Beretta Quadra II 24 C.A.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso
Beretta Quadra II 24 C.A.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso

Beretta Quadra II 24 C.A.I. Instrucciones De Instalacion Y Uso

Ocultar thumbs Ver también para Quadra II 24 C.A.I.:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installer and user manual
Quadra II 24 C.A.I.
INSTALLER AND USER MANUAL
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
PL
KONSERWACJI KOTŁA GAZOWEGO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
ES
MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta Quadra II 24 C.A.I.

  • Página 1 Installer and user manual Quadra II 24 C.A.I. INSTALLER AND USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI KOTŁA GAZOWEGO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE...
  • Página 2 Quadra II 24 C.A.I. QUADRA II C.A.I. boiler complies with basic requirements of In some parts of the manual, some symbols are used: the following Directives: WARNING = for actions requiring special care and adequate - Gas Appliance Directive 2009/142/EEC until April 20th 2018 preparation and Regulation (EU) 2016/426 from April 21st 2018 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive...
  • Página 3 Quadra II 24 C.A.I. La caldera QUADRA II C.A.I. cumple con los requisitos En algunas partes del manual se utilizan estos símbolos: básicos de las siguientes Directivas: - Directiva Gas 2009/142/CEE hasta el 20 de Abril de 2018 y ATENCIÓN = para acciones que requieren especial cuidado y el Reglamento (UE) 2016/426 desde el 21 de Abril de 2018;...
  • Página 4: Boiler Description

    ENGLISH INSTALLER For safety, always remember that: It is dangerous to activate electrical devices or appliances, such 1 - GENERAL SAFETY DEVICES as switches, home appliances, etc., if you smell gas or fumes. In the event of gas leaks, ventilate the room opening doors Our boilers are built in our plants and checked down to and windows;...
  • Página 5: Electric Connection

    DHW input 1/2” Quadra II can be installed indoors (fig. 2). In case of replacement of Beretta boilers from previous type, there The boiler has protection that guarantees correct operation with a is an adaptation kit of hydraulic connections available.
  • Página 6 First ignition is carried out by competent personnel from an the room thermostat. When the temperature set with the heating authorised Technical Assistance Service Beretta. water temperature selector is reached, a 20 minutes count begins. Before starting up the boiler, check:...
  • Página 7 Quadra II 24 C.A.I. Fault A06 This new temperature value is the result of the temperature set manually with the heating water temperature selector and the The boiler operates normally but cannot reliably maintain a increase of +10 °C of the S.A.R.A function. After the second cycle constant domestic hot water temperature, which remains set at the temperature value should be kept at the set value +10°C until around 50°C.
  • Página 8 ENGLISH 4.5.2 Minimum and maximum heating electric adjustment For disassembly refer to instructions below: - remove power supply from the boiler and close the gas tap The “electric adjustment” function is activated and deactivated - remove the components to access to the internal parts of the exclusively by the jumper (JP1) (fig.
  • Página 9 Quadra II 24 C.A.I. USER Do not intervene on sealed elements. Do not cover or reduce the size of the ventilation openings 1A GENERAL WARNINGS in the room where the boiler is installed. The ventilation The instruction manual is an integral part of the product and it must openings are vital for correct combustion.
  • Página 10 ENGLISH Automatic Adjustment Control System Function (S.A.R.A.) fig. 7a system noise levels due to the presence of air. In case of insufficient By setting the heating water temperature selector to the area water circulation, the boiler will switch off. Under no circumstances, marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the water pressure must be below 0.5 bar (red field).
  • Página 11 Quadra II 24 C.A.I. TECHNICAL DATA DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I. Heating Heat input 26,70 kcal/h 22.962 Maximum heat output (80/60°) 23,98 kcal/h 20.620 Minimum heat input 10,70 kcal/h 9.202 Minimum heat output (80°/60°) 9,14 kcal/h 7.859 Heat input 26,70 kcal/h 22.962 Maximum heat output...
  • Página 12 ENGLISH Multigas table DESCRIPTION Methane gas (G20) Butane (G30) Propane (G31) Quadra II 24 C.A.I. Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Net Calorific Value MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Supply nominal pressure (mm H (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
  • Página 13 Po upływie krótkiego ponowić procedurę opisaną w rozdziale: „Napełnianie instalacji” czasu od interwencji, można spróbować ponownie uruchomić - w razie nie użytkowania kotła przez dłuższy okres czasu zaleca kocioł (patrz punkt poświęcony pierwszemu uruchomieniu). się aby Autoryzowany Serwis Beretta wykonał następujące Powtarzające się interwencje termostatu spalin oznaczają czynności: że spaliny mogą być odprowadzane do pomieszczenia, • ustawienie wyłącznika głównego urządzenia oraz wyłącznika w którym zainstalowany jest kocioł, wraz z ewentualnym...
  • Página 14: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI MONTAŻ KOTŁA - nie może on być zamontowany nad piecem kuchennym lub innym urządzeniem służącym do gotowania Ten kocioł o ciągu naturalnym jest przeznaczony do - nie wolno pozostawiać w pomieszczeniu, w którym zamontowany podłączenia do komina wspólnego dla wielu mieszkań jest kocioł substancji łatwopalnych w istniejących budynkach, usuwającego pozostałości - łatwo nagrzewające się ściany (na przykład drewniane) muszą po spalaniu poza pomieszczenie, w którym znajduje się...
  • Página 15 4.1 Czynności wstępne typu HAR H05V2V2-F, 3x0,75 mm, z maksymalną średnicą Pierwsze uruchomienie kotła musi być wykonane przez zewnętrzną 7mm. Autoryzowany Serwis Beretta. Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić: Podłączenie gazowe a) czy dane dotyczące źródeł zasilania (elektrycznego, Przed wykonaniem podłączenia kotła do sieci gazowej należy hydraulicznego, gazowego) odpowiadają danym znajdującym...
  • Página 16 (tryb LATO) temperatury ustawionej przełącznikiem wody c.o. rozpoczyna (tryb ZIMA). Jeżeli próby ponownego uruchomienia się odliczanie 20 min. Jeżeli w tym czasie termostat pokojowy nie skutkują włączeniem kotła, należy skontaktować się z nadal przesyła sygnał centralnego ogrzewania, zaprogramowana Autoryzowanym Serwisem Beretta. temperatura zostaje automatycznie zwiększona o 5°C. Po osiągnięciu...
  • Página 17 - włączyć kocioł położenia (tryb LATO) lub tryb ZIMA). Uwaga na wysokie napięcie obecne w module głównym. Jeżeli spadki ciśnienia są częste, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. - obrócić pokrętło regulacji temperatury c.o. B (rys. 17) aż do osiągnięcia minimalnej wartości, Kod błędu A06 - założyć mostek JP2 (rys. 16), Kocioł pracuje normalnie, ale nie może utrzymać stałej temperatury - obrócić pokrętło regulacji temperatury cieplej wody użytkowej C ciepłej wody użytkowej, która będzie oscylowała około 50°C.
  • Página 18 Instalacja kotła oraz wszelkie naprawy i czynności serwisowe Przezbrojenie musi być przeprowadzone przez muszą być wykonane przez Autoryzowany Serwis Beretta Autoryzowany Serwis Beretta. zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu instalacji zaleca się kontakt z wykwalifikowanym Po przezbrojeniu należy ponownie wyregulować kocioł personelem. według instrukcji podanych w odpowiednim rozdziale oraz nakleić nową etykietę identyfikacyjną dostępną z Kocioł powinien być użytkowany zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 19 20 min. Jeżeli w tym czasie termostat pokojowy określonych porach dnia lub tygodnia. nadal przesyła sygnał centralnego ogrzewania, zaprogramowana URUCHOMIENIE temperatura zostaje automatycznie zwiększona o 5°C. Po osiągnięciu Pierwsze uruchomienie musi być przeprowadzone przez personel nowej temperatury rozpoczyna się kolejne odliczanie 20 min. Jeżeli Autoryzowanego Serwisu Beretta. Jednocześnie, jeżeli istnieje w tym czasie termostat pokojowy nadal przesyła sygnał centralnego konieczne ponownego oddania urządzenia do eksploatacji należy ogrzewania, temperatura zostaje automatycznie zwiększona o dokładnie przestrzegać poniższych instrukcji: 5°C. Ta nowa temperatura to wynik podwyższenia temperatury - włączyć kocioł...
  • Página 20 Następnie, należy ustawić pokrętło trybu pracy do pożądanego ciśnienia należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem położenia (tryb LATO) lub (tryb ZIMA). Beretta. Jeżeli spadki ciśnienia są częste, należy skontaktować się z 5A SYGNAŁY ŚWIETLNE I USTERKI Autoryzowanym Serwisem Beretta. Tryb pracy kotła jest wskazywany na wyświetlaczu cyfrowym.
  • Página 21 Quadra II 24 C.A.I. DANE TECHNICZNE OPIS Quadra II 24 C.A.I. Sprawność użyteczna (Pn maks. - Pn min.) 89,8-85,4 Sprawność przy 30% (zwrot 47°) 89,5 Sprawność spalania 91,1 Moc elektryczna Cyrkulator elektryczna (1.000 l/h) Kategoria II2ELwLs3P - II2ELwLs3B/P Kraj przeznaczenia Napięcie zasilania V - Hz 230-50 Stopień ochrony Strata kominowa przy włączonym palniku 8,90 Strata kominowa przy wyłączonym palniku 0,30 FUNKACJA C.O. Maksymalne ciśnienie - temperatura wody bar - °C 3 - 90 Minimalne ciśnienie dla poprawnej pracy 0,25 - 0,45 Zakres regulacji temperatury wody grzewczej °C 40/80 Pompa: ciśnienie tłoczenia mbar przy przepływie...
  • Página 22 POLSKI OPIS G2.350 Quadra II 24 C.A.I. Liczba Wobbego dolna (przy 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 29,67 35,17 Wartość opałowa MJ/m 34,02 116,09 24,49 27,89 mbar Nominalne ciśnienie zasilania 20 (203,9) 28-30 (285,5-305,9) 37 (377,3) 13 (132,6) 20 (203,9) (mm W.C.) mbar Minimalne ciśnienie zasilania 13,5 (137,7) 10,5 (107,1) 17,5 (178,5) (mm W.C.) Membrana (liczba otworów) n° Membrana (średnica otworów) 0,77 0,77 Maksymalne zużycie gazu dla ogrzewania 2,82 3,92 3,44...
  • Página 23 Quadra II 24 C.A.I. INSTALLATEUR 1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS • positionner l'interrupteur principal de l'appareil et l'interrupteur général de l'installation sur «off» Les chaudières produites dans nos établissements sont • fermer les robinets du combustible et de l'eau, tant de l'instal- fabriquées en faisant attention aussi à...
  • Página 24: Règles D'installation

    FRANÇAIS DISTANCES MINIMUM La chaudière ne doit jamais être mise en service, même tem- Pour accéder à l'intérieur de la chaudière afin d'effectuer les opéra- porairement, si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas tions d'entretien normales, il est nécessaire de respecter les espaces ou ont été...
  • Página 25 (3 - fig.1a), attendre En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme pré- quelques secondes, puis tourner le sélecteur de fonction dans la cédente, un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est position souhaitée.
  • Página 26: Allumage De L'appareil

    FRANÇAIS 4.2 Allumage de l'appareil d'ambiance. Une fois atteinte la température réglée avec le sélecteur de température d'eau du chauffage, un comptage de 20 minutes Pour allumer la chaudière, il faut effectuer les opérations suivantes: commence. Si pendant cette période le thermostat d'ambiance - mettre la chaudière sous tension;...
  • Página 27 Quadra II 24 C.A.I. INDICATEUR INDICATEUR INDICATEUR TYPES ÉTAT DE LA CHAUDIÈRE AFFICHEUR LUMINEUX ROUGE LUMINEUX JAUNE LUMINEUX VERTE D'ALARMS État éteint (OFF) ÉTEINT Aucun clignotant 0.5 allumé/3.5 éteint Stand-by Signalisation clignotant 0.5 allumé/3.5 éteint Alarme de verrouillage du module ACF allumé...
  • Página 28: Transformation Du Gaz

    FRANÇAIS Remarque IMPORTANT: avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien sur l'appareil, agir sur son interrupteur et sur l'interrupteur Pour régler uniquement le maximum du chauffage, il est possible de de l'installation pour couper l'alimentation électrique et fermer l'ali- retirer la bretelle JP2 (pour mémoriser le maximum) et ensuite sortir mentation en gaz en agissant sur le robinet situé...
  • Página 29 Quadra II 24 C.A.I. Mode hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone L’entretien de l’appareil doit être effectué au moins tous les divisée en segments (fig. 2b), la chaudière fournit de l'eau chaude et ans: en le programmant le plus tôt possible avec le Service du chauffage.
  • Página 30 FRANÇAIS 3A EXTINCTION 5A SIGNAUX LUMINEUX ET ANOMALIES Extinction provisoire L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur En cas de courtes absences, régler le sélecteur de mode (fig. 6b) numérique, les types d'affichage sont reportés plus bas. (OFF), l'indicateur lumineux verte clignote (allumé...
  • Página 31 Quadra II 24 C.A.I. DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I. Chauffage Apport thermique 26,70 kcal/h 22.962 Puissance thermique maximum (80/60°) 23,98 kcal/h 20.620 Apport thermique minimum 10,70 kcal/h 9.202 Puissance thermique minimum (80°/60°) 9,14 kcal/h 7.859 Apport thermique 26,70 kcal/h 22.962 Puissance thermique maximum...
  • Página 32 FRANÇAIS Tableau multigaz DESCRIPTION Gaz méthane (G20) Butane (G30) Propane (G31) Quadra II 24 C.A.I. Indice de Wobbe inférieur MJ/m 45,67 80,58 70,69 (à 15 °C-1013 mbar) Pouvoir calorifique inférieur MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Pression nominale d’alimentation (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
  • Página 33: Descripción De La Caldera

    Quadra II 24 C.A.I. Desde el punto de vista de la seguridad se debe recordar que: INSTALADOR Es peligroso accionar dispositivos o aparatos eléctricos, tales como interruptores, electrodomésticos, etc., si se advierte olor 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE a combustible o de combustión. En el caso de pérdidas de SEGURIDAD gas, airear el local, abriendo puertas y ventanas;...
  • Página 34: Limpieza De La Instalación Y Características Del Agua Del Circuito De Calefacción

    1/2” espacios mínimos previstos para la instalación (fig. 3). En caso de sustituir una caldera Beretta de un modelo anterior, se Para colocar correctamente el aparato, se debe tener en cuenta que: encuentra a disposición un kit de adaptación para las conexiones - no se debe colocar sobre una cocina u otro aparato de cocción...
  • Página 35: Encendido Y Funcionamiento

    El primer encendido debe ser realizado por personal competente Para la conexión eléctrica utilizar el cable de alimentación suministrado de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta. en dotación. Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar: En el caso de sustituir el cable de alimentación, utilizar un...
  • Página 36 ESPAÑOL Regulación de la temperatura del agua de calefacción De este modo dejando activas la alimentación eléctrica y la alimen- Para regular la temperatura del agua de calefacción, girar el tación del combustible, la caldera estará protegida por los sistemas: - Función antihielo: cuando la temperatura del agua de la calde- pomo con el símbolo (fig.
  • Página 37: Regulaciones

    Quadra II 24 C.A.I. parpadeante 0.5 encendido/ Encendido pendiente temporalmente Parada temporal 0.5 apagado parpadeante 0.5 encendido/ Intervención presostato agua Parada temporal 0.5 apagado parpadeante 0.5 encendi- parpadeante 0.5 encendido/ Regulación Señal do/0.5 apagado 0.5 apagado Función precalentamiento activa Encendido Señal Solicitud de calor precalentamiento Señal...
  • Página 38: Transformación Del Gas

    ESPAÑOL 4.6 Transformación del gas La limpieza de los paneles debe realizarse solamente con agua y jabón. La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia puede realizarse fácilmente aún con la caldera instalada. 5.1 Control de los parámetros de combustión La caldera se entrega para funcionar con gas metano (G20) de para realizar el análisis de combustión, proceder como a continua- acuerdo a lo que indica la placa del producto.
  • Página 39 Quadra II 24 C.A.I. de calentamiento del agua, el icono para indicar la calefacción Las aperturas de ventilación son vitales para una correcta y el icono de llama (fig. 3a). En caso de que haya una petición combustión. de agua caliente sanitaria, la caldera se enciende y el indicador Al final de la vida útil, no eliminar el producto como un residuo LED de la caldera se enciende con una luz verde fija.
  • Página 40 ESPAÑOL 3A APAGADO 5A SEÑALIZACIONES LUMINOSAS Y ANOMALÍAS Apagado temporáneo El estado de funcionamiento de la caldera se indica en el visor digital, En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (6b) en a continuación detallamos los tipos de visualización. (OFF ).
  • Página 41 Quadra II 24 C.A.I. DATOS TÉCNICOS DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I. Calefacción Entrada de calor 26,70 kcal/h 22.962 Potencia térmica máxima (80/60°) 23,98 kcal/h 20.620 Entrada mínima de calor 10,70 kcal/h 9.202 Potencia térmica mínima (80º/60°) 9,14 kcal/h 7.859 Entrada de calor 26,70 kcal/h 22.962...
  • Página 42 ESPAÑOL Tabla Multigas DESCRIPCIÓN Gas metano (G20) Butano (G30) Propano (G31) Quadra II 24 C.A.I. Índice de Wobbe inferior MJ/m 45,67 80,58 70,69 (a 15 °C-1013 mbar) Poder calorífico inferior MJ/m 34,02 116,09 mbar 28 - 30 Presión nominal de alimentación (mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9)
  • Página 43: Norme De Instalare

    Quadra II 24 C.A.I. ÎN ATENȚIA INSTALATORULUI Pentru siguranță, luați întotdeauna în considerare următoarele: Este interzisă acţionarea dispozitivelor sau a aparatelor elec- 1 - MĂSURI FUNDAMENTALE DE SIGURANȚĂ trice ca întrerupătoare, electrocasnice, etc, dacă se simte Centralele fabricate în unităţile noastre de producţie pun ac- mirosul de combustibil sau de ardere. În caz de pierderi de gaz, centul pe fiecare componentă, pentru a garanta siguranţa aerisiţi încăperea deschizând larg uşile şi ferestrele, închideţi atât a utilizatorului cât şi a instalatorului, evitându-se astfel robinetul de gaz şi apelaţi fără întârziere personalul autorizat eventualele accidente. Se recomandă aşadar persoanelor de la Centrul de Service Autorizat.
  • Página 44: Conexiuni Electrice

    DISTANŢE MINIME Tur încălzire 3/4” Pentru a permite accesul la interiorul centralei cu scopul de a executa Conexiune gaz 3/4” operaţiile de întreţinere curente, este necesar să respectați spaţiile Ieșire ACM 1/2” minime prevăzute pentru instalare (fig. 3). Intrare ACM 1/2” Pentru o amplasare corectă a aparatului rețineți următoarele: În cazul înlocuirii unei centrale Beretta model anterior, este disponibil - aparatul nu poate fi amplasat deasupra unui aragaz sau a oricărui alt aparat de gătit. un kit de adaptare conexiuni hidraulice. - este interzisă depozitarea substanţelor inflamabile în aceeași 3.4 Conexiuni electrice încăpere cu centrala La ieşirea din fabrică centralele sunt cablate complet şi dotate cu - p ărţile sensibile la căldură (de lemn, de exemplu) din apropierea cablul de alimentare electrică; ele necesită numai conexiunea la centralei trebuie să fie protejate cu un strat de izolare adecvat.
  • Página 45: Racordarea La Gaz

    4.1 Verificări preliminarii Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane Producătorul nu răspunde de daunele provocate ca urmare a competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. neîmpământării instalaţiei.Pentru conectarea electrică utilizaţi cablul de alimentare din dotare. Dacă doriţi să înlocuiţi cablul Înainte de a porni centrala, verificaţi ca: de alimentare, folosiţi un cablu de tip HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75...
  • Página 46: Reglarea Puterii Maxime Și A Minimului Sanitar

    ROMANA 4.4 Semnalizări luminoase și anomalii Funcția Sistem Automat de Reglare a Ambientului (S.A.R.A.) fig. 7a Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei. Tipurile de afișare sunt descrise în tabelul de mai jos. Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în zona marcată AUTO – valori de temperatură de la 55 la 65°C – sistemul Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme): de autoreglare S.A.R.A. se activează, LED-ul se aprinde verde inter- Anomalii A 01-02-03 mittent (frecvenţă 0,1 sec. aprins, 0,5 sec. stins): în baza semnalului Poziționați selectorul de funcție pe (OFF), așteptați 5-6 secund de închidere a contactului termostatului de ambient, centrala variază...
  • Página 47: Verificarea Parametrilor De Ardere

    Quadra II 24 C.A.I. 4.6 Gas conversion operations - porniți centrala poziționând întrerupătorul principal pe “pornit” - verificați ca presiunea citită pe manometru să rămână constantă; Conversia de la un tip de gaz la altul este simplă şi se poate face sau, cu ajutorul unui miliampermetru montat în serie cu modula- şi cu centrala instalată. Centrala este livrată din fabrică pentru torul, verificaţi dacă pe modulator se produce valoarea maximă funcţionarea cu gaz metan (G20) conform celor indicate pe placa disponibilă de curent (120 mA pentru G20 și 165 mA pentru GPL) cu date tehnice. Există totuţi posibilitatea de a modifica aparatele - î nlăturați capacul de protecție a șuruburilor de reglare, făcând pentru a lucra şi cu alte tipuri de gaze, folosind seturile speciale, pârghie cu o șurubelniță (fig. 15) care pot fi livrate la cerere: - c u o cheie tip furcă CH10 interveniţi asupra piuliţei de reglare a - set de transformare pentru Metan...
  • Página 48 2A PORNIREA CENTRALEI improprie. Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane com- Aparatul poate fi utilizat de copii care au împlinit 8 ani și de petente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta. Ulterior, persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, dacă va fi nevoie să repuneţi în funcţiune centrala, procedaţi astfel. sau fără experiența sau cunoștințele necesare, doar dacă sunt Pentru pornirea centralei este necesar să: supravegheate direct sau după ce și-au însușit instrucțiunile - alimentaţi electric centrala corespunzătoare utilizării echipamentului în siguranță și - deschideţi robinetul de gaz al instalaţiei, pentru a permite alimen- înțelegerii pericolelor pe care le presupun. Copiii nu trebuie...
  • Página 49 Quadra II 24 C.A.I. 4A VERIFICĂRI Funcția Sistem Automat de Reglare a Ambientului (S.A.R.A.) fig. 7a Verificaţi la începutul sezonului ca şi în timpul utilizării ca hidrome- Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în zona trul să indice valori de presiune (cu instalaţia rece) cuprinse între marcată AUTO – valori de temperatură de la 55 la 65°C – siste- 0,6 şi 1,5 bar: acest lucru evită zgomotul în instalaţie provocat de aer. mul de autoreglare S.A.R.A. se activează, LED-ul se aprinde verde Dacă circulaţia apei este insuficientă, centrala se opreşte. În niciun intermittent (frecvenţă 0,1 sec. aprins, 0,5 sec. stins): în baza caz presiunea apei nu trebuie să coboare sub 0,5 bar (zona roşie).
  • Página 50 ROMANA DATE TEHNICE DESCRIERE Quadra II 24 C.A.I. Încălzire Putere termică nominală 26,70 kcal/h 22.962 Putere termică utilă (80/60°) 23,98 kcal/h 20.620 Putere termică utilă redusă 10,70 kcal/h 9.202 Putere termică redusă (80°/60°) 9,14 kcal/h 7.859 Putere termică nominală 26,70 kcal/h 22.962 Putere termică utilă 23,98 kcal/h 20.620 Putere termică redusă 8,30 kcal/h 7.138 Putere termică utilă minimă 7,09 kcal/h 6.096 Randament util Pn max - Pn min 89,8-85,4...
  • Página 51 Quadra II 24 C.A.I. Tabel multigaz DESCRIERE Gaz metan (G20) Butan (G30) Propan (G31) Quadra II 24 C.A.I. Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 80,58 70,69 Presiune calorifică utilă MJ/m 34,02 116,09 mbar Presiune nominală de alimentare (mm W.C.) (203,9) (305,9) (305,9) mbar 13,5 Presiune minimă de alimentare (mm W.C.) (137,7) Diafragmă (număr găuri) n° Diafragmă (diametru găuri) 0,77 0,77...
  • Página 52 Quadra II 24 C.A.I. [EN] Control panel 1 Hydrometer 2 Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes 3 Mode selector: Off/Alarm reset Summer Winter/Heating water temperature adjustment Domestic hot water temperature adjustment Pre-heating function (faster hot water) 5 Led Description of the icons System loading - this icon is visualised together with irregularity code A04 Heat-adjustment: indicates the connection to an external probe...
  • Página 53 Quadra II 24 C.A.I. [EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [PL] ELEMENTY FUNKCJONALNE [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA KOTŁA CHAUDIÈRE Filling tap Drain tap Zawór do napełnienia Robinet de remplissage Water pressure switch Zawór spustowy Robinet de vidange Safety valve Presostat wody Interrupteur de pression d'eau Remote ignition transformer Zawór bezpieczeństwa...
  • Página 54 Quadra II 24 C.A.I. [EN] HYDRAULIC CIRCUIT [PL] UKŁAD HYDRAULICZNY [FR] CIRCUIT HYDRAULIQUE Heating return Powrót c.o. Retour du chauffage DHW input Wejście zimnej wody Entrée DHW DHW output Zasilanie c.w.u. Sortie DHW Heating delivery Zasilanie c.o. Amenée de chaleur Filling tap Zawór napełniania Robinet de remplissage...
  • Página 55 Quadra II 24 C.A.I. η Qn = 230 V ~ 50 Hz Pn = Pmw = bar T= °C NOx: set at: Pms = bar T= °C calibrado: B11BS reglat: dostosowane do: [EN] SERIAL NUMBER PLATE [PL] TABLICZKA ZNAMIONOWA [FR] PLAQUE D'IMMATRICULATION Domestic hot water operation Ciepła woda użytkowa Fonction sanitaire...
  • Página 56 Quadra II 24 C.A.I. Termostato ambiente (contatto privo di tensione) S.E. T.A. -t° C.R. [EN] ROOM THERMOSTAT [PL] PODŁĄCZENIE TERMOSTATU [FR] RACCORDEMENT THERMOSTAT CONNECTION POKOJOWEGO AMBIANT A Le thermostat ambiant doit être raccordé A The room thermostat must be inserted as A Termostat pokojowy należy włożyć...
  • Página 57 Quadra II 24 C.A.I.
  • Página 58 Quadra II 24 C.A.I. [PL] Polaryzacja „L-N” jest wymagana [FR] Polarisation "L-N" recommandée [EN] “L-N” Polarisation is recommended Blu=Niebieski Marrone=Brązowy Blu=Bleu Marrone=Marron Blu=Blue Marrone=Brown Nero=Black Rosso=Red Nero=Czarny Rosso=Czerwony Nero=Noir Rosso=Rouge Bianco=Biały Viola=Fioletowy Bianco=Blanc Viola=Violet Bianco=White Viola=Violet Grigio=Grey Arancione=Orange Grigio=Szary Arancione=Pomarańczowy Grigio=Gris Arancione=Orange A ●...
  • Página 59 Quadra II 24 C.A.I. [RO] Se recomandă polarizarea "L-N” JP3 ● Jumper selectare MTN - GPL T.L. ● Termostat limită JP4 ● Selector termostat absolut circuit ACM OPE ● Operator vană gaz Blu=Albastru Marrone=Maro JP5 ● Jumper selectare funcţionare doar încălzire P ●...
  • Página 60 Quadra II 24 C.A.I. [EN] A-G = Water-Gas [PL] A-G = Woda - Gaz [FR] A-G = Eau - Gaz [ES] A-G = Agua-Gas [RO] A-G = Apa-Gaz fig. 1 [EN] Indoor installation [EN] measurement in mm [PL] Instalacja w pomieszczeniu [PL] Wymiary w mm [FR] Installation à...
  • Página 61 Quadra II 24 C.A.I. fig. 6 fig. 7 [EN] B = Fuse C = Supply T.A. =Room thermostat [PL] B – bezpiecznik C – Zasilanie 230V T.A. – termostat pokojowy [FR] B = Fusible C = Alimentation T.A. =Thermostat d'ambiance [ES] B = Fusible T.A.
  • Página 62 Quadra II 24 C.A.I. [EN] B - PRESSURE TUBE [ES] B - TOMA DE PRESIÓN SITUADA C - SAFETY CAP DESPUÉS DE LA VÁLVULA GAS D - FASTON CONNECTORS C - CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT D - CONEXIONES FASTON F - ALLEN SPANNER FOR ADJUSTING E - TUERCA DE REGULACIÓN MÁXIMA...
  • Página 63 Quadra II 24 C.A.I. fig. 1a fig. 4a fig. 3a fig. 2b fig. 2a Yellow LED / Żółta dioda LED / LED jaune / led amarillo / gelbe LED fig. 5b fig. 5a red LED / Czerwona dioda LED / LED rouge / Led rojo / Led roșu fig.
  • Página 64 Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaboilers.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not affected.

Tabla de contenido