei MAN [1-3] caţiei Festool Work pentru a autoriza înregistrată. conexiunea securizată. 1 aprindere intermitentă în Sistem de comandă de la magenta distanţă...
  • Página 332 60 de secunde. realizată cu succes. Aprindere intermitentă în roşu ► Urmaţi instrucţiunile din cadrul apli­ caţiei Festool Work pentru a autoriza Bateria de la sistemul de co­ conexiunea securizată. mandă de la distanţă este Conectarea sistemului de comandă de aproape descărcată...
  • Página 333 Română Sistemul de comandă de la distanţă es­ lui de comandă de la distanţă te salvat permanent în modulul de re­ (consultaţi capitolul Remedierea cepţie post-echipare. defecţiunilor). ► Activaţi modul automat al aspiratoru­ Aspiratorul mobil poate fi conec­ lui mobil. tat simultan cu până...
  • Página 334 Română Înlocuirea bateriei sistemului de co­ Dacă aspiratorul mobil a fost mandă de la distanţă [5] pornit iniţial cu acumulatorul şi este oprit de la sistemul de co­ Sistemul de comandă de la dis­ mandă de la distanţă, legătura tanţă este acţionat cu o baterie temporară...
  • Página 335 Română Acumulatorul lentă şi aspiratorul mobil este pregătit pentru conectare timp de 60 de secun­ Conectarea acumulatorului la aspira­ torul mobil ► Porniţi scula electrică cu acumula­ ► Activaţi modul automat al aspiratoru­ tor. lui mobil (consultaţi manualul de uti­ Aspiratorul mobil porneşte şi acumula­...
  • Página 336 Română Avertisment şi întreţinere – Întrerupeţi alimentarea electrică a as­ piratorului mobil AVERTISMENT – Amplasaţi acumulatorul pe încărcător – Conectaţi celălalt acumulator la aspi­ Pericol de rănire, electrocutare ratorul mobil ►Înainte de efectuarea tuturor lucră­ rilor de întreţinere şi îngrijire, scoa­ teţi întotdeauna acumulatorul din scula electrică! ►Toate lucrările de întreţinere şi re­...
  • Página 337: Informaţii Prin Intermediul Bluetooth

    Imediat ce aparatul este conectat prin Aparatele, accesoriile şi amba­ Bluetooth cu Festool Work App şi după ® lajele trebuie să fie eliminate ecologic ce conexiunea securizată a fost autori­ pentru a putea fi reciclate. Respectaţi zată, aparatul se conectează...
  • Página 338: Informaţii Privind Protecţia Datelor

    Română şi, în consecinţă, şi de Festool, sub li­ Festool exclusiv pentru diagnoza pe ba­ cenţă. za erorilor, derularea reparaţiilor şi ga­ ranţiei, precum şi pentru îmbunătăţirea Informaţii privind protecţia calităţii, respectiv perfecţionarea sculei datelor electrice. Fără aprobarea explicită a cli­...
  • Página 339 Română Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere distanţă la care sultaţi manualul de exploa­ nu mai există ac­ tare al aspiratorului mobil), ces. iar apoi menţineţi apăsată tasta de conectare [2-1] timp de 10 secunde, până când LED-ul rotativ se stin­ Toate aparatele salvate în modulul de recepţie post- echipare sunt şterse.
  • Página 340 Română Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere Dacă resetarea a reuşit, afişajul cu LED-uri se aprinde intermitent în ma­ genta. Sistemul de coman­ dă de la distanţă poate fi conectat din nou cu aspira­ torul mobil (consultaţi ca­ pitolul 6.2Sistemul de co­ mandă...
  • Página 341 Română Problemă Cauzele posibile Mijloace de remediere nectat, astfel încât legătura acumulatorului se anulea­ ză.
  • Página 342 Gelecekte de kullanmak için tüm gü­ venlik uyarılarını ve talimatları sakla­ Elektrik çarpması tehlikesi yın. Kullanım kılavuzunu ve gü­ Teknik özellikler venlik uyarılarını okuyun! Uzaktan kumanda CT-F I Evsel atıklar içine atmayın. Ek donanım alıcı CT-F I/M modülü İpucu, uyarı Frekans 2402 Mhz –...
  • Página 343 Türkçe Amacına uygun kullanım [1-3] MAN tuşu (manuel açma) [1-4] Uzaktan kumanda sabitleme Uzaktan kumanda veya Bluetooth ® akü bantları için yuva bir akülü elektrikli el aleti ile bağlantılı [1-5] Uzaktan kumanda sabitleme olarak bir mobil toz emiciyi otomatik bantları (Ø 27/Ø 36) olarak açabilir veya kapatabilir, ama Ek donanım alıcı...
  • Página 344: Ek Donanım Alıcı Modülü

    Türkçe İşletim Ek donanım alıcı modülü UYARI DİKKAT Yaralanma tehlikesi, elektrik çarp­ Yaralanma tehlikesi, Mobil toz emi­ ması cinin beklenmeyen şekilde çalışma­ ya başlaması ►Makinedeki tüm çalışmalardan ön­ ce mutlaka elektrik fişini prizden ►Mobil toz emici ile yapılan tüm ça­ çekin! lışmalardan önce, mobil toz emiciye ►Ek donanım alıcı...
  • Página 345 Ek donanım alıcı modülünün üs­ tündeki ve altındaki iç altıgen vidaları Mobil uç cihaz bağlantısı sıkın. Ek donanım alıcı modülünü, Festool LED gösterge Work uygulaması üzerinden bir mobil LED gösterge [2-2] ek donanım alıcı uç cihaza bağlayın (örn. bir yazılım gün­...
  • Página 346: Uzaktan Kumanda

    Uzaktan kumandanın LED göstergesi, Mobil uç cihaz bağlantısı Bluetooth ® fonksiyonlarına ek olarak Uzaktan kumandayı, Festool Work uy­ uzaktan kumandanın şarj durumunu da gulaması üzerinden bir mobil uç cihaza gösterir: bağlayın (örn. bir yazılım güncellemesi 1x mavi yanıp sönme için).
  • Página 347 ► Ek donanım alıcı modülündeki bağ­ ► Korumalı bağlantıyı yetkilendirmek lantı tuşuna [2-1] yakl. 3 saniye sü­ için Festool Work uygulamasındaki reyle, LED gösterge hızlı ve döner şe­ talimatlara uyulmalıdır. kilde yanıp sönene kadar basın [2-2]. Mobil toz emici ile uzaktan kumanda Ek donanım alıcı...
  • Página 348 Türkçe Uzaktan kumanda pilini değiştirin [5] uzaktan kumanda ile açılabilir ve kapa­ tılabilir. Uzaktan kumanda CR 2032 tipi ► Mobil toz emicinin otomatik modunu pille çalışır. etkinleştirin. Pil gözü açıldığında contayı ► Açmak/kapatmak için uzaktan ku­ (20x1,3mm) değiştirmeniz öneri­ manda [1-2] üzerindeki MAN tuşuna lir.
  • Página 349 Türkçe Akünün mobil toz emici bağlantısının sinin sönük olduğundan emin olun, ancak bu durumda bağlantı kurmak kesilmesi mümkün olur (bazı durumlarda bir­ Akü ile mobil toz emici arasındaki bağ­ kaç saniye sürebilir). lantıyı kesmek için aşağıdaki adımlar­ ► Mobil toz emici [2-1] veya uzaktan dan birini gerçekleştirin: kumanda üzerindeki [1-1]bağlantı...
  • Página 350 Türkçe Bakım ve kontrol için: www.festool.com/service UYARI Çevre Yaralanma tehlikesi, Elektrik çarp­ Aleti evsel atıklar içine atma­ ması yın! Cihazlar, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar ver­ ►Tüm bakım ve onarım çalışmaların­ meyecek biçimde yeniden değerlendir­ da aküyü elektrikli el aletinden çı­...
  • Página 351: Bluetooth ® Hakkında Bilgi

    Fes­ Bu veriler özel aletler aracılığıyla te­ tool Work uygulamasına bağlanır. Cihaz massız şekilde okunabilir ve Festool ta­ daha sonra Bluetooth ® üzerinden dü­ rafından sadece hata diyagnozu, onarım zenli olarak durum bilgisi (ID, çalışma...
  • Página 352 Türkçe Arıza giderme Problem Olası sebepleri Onarımı Mobil toz emiciye Mobil toz emici için farklı Ek donanım alıcı modülü sıfırlaması bir uzaktan ku­ sahip veya kullanıcı. manda tayin edil­ Mobil toz emicinin otomatik di, ama uzaktan modunu etkinleştirin (bkz. kumandaya eri­ Mobil toz emici kullanım şilemiyor.
  • Página 353 Türkçe Problem Olası sebepleri Onarımı mandadan sinyal Bağlantı tuşunu [1-1] ve almıyor uzaktan kumandadaki MAN tuşunu [1-3] 10 saniye ba­ sılı tutun. Sıfırlama başarılı olduğun­ da LED gösterge mor ya­ nar. Uzaktan kumanda ye­ niden mobil toz emiciye bağlanabilir (bkz. Bö­ lüm 6.2Uzaktan kumanda) Önceden başa­...
  • Página 354 Čuvajte sve sigurnosne napomene i Upozorenje na električni udar uputstva za buduće korišćenje. Uputstvo za upotrebu, proči­ Tehnički podaci tajte sigurnosne napomene! Daljinski upravljač CT-F I Ne bacajte u kućni otpad. Naknadno ugradiv CT-F I/M prijemni modul Savet, napomena Frekvencija 2402 Mhz –...
  • Página 355 Srpski Namenska upotreba [1-3] MAN taster (manuelno uključi­ vanje) Daljinski upravljač kao i Bluetooth ® ba­ [1-4] Prijem za trake za pričvršćiva­ terijsko pakovanje u kombinaciji sa ba­ nje daljinskog upravljača terijskim električnim alatom automat­ [1-5] Trake za pričvršćivanje daljin­ ski mogu da uključe i isključe usisivač, skog upravljača (Ø...
  • Página 356: Naknadno Ugradiv Prijemni Modul

    Srpski Tokom rada Naknadno ugradiv prijemni modul OPREZ UPOZORENJE opasnost od povreda, neočekivano Opasnost od povreda, strujni udar pokretanje usisivača ►Pre svih radova na mašini, izvucite ►Pre upotrebe usisivača proverite utikač iz utičnice! koji daljinski upravljač i koji baterij­ ►Ugradnju naknadno ugradivog pri­ ski električni alat su povezani sa jemnog modula sme da sprovede usisivačem!
  • Página 357 čne brzo rotirajući da treperi [2-2] plavo sporo rotirajuće trepere­ Naknadno ugradivi prijemni modul je 60 sekundi spreman za povezivanje. spremno za privremeno povezi­ ► Za autorizaciju bezbedne veze, prati­ vanje baterijskog električnog te uputstva u Festool Work aplikaciji. alata plavo brzo rotirajuće trepere­...
  • Página 358 Daljinski upravljač je 60 sekundi spre­ stera za povezivanje [1-1] ili man za povezivanje. MAN tastera [1-3]. ► Za autorizaciju bezbedne veze, prati­ 1x magenta treperenje te uputstva u Festool Work aplikaciji. Došlo je do resetovanja daljin­ skog upravljača. crveno treperenje...
  • Página 359 Srpski Povezivanje kompleta baterija sa usisi­ de, sve dok LED prikaz ne počne brzo vačem rotirajući da treperi [2-2]. Naknadno ugradivi prijemni modul je 60 Ukoliko se u pošiljci nalaze da­ sekundi spreman za povezivanje. ljinski upravljač i naknadno ► Pritisnite MAN taster [1-3] na daljin­ ugradiv prijemni modul, veza iz­...
  • Página 360 Srpski Zamena baterije daljinskog upravlja­ ► Aktivirajte automatski režim usisiva­ ča. ča [5] ► Za uključivanje/isključivanje pritisni­ Daljinski upravljač pokreće bate­ te MAN taster na daljinskom uprav­ rija tipa CR 2032. ljaču [1-2]. Kada se otvori pregrada za bate­ Ukoliko je usisivač inicijalno uk­ rije, preporučuje se zamena za­...
  • Página 361: Baterijsko Pakovanje

    Srpski Baterijsko pakovanje ► Uključite baterijski električni alat. Usisivač se uključuje, a baterijski paket Povezivanje baterijskog pakovanja sa je povezan sve do ručnog isključivanja usisivačem usisivača. ► Aktivirajte automatski režim usisiva­ ča (videti Uputstvo za upotrebu usisi­ Ukoliko je sa usisivačem pove­ vača).
  • Página 362 Srpski Održavanje i nega Životna sredina Ne bacajte uređaj u kućni ot­ UPOZORENJE pad! Uređaje, opremu i amba­ Opasnost od povreda, strujni udar lažu reciklirati na ekološki pri­ hvatljiv način. Osigurаjte usаglаšenost ►Pre svih radova održavanja i nege sа vаžećim nаcionаlnim propisimа. uvek izvadite baterijski paket iz električnog alata! Samo EU: U skladu sa Direktivom EU o...
  • Página 363: Informacije O Bluetooth ® Vezi

    Korišćenje podataka mimo toga – bez strovane marke Bluetooth SIG, Inc. i za isključivog pristanka mušterija – neće njihovu upotrebu TTS Tooltechnic Sy­ uslediti. stems AG & Co. KG, a time i Festool po­ seduje licencu.
  • Página 364 Srpski Otklanjanje grešaka Problem Mogući uzroci Saveti Usisivaču je do­ Različiti vlasnici odnosno Resetovanje naknadno ugradivog prijemnog mo­ deljen daljinski korisnici usisivača. upravljač kojem dula se više ne može Aktivirajte automatski re­ pristupiti. žim usisivača (videti Uput­ stvo za upotrebu usisivača) i nakon toga držite taster za povezivanje [2-1] priti­...
  • Página 365 Srpski Problem Mogući uzroci Saveti jemnom modulu biće izbr­ isani. Resetovanje daljinskog Usisivač ne pri­ Parametri veze daljinskog hvata signale po­ upravljača i usisivača više upravljača vezanog daljin­ se ne podudaraju. Taster za povezivanje [1-1] skog upravljača i MAN taster [1-3] na da­ ljinskom upravljaču držite pritisnutim 10 sekundi.
  • Página 366 Srpski Problem Mogući uzroci Saveti no baterijsko pa­ ključen pomoću daljinskog vidite poglavlje kovanje ne može upravljača. Signal za isklju­ više da upravlja čenje daljinskog upravljača usisivačem. ima prioritet u odnosu na upravo povezani baterijski paket, tako da se veza sa baterijskim paketom poni­...
  • Página 367 사용 설명서, 안전 수칙을 읽으 재, 심각한 상해 등이 발생할 수 있습니 십시오! 다. 가정용 쓰레기로 폐기하지 마 모든 안전 수칙 및 지침은 언제든지 참조 십시오. 할 수 있도록 잘 보관하십시오. 유용한 정보, 지침 행동 지침 CT-F I/M: R-C-Fe8-CTFIM CT-F I: R-C-Fe8-CTFI A/S: 02-6022-6740...
  • Página 368 한국어 기술자료 진기에 설치할 수 있습니다(CT 26/36/48). 리모컨 CT-F I 잘못된 사용으로 인한 책임은 사 추가 장착 수신 모듈 CT-F I/M 용자에게 있습니다. 주파수 2402 Mhz – 공구 구성 요소 2480 Mhz 리모컨 등가 등방성 복사전 < 10 dBm [1-1] 연결...
  • Página 369 한국어 추가 장착 수신 모듈 * 그림은 원래 제품과 차이가 있을 수 있 습니다. 경고 작동 상해 위험, 감전 ►공구 장비에서 작업하기 전에 항상 주의 전원 플러그를 전원 소켓으로부터 분 부상 위험, 이동식 집진기의 예상지 리하십시오! 못한 작동 ►추가 장착 수신 모듈 장착은 공인된 전기...
  • Página 370 한국어 모바일 단말기 연결하기 ► 이동식 집진기에 전자 장치가 포함 된 추가 장착 수신 모듈을 끼우십시오. Festool Work 앱을 통해 추가 장착 수신 모듈을 모바일 단말기에 연결하십시오 ► 추가 장착 수신 모듈 위/아래의 육 (예: 소프트웨어 업데이트를 위해). 각 구멍 볼트를 조이십시오.
  • Página 371 기능 외에도 리모컨의 충전 상태를 표 리모컨은 60초 동안 연결 가능한 상태를 시합니다. 유지합니다. 청색으로 1회 깜박임 ► 안전한 연결 확인을 위해 Festool 연결 버튼 [1-1] 또는 MAN 버 Work 앱에서 제시되는 내용을 따르십 튼 [1-3] 조작이 수신되었습니 시오. 다.
  • Página 372 한국어 전원 켜기/끄기 ► 이동식 집진기의 자동 모드를 활성화 시키십시오. 리모컨을 이동식 집진기에 연결한 후에 ► LED 디스플레이가 빠르게 회전하며 는 리모컨을 이용해 이동식 집진기의 전 깜박일 때까지 추가 장착 수신 모 원을 켜고 끌 수 있습니다. 듈 [2-1]을 약 3초 간 누르십시 ►...
  • Página 373 한국어 기의 전원을 끈 후에도 연결 상태 ► 충전 전동 공구가 이미 작동 중이었다 가 계속 지속됩니다. 면, 연결할 수 있도록 배터리팩의 용량 표시계가 꺼져 있는지 확인하십시오 리모컨의 배터리 교체하기 [5] (특수한 경우 수 초 정도 소요될 수 있 리모컨은 CR 2032 타입의 배터리 음).
  • Página 374 – 충전기에 배터리팩 끼우기 공인된 고객 서비스 센터를 통해서만 – 이동식 집진기에 다른 배터리팩 연결하 진행할 수 있습니다. 기 고객 서비스 및 수리 제조사 또는 서비스 센터에서만 정 식 고객 서비스와 수리 서비 스가 제공됩니다. www.festool.co.kr/서비스 에서 가까운 지점을 찾아보십시오.
  • Página 375 한국어 환경 결이 확인되는 즉시, 공구 장비는 이 시점 이후 자동으로 Festool Work 앱에 연결 공구 장비를 가정용 쓰레기로 폐 됩니다. 공구 장비는 이후 블루투스 를 ® 기하지 마십시오! 공구, 액세서 통해 공구 장비 및 배터리팩의 상태 정보 리 및 포장재는 환경 보호법에...
  • Página 376 한국어 서 고장 진단, 수리 및 보증 처리와 품질 러한 용도 외에 다른 목적으로 데이터를 개선 또는 후속 개발 용도로만 사용할 수 활용할 수 없습니다. 있습니다. 고객의 명문상 동의 없이는 이 고장 해결 문제 예상되는 원인 해결책 이동식 집진기에 이동식 집진기 소유주 또는 추가...
  • Página 377 한국어 문제 예상되는 원인 해결책 추가 장착 수신 모듈에 저장 된 모든 기기가 삭제됩니다. 리모컨 리셋 이동식 집진기에 리모컨 및 이동식 집진기의 서 연결된 리모컨 연결 매개변수가 일치하지 연결 버튼 [1-1] 및 MAN 버 의 신호를 받지 않습니다. 튼 [1-3]을 10초 간 누르고 못합니다.
  • Página 378 문제 예상되는 원인 해결책 선 순위를 갖기 때문에 배터 리팩 연결이 해제됩니다. 경기도 의왕시 맑은내길 67, ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67 501-2호(오전동, 에이엘티지식 Uiwang-si, Gyeonggi-do 산업센터) 16071 (우) 16071 phone: 02-6022-6740 전화: 02-6022-6740 fax: 02-6022-6799 팩스: 02-6022-6799 http://www.festool.co.kr http://www.festool.co.kr...
  • Página 379 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festool.com/REACh...

Este manual también es adecuado para:

Ct-f i/m

Tabla de contenido