Resumen de contenidos para Beretta Ciao Green 25 C.S.I.
Página 1
Installer and user manual Ciao Green 25 C.S.I. 29 C.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ...
Página 2
CIAO GREEN C.S.I. Ciao Green C.S.I. boiler complies with basic requirements of the following Directives: - Regulation (EU) 2016/426 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU - Low-voltage directive 2014/35/EU - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances - Regulation (EU) 2017/1369 Energy labeling - Delegated Regulation (EU) No.
Página 3
CIAO GREEN C.S.I. Kotel Ciao Green C.S.I. ustreza temeljnim zahtevam Naslednjih Uredb: - Uredba (EU) 2016/426 - Direktiva učinkovitost: člen 7 (2) in Priloge III Direktive 92/42/EGS - Uredba o elektromagnetni ustreznosti 2014/30/EU - Uredba o nizki napetosti 2014/35/EU - Direktiva 2009/125/ES o okoljsko primerni zasnovi izdelkov, povezanih z energijo - Uredba (EU) 2017/1369 Energijsko označevanje - Delegirana uredba (EU) št.
Página 4
CIAO GREEN C.S.I. Ciao Green C.S.I. šildymo katilas atitinka pagrindinius nurodytų direktyvų reikalavimus: - 2016/426 reglamentas (ES) - Naudingumo koeficiento direktyva: 92/42/EEB direktyvos 7(2) str. ir III priedas - Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES - Žemos įtampos direktyva 2014/35/ES - Direktyva 2009/125/EB dėl ekologinio energiją vartojančių įrenginių projektavimoo - Reglamentas (ES) Nr.
ENGLISH ENGLISH INSTALLATION MANUAL 1 - WARNINGS AND SAFETY before any cleaning operations, disconnect the boiler from the mains The boilers produced in our plants are built with great attention to power supply by turning the two-position system switch and the main detail and every component is checked in order to protect users and control panel switch to the “OFF”...
Página 6
CIAO GREEN C.S.I. 3.5 Condensate collection IMPORTANT Before installation, wash all system piping carefully in order to remove any The system must be set up so as to avoid any freezing of the condensate residues that may impair the operation of the appliance. produced by the boiler (e.g.
Página 7
ENGLISH 3.9 Draining the heating system Uninsulated flue discharge outlet pipes are potential sources of danger. Before starting to drain the system, switch off the electrical supply by turning off the main switch of the system. Arrange the flue gas discharge pipe so it slopes by 3° towards the boiler. Close the shut-off devices on the heating system.
Página 8
CIAO GREEN C.S.I. MAXIMUM STRAIGHT LENGTH Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Suction pipe length (m) Suction pipe length (m) Twin pipes ø 80 with ducting Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) Maximum number Ducting pipes Ø 80 (*) of fan rotations Thanks to the boiler characteristics, a flue gas discharge pipe ø...
ENGLISH 4 - SWITCHING ON AND OPERATION Pre-heating (faster hot water): turning the domestic hot water temperature adjustment knob to the symbol (fig. 31) activates the pre-heating 4.1 Switching on the appliance function, the monitor indicates the fixed symbol. Bring the domestic hot water temperature adjustment knob back to the required position.
Página 10
CIAO GREEN C.S.I. Fault A77 NTC heating return line fault Temporary stop This is an automatic-reset fault, if the boiler does not restart, contact the Heating return line probe overtem- Temporary then Technical Assistance Service. perature definitive Outlet/return line probe differential Definitive lockout 4.4 Boiler configuration alarm...
Página 11
ENGLISH Boiler connected to a programmable timer (JUMPER JP6 inserted) - Loosen the fixing screws on the cover (F) to access the terminal board With the contact closed, the heat request is made by the delivery sensor, (fig. 16) on the basis of the external temperature, to obtain a nominal indoor - Using a small screwdriver included, press the CO button (fig.
CIAO GREEN C.S.I. Conversion must be carried out by qualified personnel. In general, the burner does not require maintenance, but particular cases may occur where cleaning is necessary (e.g.. distribution network of gas Once the conversion is complete, affix the new identification containing solid particles and in the absence of a filter on the line, suction label supplied in the kit.
ENGLISH USER GUIDE 1a GENERAL WARNINGS AND SAFETY For better use, remember that: - periodic external cleaning with soapy water not only improves its appear- The instruction manual is an integral part of the product and it must there- ance but also preserves panelling from corrosion, extending its life cycle; fore be kept carefully and must accompany the appliance;...
CIAO GREEN C.S.I. Reset function External probe presence Signal To restore operation, set the function selector to (fig. 32), wait 5-6 seconds then set the function selector to the required position. Domestic water heat request 60°C Signal N.B. If the attempt to reset the appliance does not activate operation, con- Heating heat request 80°C Signal...
CIAO GREEN C.S.I. ESPAÑOL MANUAL DEL INSTALADOR 1 - ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE No tocar la caldera si se está descalzo o con partes del cuerpo mojadas o húmedas. SEGURIDAD Antes de efectuar las operaciones de limpieza, desconectar la caldera de la red de alimentación eléctrica colocando el interruptor bipolar de Las calderas producidas en nuestros establecimientos se fabrican la instalación y el principal del panel de mandos en “OFF”.
ESPAÑOL IMPORTANTE Posicionar el tubo flexible de evacuación de la condensación suministrado Antes de la instalación, se aconseja lavar cuidadosamente todas las con la caldera, conectándolo al colector (u otro dispositivo de unión que tuberías de la instalación para remover eventuales residuos que podrían pueda inspeccionarse) evitando crear pliegues donde la condensación comprometer el funcionamiento correcto del aparato.
CIAO GREEN C.S.I. 3.11 Eliminación del aire del circuito de calefacción y de Prever una inclinación del conducto de evacuación de humos de 3° hacia la caldera. la caldera Durante la fase de la primera instalación o en caso de mantenimiento La caldera adecua automáticamente la ventilación en función del tipo extraordinario, se recomienda efectuar la siguiente secuencia de operaciones: de instalación y de la longitud del conducto.
ESPAÑOL LONGITUD MÁXIMA RECTILÍNEA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Longitud conducto de aspiración (m) Longitud conducto de aspiración (m) Conductos desdoblados ø 80 con entubado Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) Máx número Conductos para entubado Ø 80 (*) revs ventilador Las características de la caldera permiten conectar el conducto de longitud máxima (m) (rpm) evacuación de humos ø...
CIAO GREEN C.S.I. Colocar nuevamente el mando de regulación de la temperatura del agua sanitaria en la posición deseada. La función no se activa con la caldera en estado OFF: selector de función (fig. 32) en apagado (OFF). Regulación de la temperatura del agua sanitaria Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, cocina, etc.), girar el mando giratorio con el símbolo (fig.
ESPAÑOL Nota: el contador se debe poner a cero después de cada limpieza profunda TIPOS DE ESTADO CALDERA DISPLAY del intercambiador primario o en caso de sustituirlo. Para comprobar el ALARMA estado de las horas totalizadas, multiplicar x100 el valor leído (por ej. valor leído 18 = horas totalizadas 1800 –...
CIAO GREEN C.S.I. caldera calcula automáticamente la temperatura de envío, sin embargo 3. Calentamiento máximo el usuario puede interactuar con la caldera. Si se interviene en la interfaz 4. Encendido lento para modificar la CALEFACCIÓN no estará disponible el valor de SET 5.
ESPAÑOL - desenganchar y girar hacia adelante el panel de mandos Después de efectuar las intervenciones de mantenimiento - desmontar la válvula gas (A) ordinario y extraordinario, llenar el sifón siguiendo lo indicado - extraer la boquilla (B) ubicada en el interior de la válvula gas y sustituirla en el apartado “Encendido del aparato”.
CIAO GREEN C.S.I. MANUAL DEL USUARIO 1a ADVERTENCIAS GENERALES Y Para un mejor uso, recordar que: - una limpieza externa periódica con agua y jabón, además de mejorar el aspecto DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD estético, preserva los paneles de la corrosión, alargando la vida de la caldera; El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por lo que - en caso de que la caldera mural se instale entre muebles colgantes, se debe debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al aparato;...
ESPAÑOL Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 35 TIPOS DE Colocando el selector de la temperatura del agua de calefacción en el sec- ESTADO CALDERA DISPLAY ALARMA tor señalado con la leyenda AUTO, se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A.: en base a la temperatura establecida en el termostato ambiente Alarma termostato instalaciones baja Parada temporal y al tiempo empleado para alcanzarla, la caldera varía automáticamente...
PORTUGÛES PORTUGÛES MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇA não tocar a caldeira com os pés descalços e com partes do corpo molhadas ou húmidas As caldeiras produzidas nos nossos estabelecimentos são fabricadas antes de efectuar operações de limpeza, desligar a caldeira da com atenção dedicada também aos componentes específicos de rede de alimentação eléctrica posicionando o interruptor bipolar da modo a proteger tanto o utilizador quanto o instalador de eventuais...
Página 32
CIAO GREEN C.S.I. 3.5 Recolha da condensação IMPORTANTE Antes da instalação, recomenda-se efectuar uma lavagem cuidadosa de A instalação deve ser realizada de modo a evitar o congelamento da conden- todas as tubagens da instalação para remover eventuais resíduos que pos- sação produzida pela caldeira (p.
PORTUGÛES Neste caso, o ar comburente é retirado do local de instalação da 3.9 Esvaziamento da instalação de aquecimento caldeira que deve ser um local tecnicamente adequado e bem ventilado. Antes de iniciar o esvaziamento, cortar a alimentação eléctrica posicionan- do o interruptor geral da instalação em “desligado”.
CIAO GREEN C.S.I. COMPRIMENTO RECTILÍNEO Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Comprimento da conduta de aspiração (m) Comprimento da conduta de aspiração (m) Condutas separadas ø 80 com entubamento Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) As características da caldeira permitem a conexão da conduta de descarga Número máx. Condutas para entubamento Ø 80 (*) de fumos ø...
PORTUGÛES Regulação da temperatura da água sanitária Para regular a temperatura da água sanitária (casa de banho, duche, co- zinha, etc.), girar o manípulo com o símbolo (fig. 28) no sentido horário para aumentar a temperatura, para a esquerda para a abaixar. A caldeira permanece em estado de espera até...
Página 36
CIAO GREEN C.S.I. Anomalia A77 VISUALIZA- TIPOS DE ESTADO DA CALDEIRA A anomalia é auto-recuperável, portanto, se não houver a reactivação da ALARME caldeira solicitar a intervenção do Serviço Técnico de Assistência. Chama falsa Parada temporária 4.4 Configuração da caldeira Alarme do termóstato sistemas de Na placa de circuito há...
PORTUGÛES a gosto entre 15 e 25°C. A intervenção sobre este valor não modifica de CALIBRAGEM DA VÁLVULA DE GÁS forma directa a temperatura de alimentação, porém influi no cálculo que - Alimentar electricamente a caldeira determina o valor de modo automático, variando no sistema a temperatura - Abrir a torneira do gás de referência (0 = 20°C).
CIAO GREEN C.S.I. - remover a válvula do gás (A) IMPORTANTE: antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza da caldeira, desligue o equipamento da corrente eléctrica e feche - remover a boquilha (B) contida dentro da válvula do gás e substitui-la o gás usando a torneira apropriada.
PORTUGÛES MANUAL DO UTILIZADOR 1a ADVERTÊNCIAS GERAIS E SEGURANÇA É proibido entrar em contacto com as partes internas da caldeira. Qualquer intervenção na caldeira deve ser efetuada pelo Centro de O manual de instruções constitui parte integrante do produto e consequen- Assistência Técnica ou por pessoal profissionalmente qualificado.
Página 40
CIAO GREEN C.S.I. pedido de calor, depois disso entrará novamente em estado de “stand- VISUALIZA- TIPOS DE ESTADO DA CALDEIRA -by”. Se no painel de comando se acende o símbolo (fig. 34), significa ALARME que a caldeira está em um estado de paragem temporária (ver capítulo Chama falsa Parada temporária “Sinalizações luminosas e anomalias”).
Página 42
CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIÇÃO Dimensões da caldeira Altura Largura Profundidade no revestimento Peso caldeira Caudais (G20) Caudal ar 24,908 31,135 31,135 36,116 Caudal fumos 26,914 33,642 33,642 39,025 Caudal máximo fumos (máx-mín) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
Página 43
PORTUGÛES Tabela multigás Gás metano Propano DESCRIÇÃO (G20) (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m 34,02 Pressão nominal de alimentação mbar (mm aprox.) 20 (203,9) 37 (377,3) Pressão mínima de alimentação mbar (mm aprox.) 10 (102,0) Diafragma número de furos n°...
Página 44
CIAO GREEN C.S.I. MAGYAR TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel, valamint mezítláb FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mielőtt a tisztítási műveletekhez hozzákezdene, válassza le a kazánt az elektromos hálózatról úgy, hogy a berendezés kétpólusú kapcsolóját és a vezérlőpanel főkapcsolóját “OFF” állásba állítja A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét kiemelt figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó...
MAGYAR 3.5 Kondenzvízgyűjtő - tilos gyúlékony anyagot hagyni abban a helyiségben, ahol a kazán üzemel - a hőérzékeny (pl. fából készült) falakat megfelelő szigeteléssel kell védeni. A rendszert úgy kell kialakítani, hogy a képződő kondenzvíz nehogy meg- fagyhasson (pl. szigeteléssel). Javasoljuk, hogy szereljen fel egy keres- FONTOS kedelmi forgalomban kapható...
Página 46
CIAO GREEN C.S.I. 3.10 HMV rendszer kiürítése szigetelés nélküli füstgáz-elvezető csövek veszélyforrást jelenthetnek. Ha fagyveszély áll fenn, a használt melegvízrendszert minden esetben ki kell üríteni, a következő módon: A füstgázelvezető csőnél 3°-os lejtést kell kialakítani a kazán - zárja el a vízhálózat központi csapját irányában.
Página 47
MAGYAR EGYENES VONALÚ HOSSZ Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Légbeszívó cső hossza (m) Légbeszívó cső hossza (m) ø 80 osztott csövek Ø 50, Ø 60 vagy Ø 80 csőbekötéssel (24. ábra) Ventilátor Csövek az aknába szereléshez Ø 80 (*) fordulatszáma A kazán tulajdonságai lehetővé...
Página 48
CIAO GREEN C.S.I. Használati meleg víz hőmérsékletének beállítása A HMV hőmérsékletének beállításához (fürdő, zuhany, konyha, stb.), for- gassa a szimbólummal jelzett gombot (28. ábra) órairányban növelhető, órairánnyal ellentétesen csökkenthető a hőmérséklet. A kazán készenléti állapotban van, fűtés kérése után az égő bekapcsol. A kazán a beállított hőmérséklet eléréséig vagy a hőigény kielégítéséig üze- mel, majd ismét “stand-by”...
Página 49
MAGYAR - csavarja ki a műszertáblát (14. ábra) rögzítő csavarokat (E) Service kalibrálás Jelzés - a sorkapocs (230V) fedelének eltávolításához csavarozza ki a csavaro- Telepítő kalibrálás kat (F - 16. ábra). Kéményseprő Jelzés JUMPER JP7 - 38. ábra: Légtelenítési ciklus Jelzés a legmegfelelőbb fűtési hőmérséklet beállítási tartományának előválasztá- sa a rendszer típusának függvényében.
Página 50
CIAO GREEN C.S.I. Ennek az értéknek a módosítása nem módosítja közvetlenül az előremenő - Várja meg míg az égő begyullad. hőmérsékletet, hanem azt a kalkulációt befolyásolja, amely a NAPPALI (0 A kijelzőn “ACO” látható. A kazán a maximális fűtési teljesítményen mű- ködik.
MAGYAR Az átalakítást csak képzett szakember végezheti. Az égőnek általában nincs szüksége karbantartásra, de bizonyos helyeze- tekben szükségessé válhat tisztítása (pl. szilárd részecskék a gázrendszer- Az átalakítást követően szerelje fel a készletben található új ben, ha nincs szűrő beiktatva, különösen tapadós részecskéket tartalmazó azonosító...
CIAO GREEN C.S.I. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 1a ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS A kazán optimálisabb használatához vegye figyelembe a következőket: - a rendszeres időközönként szappanos vízzel tisztított külső elemek nem- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csak a kazán esztétikai kinézetén javítanak, de így a borítólemezek nem rozsdásodnak, ezzel is meghosszabbítva a készülék élettartamát;...
Página 53
MAGYAR Ha a szimbólum (34. ábra) a vezérlőpulton világít, ez azt jelenti, a kazán Alacsony hőmérsékletű beren- Ideiglenes leállás ideiglenes leállítása állapotát (lásd a “Fény- és hibajelzések” fejezetet). dezések termosztát riasztás A digitális kijelző az aktuális hibakódot mutatja (34. ábra). 80°C villogó...
ROMANA ROMANA MANUAL INSTALATOR 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE înainte de a executa orice operaţiune de curăţare, deconectaţi centrala de la reţeaua electrică poziționând întrerupătorul bipolar al Centralele produse în fabricile noastre și sunt realizate cu atenție, instalației și pe cel principal al panoului de comandă pe “OFF” verificându-se și cel mai mic detaliu, cu scopul de a proteja utilizatorii și instalatorii de eventuale incidente. Astfel, recomandăm nu modificaţi dispozitivele de siguranţă sau de reglare fără autorizaţia personalului calificat ca, după fiecare intervenție asupra produsului,...
Página 58
CIAO GREEN C.S.I. 3.5 Colectarea condensului IMPORTANT Înainte de instalare, spălaţi cu atenţie toate ţevile instalaţiei, astfel încât să Instalația trebuie executată astfel încât să poată fi evitată orice tentativă de înlăturaţi orice reziduuri care pot dăuna funcţionării corecte a aparatului. îngheț a condensului produs de centrală (ex. prin izolație). Vă sfătuim să Conectați colectorul de evacuare la un sistem adecvat de evacuare (pentru instalați un colector de evacuare adecvat din polipropilenă (disponibil pe detalii faceți referire la capitolul 3.5). Circuitul de apă menajeră nu necesită piață) în partea inferioară a centralei - gaură Ø 42- după cum este indicat instalarea unei supape de siguranță, dar trebuie să vă asigurați că presiu- în figura 12. Poziționați tubul flexibil de evacuare a condensului furnizat împreună cu nea sistemului hidraulic nu depășește 6 bar.
ROMANA 3.9 Golirea instalației de încălzire Tuburile de evacuare fum care nu sunt etanşe constituie potenţiale surse de pericol. Înainte de a efectua operaţiunea de golire, întrerupeţi alimentarea electrică, poziționând întrerupătorul principal al instalaţiei pe “oprit”. Asiguraţi-vă că tubul de evacuare fum are o înclinaţie de 3° înspre Închideţi robinetele instalaţiei de încălzire. centrală. Slăbiţi manual supapa de golire a instalaţiei (D). Centrala își reglează automat ventilaţia, în baza tipului de instalație şi a lungimii tubului. 3.10 Golirea instalației sanitare De fiecare dată când există riscul de îngheț, trebuie să goliți instalația pierderi de sarcină...
Página 60
CIAO GREEN C.S.I. LUNGIME RECTILINIE MAXIMĂ TUBURI Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Lungime tub absorbtie aer (m) Lungime tub absorbtie aer (m) Conducte separate ø 80 cu cuplare de Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) Rotaţii Conducte cuplare Ø 80 (*) Caracteristicile cazanului permit conectarea ţevii de evacuare a fumului ø ventilator lungime maximă (m) 80 la gamele de cuplare de ø 50, ø 60 şi ø 80. (rpm) încălz.
Página 61
ROMANA Reglarea temperaturii apei calde menajere Pentru a regla temperatura apei calde menajere (băi, duș, bucătărie etc.), rotiți butonul marcat cu simbolul (fig. 28) în sensul orar măriți tempera- tura, în sensul contrar o micșorați. Centrala este în mod standby până când, după o solicitare de căldură, se aprinde arzătorul. Centrala va rămâne în funcțiune până când vor fi atinse temperaturile reglate sau până când va fi satisfăcută cererea de căldură, după care va trece din nou în starea de “stand-by”. Dacă pe panoul de comandă se aprinde simbolul (fig. 34), înseamnă că centrala se află într-o stare de oprire temporară (vezi capitolul “Semnalizări luminoase și anomalii”). Pe display-ul digital este afișat codul respectivei anomalii (fig. 34). Funcția sistem automat de reglare a ambientului (s.a.r.a.) fig. 35 Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în sectorul evidențiat prin scrisul AUTO (valoarea de temperatură de la 55 la 65°C), se activează sistemul de autoreglare S.A.R.A.: în baza temperaturii seta- te pe termostatul de ambient și a timpului utilizat pentru a o atinge, cen- De fiecare dată când alimentaţi electric centrala, pe display apare o serie...
Página 62
CIAO GREEN C.S.I. TIPURI DE STARE CENTRALĂ AFIŞAJ Părți electrice sub tensiune. ALARMĂ Semnalizare Notă: procedura de resetare a contorului trebuie efectuată după fiecare Defectare senzor NTC gaze arse Oprire temporară curățare a schimbătorului principal sau în cazul înlocuirii acestuia. Pentru a Curăţare schimbător primar A09 Supratemperatură sondă gaze verifica starea orelor totalizate, multiplicați x100 valoarea citită (ex. valoare Blocare definitivă arse citită 18 = ore totalizate 1800 – valoare citită 1= ore totalizate 100). Flacără falsă Oprire temporară Centrala continuă să funcționeze normal, chiar dacă alarma este activă. A11 Alarmă termostat instalaţii de Oprire temporară A77 Anomalia A77 joasă temperatură...
Página 63
ROMANA TIP CERERE DE CĂLDURĂ Funcția de vizualizare a parametrilor se activeză cu selectorul de funcții pe iarnă sau vară, apăsând pe butonul CO de pe placă, indiferent de prezența Dacă la centrală este conectat un termostat de ambient (JUMPER JP6 sau absența unei cereri de căldură. neintrodus) Cererea de căldură se efctuează prin închiderea contactului termostatului Funcția nu se poate activa dacă este cuplată telecomanda. de ambient, în timp ce deschiderea contactului determină oprirea. Tem- După activarea funcției, parametrii se afișează în ordinea de mai jos, la peratura de tur este calculată automat de către centrală, totuși, în acest interval de 2 secunde circa unul față de altul. În dreptul fiecărui parametru timp, utilizatorul poate interacționa cu centrala. Acționând asupra interfeței...
CIAO GREEN C.S.I. 4.7 Conversia de la un tip de gaz la altul (fig. 42-43) - Faceți analiza gazelor de ardere. Comparați rezultatele cu specificațiile produsului (datele din fișa tehnică). Orice reducere a prestațiilor trebuie Conversia de la un tip de gaz la altul se poate efectua cu ușurință chiar să fie notată și remediată, eliminând cauza. dacă centrala este deja instalată. - Controlați ca schimbătorul de căldură principal să fie curat, fără reziduuri Această operațiune trebuie efectuată de către personalul autorizat. sau alte obstacole; dacă este necesar, curățați Centrala este proiectată să funcționeze pe gaz metan (G20), conform celor - Controlați și reglați - dacă e necesar – vasul de colectare a condensului, indicate pe eticheta produsului.
ROMANA MANUAL UTILIZATOR 1a PRECAUȚII ȘI MĂSURI DE SIGURANȚĂ Pentru o utilizare optimă, rețineți că: - o curățare externă periodică cu apă și săpun, pe lângă îmbunătățirea Manualul de instrucțiuni constituie parte integrantă a produsului și trebuie aspectu- lui estetic, protejează învelișul centralei de coroziune, mărindu-i să însoțească centrala mereu, chiar și în cazul transferului la un alt proprie- durata de viață; tar sau utilizator sau în cazul mutării pe o altă instalație. În cazul pierderii - în cazul în care centrala murală se instalează la interiorul mobilei, trebuie sau deteriorării vă rugăm să solicitați un alt exemplar Centrului de Service. să lăsați, în fiecare parte, un spațiu de minim 5 cm, pentru ventilație și efectuarea operațiunile de întreținere; Instalarea centralei şi orice altă intervenţie sau operaţiune de - instalarea unui termostat de ambient favorizează un confort optim, o uti- întreţinere trebuie să fie efectuate de către personal autorizat și în lizare mai eficientă a căldurii și un consum redus de energie; centrala conformitate cu normele în vigoare.
CIAO GREEN C.S.I. Dacă pe panoul de comandă se aprinde simbolul (fig. 34), înseamnă că TIPURI DE STARE CENTRALĂ AFIŞAJ centrala se află într-o stare de oprire temporară (vezi capitolul “Semnalizări ALARMĂ luminoase și anomalii”). 80°C Tranzitorie, în aşteptarea aprinderii Oprire temporară Pe display-ul digital este afișat codul respectivei anomalii (fig. 34). luminare Funcția sistem automat de reglare a ambientului (S.A.R.A.) fig. 35 Intervenţie presostat apă Oprire temporară Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în sectorul luminare evidențiat prin scrisul AUTO, se activează sistemul de autoreglare S.A.R.A.: Calibrare service...
Página 69
ROMANA Tabel multigaz Gaz metan Gaz lichid G.P.L. DESCRIERE (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Presiune calorifică utilă MJ/m 34,02 Presiune nominală de alimentare mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minimă de alimentare mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diafragmă număr găuri Number 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Diafragmă diametru găuri Diafragmă amortizor (diametru) Debit gaz maxim încălzire 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94...
Página 70
CIAO GREEN C.S.I. DEUTSCH HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Gas den Raum durch weites Öffnen von Türen sowie Fenstern; Schließen Sie das Gas-Hauptventil; umgehend das Fachpersonal des Technischen Kundendienstes rufen. Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Beachtung auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl den Berühren Sie den Kessel nicht barfuß...
Página 71
DEUTSCH MINDESTENTFERNUNGEN Vergessen Sie nicht den Kabeldurchgang gut zu verschließen, damit Um den Zugang zum Inneren des Kessels zu ermöglichen, damit die nor- keine Luftfeuchtigkeit durch die Öffnung eindringen kann. malen Wartungsarbeiten ausgeführt werden können, müssen die für die Stecken Sie die Karte wieder in den Sitz. Schließen Sie den oberen Schutz- Installation vorgesehenen Mindestentfernungen eingehalten werden (Abb.
Página 72
CIAO GREEN C.S.I. 3.9 Entleerung der Heizanlage Die Brennluft wird bei dieser Bauart aus dem Installationsraum entnommen, der entsprechend bemessene Belüftungsöffnungen Schalten Sie den Hauptschalter der Anlage auf “Aus” bevor Sie mit der aufweisen muss. Entleerung beginnen. Schließen Sie die Absperrvorrichtungen der Heizungsanlage. Nicht isolierte Abgasleitungen stellen eine potenzielle Gefahrenquelle dar.
DEUTSCH maximale geradlinige Länge Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Länge der Zuluftleitung (m) Länge der Zuluftleitung (m) Getrennte Leitungen ø 80 mit Verrohrung Ø50 - Ø60 - Ø80 (Abb. 24) Maximale Leitung Ø 80 (*) Die Merkmale des Kessels gestatten den Anschluss der Rauchabzuglei- Gebläsedrehzahl Maximale Länge (m)
Página 74
CIAO GREEN C.S.I. Position. Die Funktion ist nicht aktiv, wenn sich der Kessel im Status OFF befindet: Funktionswahlschalter (Abb. 32) auf ausgeschaltet (OFF). Einstellung der Brauchwassertemperatur Zum Einstellen der Brauchwassertemperatur (für Bad, Dusche, Küche usw.) drehen Sie den Griff mit dem Symbol (Abb.
Página 75
DEUTSCH ANM.: Das Nullstellungsverfahren des Zählers muss nach jeder gründlichen KESSELZUSTAND ANZEIGER ALARMTYPEN Reinigung des Primärwärmetauschers oder bei dessen Austausch durchge- Reinigung des Primärwärmetauschers Anzeige führt werden. Für die Überprüfung der tatsächlichen Gesamtstundenzahl den abgelesenen Wert mit 100 multiplizieren (z. B. abgelesener Wert 18 = Ge- Defekt am NTC-Abgasfühler Temporärer Stopp samtstunden 1800 –...
Página 76
CIAO GREEN C.S.I. ART DER WÄRMEANFORDERUNG Die Anzeige der Einstellungsparameter wird mit dem Funktionsschalter Sommer oder Winter aktiviert, indem die auf der Karte vorhandene Taste CO Bei Anschluss eines Raumthermostats an den Kessel (SCHALTBRÜ- gedrückt wird, unabhängig davon, ob Wärme angefordert wird oder nicht. CKE 6 nicht eingefügt) Die Funktion kann nicht aktiviert werden, wenn eine Fernsteuerung ange- Die Wärmeanforderung erfolgt durch Schließen des Kontakts des Raum-...
Página 77
DEUTSCH 4.7 Gasumrüstung (Abb. 42-43) - Sorgfältig prüfen, dass die Therme keinerlei Beschädigung oder Beein- trächtigung aufweist. Dabei besonders auf das Ableitungs- und Zuluftsy- Der Umbau von einer Gasart zu einer anderen kann mühelos auch bei stem sowie die Elektrik achten. installiertem Kessel erfolgen.
CIAO GREEN C.S.I. BENUTZERHANDBUCH 1a ALLGEMEINE HINWEISE UND Es ist verboten, Eingriffe an den versiegelten Elementen vorzunehmen. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Beachten Sie für einen besseren Gebrauch, dass: - eine regelmäßige äußere Reinigung mit Seifenwasser verbessert nicht Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und nur den ästhetischen Aspekt, sondern schützt die Verkleidung auch vor muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer be- Korrosion und verlängert deren Lebensdauer;...
Página 79
DEUTSCH (siehe das Kapitel zu den “Leuchtanzeigen und Störungen”). Reinigung des Primärwärmetauschers Anzeige Die Digitalanzeige gibt den gefundenen Störungscode an. Defekt am NTC-Abgasfühler Temporärer Stopp Funktion des Automatischen Raumregelsystems (S.A.R.A.) Abb. 35 Endgültige Stellen Sie den Wahlschalter der Heizwassertemperatur in den mit der Auf- Übertemperatur bei Abgasfühler Störabschaltung schrift AUTO gekennzeichneten Bereich.
SLOVENSKO SLOVENSKO PRIROČNIK ZA MONTERJA 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI Električnih kablov, ki izhajajo iz naprave, ne vlecite, ne trgajte in ne zvijajte, tudi če je naprava izklopljena iz električnega omrežja. V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo tudi do Odprtin za zračenje prostora montaže ne zmanjšujte in ne zapirajte.
Página 84
CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Čiščenje sistema in lastnosti vode v ogrevalnem krogu Dovod plina mora biti speljan po zunanjosti. V primeru, ko se mora cev spe- ljati skozi zid, mora biti slednja speljana skozi sredinsko odprtino spodnjega V primeru nove montaže ali zamenjave kotla se mora opraviti preventivno dela šablone.
Página 85
SLOVENSKO 6. Nadaljujte z nizem vse dokler skozi ventil za izločanje zraka ne izteka Pri montaži sledite navodilom, dobavljenim v kompletu. samo voda in da je pretok zraka prenehal. Zaprite ročni ventil za izlo- Horizontalna čanje zraka. padec tlaka ravna dolžina 7.
Página 86
CIAO GREEN C.S.I. 4 - VKLOP IN DELOVANJE Tabela za regulacije Vrtljaji Cevi za vgradnjo Ø 50 (*) 4.1 Vklop aparata ventilatorja dolžina največja (m) (vrt./min.) Ob prvem vklopu ali po vzdrževalnih delih na napravi, obvezno ogrev. san. napolnite sifon odtoka z vodo in preverite, da se kondenzat pravilno 4.900 6.100 odvaja.
Página 87
SLOVENSKO sanitarno vodo in ikono plamena (slika 30). V primerih daljših odsotnosti izbirno stikalo delovanja (slika 32) postavite izklop (OFF). Reguliranje temperature ogrevalne vode Glavno stikalo sistema preklopite v položaj izklopa. Za reguliranje temperature ogrevalne vode zasukajte v desno vrtljivi gumb Zaprite pipe goriva in vode sistema za ogrevanje in za pripravo sanitarne vode.
Página 88
CIAO GREEN C.S.I. Kotel normalno deluje, toda ne zagotavlja stabilnosti temperature sanitarne T. načrtovana odvoda - Tshift vode, ki je še naprej nastavljena na temperaturo približno 50°C. Potreben 20- T. načrtovana min. zunanja je poseg servisne službe. Tshift = 30°C standardni sistemi Napaka A07 25°C talno ogrevanje Zahtevajte poseg tehnične servisne službe.
Página 89
SLOVENSKO ne vrednosti shranite. tabela 4 Funkcijo lahko v vsakem ternutku zaključite brez shranitve nastavljenih vre- PLIN METAN UTEKOČINJEN dnosti in ohranitvijo začetnih vrednosti: (G20) PLIN (G31) - z odstranitvijo mostičkov JP1 in JP3 preden nastavite vse štiri parametre 10,5 - s postavitvijo izbirnega stikala na OFF/RESET - z odklopom omrežne napetosti...
CIAO GREEN C.S.I. 5 - VZDRŽEVANJE 6 - SERIJSKA ŠTEVILKA Za zagotovitev funkcionalnosti in učinkovitosti izdelka ter izpolnjevanje Funkcija sanitarne vode zahtev veljavne zakonodaje je treba v rednih časovnih presledkih izvajati Funkcija ogrevanja sistemske preglede opreme. Pogostost pregledov je odvisna od montaže in pogojev uporabe, čeprav Zmanjšana toplotna zmogljivost morajo pooblaščeni strokovnjaki oddelka za tehnični servis izvesti letni ce- Qmin Najmanjša toplotna zmogljivost...
SLOVENSKO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 1a SPLOŠNA IN VARNOSTNA OPOZORILA Za boljšo uporabo se vedno zavedajte, da: - občasno čiščenje zunanjosti kotla z milnico razen iboljšanja estetskega Priročnik z navodili je sestavni del izdelka, zaradi tega se ga mora skrbno videza tudi ohranja premaz pred korozijo in mu podaljšuje trajnost; hraniti ter mora vedno spremljati napravo.
Página 92
CIAO GREEN C.S.I. Funkcija deblokade PRIKAZO- Za ponovno vzpostavitev delovanja izbirno stikalo preklopite na (slika STANJE KOTLA VRSTA ALARMA VALNIK 32), počakajte 5-6 sekund, nato nastavite izbirnik funkcij v želeni položaj. OPOMBA: če se s poskusom deblokade delovanje ne vklopi, se posvetujte Cikel odzračevanja Signalizacija s Centrom tehnične podpore.
SLOVENSKO TEHNIČNI PODATKI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Ogrevanje Vnos toplote 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Največja toplotna moč na izstopu (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Največja toplotna moč na izstopu (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Najmanjša toplotna moč...
Página 94
CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Mere kotla Višina Širina Globina s plaščem Teža kotla Pretoki (G20) Pretok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Pretok dimnih plinov 26,914 33,642 33,642 39,025 Masni tok dimnih plinov (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568...
Página 95
SLOVENSKO Tabela plinov Plin metan Propan OPIS (G20) (G31) Indeks Wobbe - spodnji (pri 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Spodnja toplotna moč MJ/m 34,02 Nazivni tlak napajanja mbar (mm B.V.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni tlak napajanja mbar (mm B.V.) 10 (102,0) Število odprtin membrane št.
Página 96
CIAO GREEN C.S.I. HRVATSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPOZORENJA I ZAŠTITE Ne smije se povlačiti, odvajati, savijati električne kablove koji izlaze iz kotla, čak i ako je odspojen s električne mreže. Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posvećuje se posebna Treba izbjegavati začepljivanje ili smanjivanje dimenzija otvora za pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera od prozračivanje prostorije u kojoj je postavljen kotao.
Página 97
HRVATSKI 3.6 Priključivanje plina nesigurnosti dobro je ugraditi reduktor tlaka. Prije paljenja provjerite je li ko- tao predviđen za rad s vrstom plinom kojom raspolažete; to je napisano na Prije priključivanja uređaja na plinsku mrežu, provjerite: ambalaži i na samoljepivoj pločici s tipologijom plina. Vrlo je važno naglasiti - poštuju li se nacionalni i lokalni propisi vezani za instaliranje da su neki dimnjaci pod tlakom te stoga spojevi raznih dijelova moraju biti - odgovara li vrsta plina onoj za koju je predviđen uređaj...
Página 98
CIAO GREEN C.S.I. 5. Uključite zahtjev za sanitarnom vodom kako slijedi: “ZRAČNO NEPROPUSNA” INSTALACIJA (TIP C) Kotao mora biti spojen na koaksijalne ili dvostruke cijevi za ispust dimnih otvorite slavinu u trajanju od 30” svaku minutu tako da troputni ventil plinova i usis zraka koje moraju imati otvor prema van.
Página 99
HRVATSKI MAKSIMALNA RAVNA DULJINA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Duljina cijevi usisa (m) Duljina cijevi usisa (m) Dvostruke cijevi ø 80 s uzlaznom cijevi Ø50 - Ø60 - Ø80 (sl. 24) Broj okretaja Uzlazne cijevi Ø 60 (*) ventilatora Karakteristike kotla omogućuju spajanje cijevi za ispust dimnih plinova ø...
Página 100
CIAO GREEN C.S.I. 4 - PALJENJE I RAD Predgrijanje (brži dotok tople vode): okrećući komandu za regulaciju temperature sanitarne vode na simbol (sl. 31) uključuje se funkcija 4.1 Paljenje uređaja predgrijanja, indikator prikazuje simbol fiksne. Okrenite ručicu za regula- ciju temperature sanitarne vode u željeni položaj. Prilikom prvog paljenja kotla ili u slučaju održavanja, a prije puštanja Ova funkcija omogućuje održavanje tople vode koja se nalazi u izmjenji- uređaja u rad, neophodno je napuniti sifon vodom i pobrinuti se da...
Página 101
HRVATSKI - za vrijeme pokretanja kotla malenim isporučenim odvijačem pritisnite STANJE BOJLERA PRIKAZ VRSTE ALARMA gumb CO (sl. 26) i držite najmanje 4 sekunde kako biste provjerili rese- Kvar NTC polaz grijanja Privremeni zastoj tiranje brojila, isključite i ponovno uključite napon kotla; na indikatoru se Razlika temperature sonde polaza Privremeno zatim vrijednost brojila prikazuje nakon upozorenja “-C-”.
Página 102
CIAO GREEN C.S.I. VRSTA ZAHTJEVA ZA TOPLINOM 4. Sporo paljenje Ako je kotao spojen na sobni termostat (JUMPER JP6 koji nije umetnut) 5. Grijanje regulirano na maksimum Zahtjev za toplinom šalje se zatvaranjem kontakta termostata temperature u prostoriji, a otvaranjem kontakta određuje se gašenje. Kotao automatski BAŽDARENJE PLINSKOGVENTILA izračunava temperaturu potisa, međutim korisnik može biti u interakciji s - Uključite električno napajanje kotla...
Página 103
HRVATSKI - izvadite mlaznicu (B) koja se nalazi u plinskom ventilu i zamijenite ju VAŽNO: Prije bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grijača za vodu, mlaznicom koja se nalazi u kompletu isključite napajanje uređaja električnom energijom i plinom, uz pomoć - vratite plinski ventil prekidača na grijaču.
CIAO GREEN C.S.I. KORISNIČKI PRIRUČNIK 1a OPĆA UPOZORENJA I SIGURNOST Radi što bolje upotrebe imajte na umu da: - redovito vanjsko čišćenje s vodom sa sapunicom, ne samo da pridonosi Priručnik s uputstvima sastavni je dio proizvoda i zbog toga se mora pa- vanjskom izgledu, već...
Página 105
HRVATSKI Ako se na upravljačkoj ploči pali simbolu (sl. 34), to znači da je kotao STANJE BOJLERA PRIKAZ VRSTE ALARMA u stanju privremenog zaustavljanja (pogledajte poglavlje sa “Svjetlosnim Lažni plamen Privremeni zastoj upozorenjima i pogreškama”). Digitalni indikator prikazuje kod pogreške koja se pojavila (sl. 34). Alarm termostata instalacije niske Privremeni zastoj temperature...
CIAO GREEN C.S.I. TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grijanje Toplinsko opterećenje 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimalna snaga grijanja (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimalna snaga grijanja (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalna snaga grijanja 5,00 6,00...
Página 107
HRVATSKI CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Dimenzije kotla Visina Širina Dubina kod plašta Težina kotla Protoci (G20) Protok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Protok dimnih plinova 26,914 33,642 33,642 39,025 Protok mase dimnih plinova (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
Página 108
CIAO GREEN C.S.I. Tabela za razne vrste plinova Metan Propan OPIS (G20) (G31) Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Donja kalorička moć MJ/m 34,02 Nazivni tlak napajanja mbar (mm C.A.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni tlak napajanja mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Dijafragma broj otvora...
Página 109
SRPSKI SRPSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE Nemojte povlačiti, odvajati, uvijati električne kablove koji izlaze iz kotla čak i onda kad je isključeno električno napajanje Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pažnja i na Izbegavajte začepljivanje ili smanjivanje vazdušnih otvora u prostoriji najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već i instalater od u kojoj se nalazi aparat eventualnih nezgoda. Savetujemo dakle stručnom licu, posle svake Nemojte ostavljati kutije i zapaljive materije u prostoriji u kojoj je intervencije na proizvodu, da obrati posebnu pažnju na električna instaliran aparat spajanja, naročito na goli deo provodnika, koji ne sme ni na koji...
Página 110
CIAO GREEN C.S.I. 3.6 Priključivanje gasa gasom; ovo možete saznati sa natpisa na ambalaži i zalepljenoj etiketi za vrs- tu gasa. Veoma je važno utvrditi da su u određenim slučajevima dimne cevi Pre priključivanja aparata na gasnu mrežu, proverite da: pod pritiskom i stoga različiti elementi moraju biti spojeni hermetički. - su poštovani važeći nacionalni i lokalni propisi za instalaciju - vrsta gasa je onaj za kojeg je aparat predviđen 3.2 Čišćenje sistema i karakteristike vode u mreži za - su cevi čiste. Predviđen je spoljni odvod gasa. U slučaju da cev vodi kroz zid, ona mora grejanje proći kroz središnju rupu na donjem delu zida. U slučaju ponovne instalacije ili zamene kotla neophodno je izvršiti Ako u gasu ima čvrstih čestica savetuje se ugradnja filtera na gasnoj insta- preventivno čišćenje sistema za grejanje. laciji odgovarajućih dimenzija.
Página 111
SRPSKI 5. Aktivirati zahtev za sanitarnu vodu na sledeći način: Ni na koji načine ne ometajte i ne blokirajte cev za usisavanje vazduha otvorite slavinu, u trajanju od 30” na svaki minut kako bi se trokraki ventil za sagorevanje. Tokom instalacije sledite uputstva koja dobijate uz opremu. okrenuo sa iz pozicije za grejanje u poziciju za sanitarnu vodu i obratno desetak puta (u ovom slučaju kotao će se oglasiti alarmom zbog nedo- Horizontalna statka gasa, zato ga resetujte svaki put kada se on ponovo oglasi). 6. Ponovite korake sve dok iz izlaza ventila za ručno odzračivanje ne bude gubitak tereta pravolinijska dužina izlazila samo voda i ne prestane ispuštanje vazduha. Zatvorite ventil za koaksijalna cev ø 60-100 mm koleno od 45° koleno od 90° ručno odzračivanje. 25 C.S.I. 5,85 m 7. Proverite tačan pritisak unutar sistema (idealan 1 bar). 1,3 m 1,6 m 8. Zatvorite slavinu za punjenje sistema. 29 C.S.I. 4,85 m 9. Otvorite slavinu za gas i izvršite paljenje kotla. Vertikalna 3.12 Odvođenje produkata sagorevanja i usisavanje gubitak tereta pravolinijska dužina vazduha...
Página 112
CIAO GREEN C.S.I. MAKSIMALNA PRAVOLINIJSKADUŽINA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Dužina cevi za usisavanje vazduha (m) Dužina cevi za usisavanje vazduha (m) 4 - UKLJUČIVANJE I RAD UREĐAJA Tablica podešavanja Broj obrtaja Uzlazne cevi Ø 50 (*) 4.1 Uključivanje aparata ventilatora dužina maksimalno (m) (o/min) Prilikom prvog paljenja i postupka održavanja, neophodno je napuniti grej. san. sifon vodom i obezbediti pravilan odvod kondenzata. Napunite sifon za sakupljanje kondenzata tako što ćete sipati 1 litar vode u deo za 4.900 6.100 analizu sagorevanja kotla sa ugašenim kotlom i proverite: 25 C.S.I.
Página 113
SRPSKI 4.2 Isključivanje Nakon toga: - koristeći mali odvijač koji je dostavljen, pritisnite dugme CO (sl. 26). Privremeno isključivanje U slučaju kraćeg odsustva postavite birač funkcije (sl. 32) u položaj Električni delovi pod naponom. (OFF). Na ovaj način ostavljajući aktivno električno napajanje i dovod gori- Da biste uključili kotao, neophodno je da uradite sledeće operacije: va, kotao je zaštićen sistemima: - priključite kotao na struju Protiv zamrzavanja: kada je temperatura vode u kotlu ispod 5°C aktivira - otvorite slavinu za dovod gasa, da biste omogućili protok goriva se cirkulaciona pumpa a, ukoliko je potrebno, i gorionik sa minimalnom - postavite sobni termostat na željenu temperaturu (~20°C) snagom kako bi se temperatura vode povratila na sigurne vrednosti (35°C).
Página 114
CIAO GREEN C.S.I. Kvarovi A 01-02-03 Omogućavanje upravljanja sistemima pri standardnoj/niskoj tempe- raturi (pogledajte gore) Postavite birač funkcije na isključeno (OFF), sačekajte 5-6 sekundi i JP8 ne koristiti ponovo vratite na željenu poziciju (leto) ili (zima). Ukoliko postupci koje ste primenili nisu reaktivirali kotao potrebno je pozvati 4.5 Podešavanje termoregulacije (grafikoni 1-2-3) tehničku podršku. Termoregulacija radi samo ako je povezana spoljna sonda, zato, nakon instalacije, povežite spoljnu sondu - dodatna oprema na zahtev kupca - na Kvarovi A04 odgovarajuće veze predviđene na rednoj stezaljci kotla (sl. 5).
Página 115
SRPSKI Nastavite sa izmenama sledećih parametara: tabela 1 1. Apsolutni/sanitarni maksimum MAKSIMALAN BROJ PRIRODNI TEČNI GAS 2. Minimum OBRTAJA VENTILATORA GAS (G20) (G31) 3. Maksimum grejanja 25 C.S.I. 4. Sporo paljenje 49 - 61 49 - 61 obr/min Grejanje - Sanitarni sistem kao što je opisano u nastavku: 29 C.S.I. - okrenite birač temperature vode za grejanje kako biste podesili željenu 53 - 62 52 - 60 obr/min Grejanje - Sanitarni sistem vrednost - koristeći mali odvijač koji je dostavljen, pritisnite dugme CO (sl. 26) i tabela 2 pređite na kalibrisanje sledećeg parametra.
Página 116
CIAO GREEN C.S.I. 4.8 Provera parametara sagorevanja Gorionik obično ne zahteva održavanje, ali u nekim slučajevima je ne- ophodno čišćenje (npr. ukoliko mreža za distribuciju gasa sa čvrstim - Postavite birač funkcija na off česticama ne sadrži filter u vodi za gas, ako vazduh u aspiratoru sadrži - Okrenite birač temperature sanitarne vode na posebno lepljive čestice i sl.).
Página 117
SRPSKI PRIRUČNIK ZA KORISNIKA 1a OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST Kako bi upotreba prošla najbezbednije, treba obratiti pažnju na sledeće: Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora - treba čistiti aparat sa spoljne strane sapunicom i vodom i osim što estet- pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa proi- ski bolje izgleda takođe sprečava koroziju i samim tim produžavate vek zvodom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati drugi proizvodu;...
Página 118
CIAO GREEN C.S.I. Ukoliko se na komandnoj tabli uključi pored simbola (sl.34), to znači VRSTA STATUS KOTLA EKRAN da je kotao u stanju privremenog zastoja rada (pogledajte poglavlje o ALARMA “Svetlećoj signalizaciji i nepravilnostima”). Čišćenje primarnog izmenjivača Signalizacija Na digitalnom displeju se prikazuje kod određenog kvara (sl. 34). Kvar NTC sonde za isparenja Privremeni zastoj A09 Funkcija za automatski sistem za regulaciju (S.A.R.A.) sl. 35 Postavljanjem birača temperature vode u sistemu za grejanje u delu Pregrejanost sonde za isparenja Blokada...
Página 119
SRPSKI TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grejanje Toplotno opterećenje 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimalna termička snaga (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimalna termička snaga (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalno toplotno opterećenje 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Minimalna termička snaga (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
Página 121
SRPSKI Tabela multigas Propan OPIS Prirodni gas (G20) (G31) Wobbe indeks manji (od 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Mogućnost korišćenja niže vrednosti toplote MJ/m 34,02 Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar (mm C.A.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Dijafragma broj otvora n° 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Dijafragma prečnik otvora Dijafragma prigušivača (prečnik) Maksimalni protok gasa za grejanje 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94 Maksimalni protok gasa za sanitarnu funkciju 2,64...
Página 122
CIAO GREEN C.S.I. ČESKÝ PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ 1 - ODKAZY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nevytahujte, nezkrucujte a neuvolňujte z kotle vyčnívající kabely, ani když je kotel odpojen od elektrické sítě . V našich závodech zhotovené kotle jsou vyrobeny i se zřetelem Vyvarujte se zmenšování nebo uzavírání větracích otvorů prostoru na jednotlivé stavební prvky tak, aby chránily jak uživatele, tak i instalace kotle.
Página 123
ČESKÝ 3.2 Čistění zařízení a vlastnosti vody topného okruhu 3.7 Elektrická přípojka Pro přístup na elektrické přípojky jsou potřebné následující kroky: V případě nové instalace nebo výměny kotle je nezbytné vyčistit top- Pro přístup na svorkovnici: ný systém. Pro zajištění správně funkce zařízení doplňte aditiva a/nebo proveďte chemické ošetření (např. nemrznoucí směsi, nanesení povlaku, - Uveďte hlavní vypínač do polohy “AUS” = Vypnuto atd) a zkontrolujte soulad s parametry v tabulce. - Povolte upevňovací šrouby (D) pláště (obr .13) - Uzavřete spodní díl opláštění po před a potom směrem nahoru pro Parametr Jednotka...
CIAO GREEN C.S.I. 3.12 Odvod spalin a přívod vzduchu Při instalaci dbejte na návody přibalené k montážním sadám. Pro odvod spalin je nutno si osvěžit platná lokální ustanovení. Vodorovně Odvádění spalinových plynů je zajišťováno odstředivým ventilátorem v spa- Tlaková ztráta Přímá délka koaxiální vedení lovací komoře. Jeho funkce- činnost je neustále kontrolována řídícím obvo- dem na desce. Kotel je dodáván bez kitu pro odvod kouře/přívod čerstvého Ǿ 60 až 100mm Oblouk 45° Oblouk 90° vzduchu, protože je možné příslušenství použít pro zařízení s uzavřenou 25 C.S.I. 5,85 m komorou a nuceným tahem, které se nejlépe osvědčují pro instalační vla- 1,3 m 1,6 m 29 C.S.I. 4,85 m stnosti. Pro odvádění spalin a znovuvytvoření spalovacího vzduchu kotle je nezbytné, aby byla používána certifikovaná vedení a připojení byla pro- Svisle vedena v souladu s předpisy, způsobem odpovídajícím pokynům, které...
ČESKÝ 4 – SPUŠTĚNÍ A PROVOZ Tabulky nastavení Potrubí s vedením Ø 50 (*) 4.1 Zapnutí zařízení Otáčky ventilátoru (ot./min.) maximální délka (m) Při prvním zapálení kotle a případě při údržbových pracích, je nutné Vytápění před spuštěním zařízení naplnit sifon na odkapávající kondenzát a ujistit se, že odvádění kondenzátu probíhá správně. Při vypnutém 4.900 6.100 kotli naplňte sifon na odkapávající kondenzát nalitím asi 1 litru vody...
Página 126
CIAO GREEN C.S.I. vytápěcí vody, ikonu signalizující topení a ikonu plamene (obr. 29). Při požadavku na dodávku horké vody pro domácnost se bojler zapne. Vypínání přes delší časové období Digitální displej ukazuje systém teplé vody, ikona signalizuje dodávku horké V případě delší nepřítomnosti nastavte spínač volby funkcí (obr. 32) na vody, ikonu plamene (obr. 30). „OFF“ vypnuto. Nastavte hlavní vypínač zařízení na vypnuto. Nastavení teploty topné vody Uzavřete ventily paliva a vody na kotli „vytápění i na užitkové vodě“. V tomto Pro regulaci teploty topné vody kulovou rukojeť se symbolem (obr. případě deaktivovat funkci ochrany proti mrazu. Vyprázdněte zařízení 27) uvnitř oblasti označené “+” a “-”. pokud hrozí nebezpečí mrazu. V závislosti na typu systému je možné předem nastavit vhodné rozmezí teplot: 4.3 Světelná...
Página 127
ČESKÝ služba zákazníkům. KT= předpokládaná teplota náběhu - T schift Porucha A06 20- min předpokládaná vnější teplota Kotel funguje normálně, nezaručuje však stabilitu teploty užitkové vody, T schift = 30°C standardní zařízení která zůstává obvykle nastavená na 50 °C. 25°C podlahové zařízení V TOMTO PŘÍPADĚ musí zasáhnout služba zákazníkům. Porucha A07 Pokud vyjde z propočtu mezihodnota mezi dvěma křivkami, doporučuje Požádat technickou službu zákazníkům. zvolit kompenzační křivku která je blíže docílené hodnoty. Porucha A08 Příklad: vychází -li z propočtu hodnota 1,3 nalézá se toto mezi křivkou 1 a Požádat technickou službu zákazníkům. 1,5 V tomto případě je volena blíže se nacházející křivka, tedy 1,5. Volba KT se musí tedy provést nastavením na desce elektroniky se nacházejícím Porucha A09 trimrem P3 (viz podrobné schéma zapojení).
Página 128
CIAO GREEN C.S.I. během nastavení maximální hodnoty pro vytápění Tabulka 3 METHAN PLYN KAPALNÝ 4. během nastavení pomalého zapalování (G20) PLYN (G31) Ukončete nastavení a odstraňte spínací můstky JP1 a JP3 k uložení na- 10,5 stavených hodnot do paměti. Funkce muže být v každém libovolném momentě při zachování původních hodnot bez ukládání nastavených Tabulka 4 hodnot ukončena: METHAN PLYN KAPALNÝ - odstraněním spínacích můstků JP1 a JP3 než byly všechny parametry (G20) PLYN (G31)
Página 129
ČESKÝ 6 - SERIOVÉ ČÍSLO Potom: - Odstraňte čidlo analyzátoru a uzavřete měřící přípojky pro analýzu spa- lování příslušným šroubem Provoz užitkové vody - Uzavřete obslužné pole a přimontujte znovu opláštění. Provoz vytápění Snížený tepelný výkon 5 - ÚDRŽBA Qmin Minimální tepelný výkon Pro zabezpečení funkčních a výkonnostních vlastností výrobku, jakož i Jmenovitý tepelný výkon dodržení platných zákonných předpisů podléhá zařízení v pravidelných in- Jmenovitý tepelný výkon tervalech servisním kontrolám. Častost kontrol je závislá od instalačních a uživatelských podmínek, při Druh el. ochrany - krytí...
Página 130
CIAO GREEN C.S.I. PŘÍRUČKA UŽIVATELE 1a VŠEOBECNÉ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ Pro lepší činnost zařízení dbejte na: - Pravidelné čistění mýdlovou vodou nezlepšuje jen estetický vzhled, ale ZAŘÍZENÍ chrání kryt i před korozí a prodlužuje jeho životnost. - Jestliže je závěsný kotel umístěný v závěsné skříni musí být nejméně Návod k obsluze tvoří podstatnou část výrobku a musí z toho důvodu být 5cm na každé straně kotle pro větrání a údržbu. pečlivě uschován a zařízení stále doprovázet. Při ztrátě nebo poškození - Instalace prostorového termostatu zvýhodňuje lepší komfort a racionální muže být vyžádána kopie u technické služby zákazníkům.
Página 131
ČESKÝ Funkce automatické prostorové regulace (S.A.R.A.) (obr. 35 ) DRUHY Nastavte spínač volby teploty vytápěcí vody do polohy označené nápisem STAV KOTLE DISPLEJ POPLACHU AUTO. Tim je aktivován automatický regulační systém (S.A.R.A.): Kotel au- tomaticky variuje teplotu vody vytápění způsobem odpovídajícím teplotě 80°C Dočasně přerušené zapalování dočasné vypnutí nastavené na prostorovém termostatu a k době potřebné k dosažení této blikání teploty a tím zmenšuje dobu provozu. Tím je umožněn vyšší komfort při provozu a je umožňována úspora energie.
CIAO GREEN C.S.I. TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Topení Vstupní teplotní výkon topení 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximální výstupní teplotní výkon (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximální výstupní teplotní výkon (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimální vstupní teplotní výkon 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Minimální výstupní teplotní výkon (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h...
Página 133
ČESKÝ CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. POPIS ROZMĚRY KOTLE Výška Šířka Hloubka Hmotnost kotle PRŮTOKY (G20) Průtok ( množství ) vzduchu 24,908 31,135 31,135 36,116 Průtočné množství plynu 26,914 33,642 33,642 39,025 Hmotnostní průtok kouřových plynů (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 PRŮTOKY (G31) Množství vduchu 24,192 30,240 30,240 35,078 Průtočné množství plynu 24,267 31,209...
Página 134
CIAO GREEN C.S.I. TABULKA MULTIPLYN PARAMETRY Metan (G20) Propan (G31) Dolní Wobbeho index (při 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Kalorická hodnota sítě MJ/m 34,02 Nominální přívodní tlak mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimální přívodní tlak mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Membrána (počet otvorů) Number 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Membrána (průměr otvorů) Memrána tlumiče (průměr) Maximální průtok plynu 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94 Maximální průtok plynu v TUV...
Página 135
TÜRKÇE TÜRKÇE TESİSATÇI KILAVUZU 1 - UYARILAR VE GÜVENLİK TEDBİRLERİ Üretici firmanın yetkisi veya bilgisi dışında güvenlik veya regülasyon donanımlarını değiştirmek yasaktır Fabrikalarımızda üretilen kazanlar, hem kullanıcıyı hem de tesisatçıyı Kazanın elektrik şebekesinden bağlantısı kesik olsa bile, kazandan muhtemel kazalardan koruyacak şekilde her bir parçaya dikkat dışarı çıkan elektrik kablolarını çekmeyiniz, çıkarmayınız, bükmeyiniz edilerek üretilmiştir. Dolayısıyla, ürün üzerinde gerçekleştirilen her Kurulum yerinin havalandırma açıklıklarını kapatmaktan veya müdahaleden sonra, vasıflı personelin, özellikle terminal kutusundan boyutsal açıdan küçültmekten kaçınınız hiçbir şekilde çıkmaması gereken elektrik tellerinin soyulan kısmına...
Página 136
CIAO GREEN C.S.I. ÖNEMLİ Üretici firma, kondensatın taşınmamasından veya donmasından kaynakla- Kurulum işleminden önce, cihazın düzgün şekilde çalışmasını tehlikeye nan muhtemel hasarlardan sorumlu değildir. Tahliyenin bağlantı hattı, tamamen sızdırmaz olmalı ve donma risklerinden atabilecek muhtemel artıkları ortadan kaldırmak amacıyla tesisatın tüm gerektiği şekilde korunmalıdır. borularını titizlikle yıkamanız tavsiye edilir. Cihazı çalıştırmadan önce, kondensatın düzgün şekilde boşalabildiğinden Çıkış manifoldunu uygun bir tahliye sistemine bağlayınız (ayrıntılı bilgi için, emin olunuz. bölüm 3.5’e bakınız). Evsel sıcak su devresi güvenlik vanası gerektirmez ancak su kemerinin basıncının 6 barı aşmadığından emin olmak gerekir. 3.6 Gaz bağlantısı Şüphe duyulması halinde, bir basınç redüktörü monte etmek uygun ola- Cihazı gaz şebekesine bağlamadan önce, aşağıdakileri kontrol ediniz: caktır. Yakmadan önce, kazanın mevcut gaz ile çalışmaya hazır olduğunu - ulusal düzenlemelere ve kurulum yeri kurallarına riayet edilmiş olduğunu...
Página 137
TÜRKÇE 3.11 Isıtma devresinden ve kazandan havanın alınması Yük kaybı ø 80 mm’lik bölünmüş kanalların İlk kurulum fazı sırasında veya olağan dışı bakım halinde, aşağıdaki işlem- maksimum doğrusal uzunluğu 45° eğim 90° eğim leri yerine getirmeniz tavsiye edilir: 1. Havanın kesintisiz olarak boşalmasına olanak tanımak amacıyla, oto- 25 C.S.I. 70 m 1,5 m matik hava çıkışı alt (A, şek. 18) vanasının tıpasını iki veya üç defa 29 C.S.I. 65 m döndürerek açınız, A vanalarının tıpalarını açık bırakınız. 2. Hidrolik ünite üzerinde bulunan tesisat doldurma vanasını açınız, vana- “SIZDIRMAZ”...
CIAO GREEN C.S.I. MAKSİMUM DOĞRUSAL UZUNLUK Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Aspirasyon kanalının uzunluğu (m) Aspirasyon kanalının uzunluğu (m) Ayrı borular Ø80, Ø50 - Ø60 - Ø80 boru tesisatı ile birlikte (şek. 24) Kanal boruları Ø 80 (*) Fan dönüşleri Kazan özellikleri sayesinde, ø 80 baca gazı tahliye borusu, Ø50 - Ø60 - Basınçlı üfleme borusu (devir/dk.) Ø80 aralığındaki boru tesisatına bağlanabilir. maksimum (m) Evsel Boru için, yürürlükteki ilgili yönetmeliklere uymak amacıyla bir proje Isı.
Página 139
TÜRKÇE Bir ısıtma talebinin ardından brülör devreye girinceye kadar kazan bekleme durumunda kalır. Kazan, kazanda ayarlı oan sıcaklık derecelerine ulaşılın- caya veya ısı talebi karşılanıncaya kadar çalışmaya devam eder; bundan sonra yeniden “stand-by” durumuna gelecektir. sembolü (şek. 34) kontrol panelinde yanarsa, bu kazan (“Işıklı sinyali- zasyonlar ve arızalar” bölümüne bakınız) geçici kapatma durumunda oldu- ğu anlamına gelir. Dijital ekran, karşılaşılan arıza kodunu gösterir (şek. 34). Otomatik Sıcaklık Kontrol Sistemi Fonksiyonu (S.A.R.A.) şek. 35 Isıtma suyu sıcaklığının seçim düğmesini AUTO yazısı ile gösterilen bö- lüme getirince (sıcaklık değeri 55’den 65°C’ye kadar), S.A.R.A. oto- regülasyon sistemi etkinleşir: oda termostatı üzerinde ayarlanan sıcaklığa ve buna ulaşmak için harcanan süreye göre, büyük bir çalışma rahatlığına ve bir enerji tasarrufuna olanak tanıyarak, kazan çalışma süresini azaltarak ısıtma suyunun sıcaklığını otomatik olarak değiştirir. Sıfırlama işlevi Çalışmasını sağlamak için, (şek. 32) fonksiyon seçici set 5-6 saniye bek- Her elektrik beslemesinde, ekranda aralarında duman probu sayacı- leyin, sonra istenilen konuma fonksiyon seçme ayarlayın.
Página 140
CIAO GREEN C.S.I. 4.4 Kazanın konfigürasyonu KAZAN DURUMU EKRAN ALARM TÜRLERİ Elektronik kart üzerinde, kazanı konfigüre etmeye olanak tanıyan bir dizi köprü (JPX) mevcuttur. Kalibrasyon hizmeti Sinyal ADJ Kalibrasyon kurucu Karta erişmek için, aşağıdaki gibi işlem yapınız: - tesisatın genel şalterini kapalı konuma getiriniz Baca temizleyicisi Sinyal ACO - kaplamanın sabitleme vidalarını sökünüz, ileri doğru ve daha sonra ana gövdeden ayırmak için kaplamanın tabanını yukarı doğru hareket ettiriniz Havalandırma döngüsü Sinyal - gösterge panelinin sabitleme vidasını sökünüz (E) (şek. 14) - terminal kutusu kapağını (230V) kaldırmak için vidaları (F - şek. 16) sö- Ön ısıtma etkin işlevi Sinyal künüz. Ön ısıtma ısı talebi Sinyal açık BAĞLANTI KÖPRÜSÜ JP7 - şek. 38: Harici prob bulunması...
Página 141
TÜRKÇE GECE seviyesinde (16 °C) klimatik eğrinin azalmasına (paralel transfer) GAZ VANASININ KALİBRASYONU neden olur. - Kazana elektrik veriniz Bu şekilde, gece fonksiyonu etkinleşir. - Gaz vanasını açınız Dağıtım sıcaklığı, kazan tarafından otomatik olarak hesaplanır, kullanıcı - Fonksiyon seçim düğmesini OFF/RESET konumuna getiriniz (ekran kazan ile etkileşim içinde olabilir. kapalı) ISITMAYI değiştirmek için arayüz üzerinde işlem yapınca, ISITMA AYAR - Kaplamayı kaldırınız, vidayı (E) söktükten sonra gösterge panelini ken- NOKTASI değerine sahip olmayacaktır ancak +5 ve -5°C arasında istendi- dinize doğru aşağı indiriniz (şek. 14)
CIAO GREEN C.S.I. - gaz vanasını (A) kaldırınız ÖNEMLİ: kazanın herhangi bir bakım veya temizlik işlemini gerçekleştirme- den önce, cihazın elektrik beslemesini kaldırınız ve kazan üzerinde yer alan - gaz vanasının içinde yer alan memeyi (B) kaldırınız ve kitte bulunan ile vana aracılığıyla gazı kapatınız. değiştiriniz Cihazı ve cihazın herhangi bir parçasını yanıcı maddeler ile temizlemeyiniz - gaz vanasını yeniden monte ediniz (örn. benzin, alkol, vb.). - mikserin susturucusunu çıkartınız Panelleri, boyalı ve plastik kısımları, boya solventleri ile temizlemeyiniz. - ilişkin kancalar (C) üzerinde yukarı kaldırarak iki yarım kabuğu açınız Panellerin temizliği, sadece su ve sabun ile gerçekleştirilmelidir. - susturucuda bulunan hava diyaframını (D) yenisi ile değiştiriniz - hava hücresi kapağını yeniden monte ediniz - kazana yeniden gerilim veriniz ve gaz vanasını yeniden açınız. BEK TEMİZLİK LPG’ye ilişkin verilere başvurarak, “Regülasyonlar” bölümünde açıklanan Brülörün alev tarafı, son nesil yenilikçi bir malzemeden yapılmıştır. bilgilere göre kazanı ayarlayınız. - Brülörün ve yakınındaki parçaların (ör. elektrotlar, yalıtım panelleri, vb.) sökülmesi, taşınması ve montajı sırasında özellikle dikkatli olun Dönüştürme işlemi,...
Página 143
TÜRKÇE KULLANICI KILAVUZU 1a GENEL UYARILAR VE GÜVENLİK 2a CİHAZIN AÇILMASI Her elektrik beslemesinde, ekranda aralarında duman probu sayacının Talimatlar kılavuzu, ürünün ayrılmaz bir parçasıdır ve bu nedenle dikkatle (-C- XX) değerinin de olduğu bir dizi bilgi görünür (bakınız paragraf 4a - muhafaza edilmeli ve cihazın yanında bulunmalıdır; kılavuz kaybolursa veya A09 arızası); ardından, yaklaşık 2 dakika süren, otomatik gazdan arındır- zarar görürse, Teknik Yardım Hizmeti'nden başka bir nüsha istenmelidir.
Página 144
CIAO GREEN C.S.I. Otomatik Sıcaklık Kontrol Sistemi Fonksiyonu (S.A.R.A.) şek. 35 KAZAN DURUMU EKRAN ALARM TÜRLERİ Isıtma suyu sıcaklık seçicisinin, “AUTO” olarak işaretlenmiş alana getirilme- si; otomatik sıcaklık kontrol sistemini etkinleştirir: oda termostatında ayarlı Havalandırma döngüsü Sinyal sıcaklık derecesine ve buna ulaşmak için gereken zamana göre; kazan, işletim süresini azaltarak ısıtma suyu sıcaklığını otomatik olarak değiştirir Ön ısıtma etkin işlevi Sinyal ve büyük bir işletim kolaylığı ve enerji tasarrufu sağlar. Ön ısıtma ısı talebi Sinyal açık Sıfırlama işlevi Harici prob bulunması Sinyal Çalışmasını sağlamak için, (şek. 32) fonksiyon seçici set 5-6 saniye bek- leyin, sonra istenilen konuma fonksiyon seçme ayarlayın.
- w razie nie użytkowania kotła przez dłuższy okres czasu zaleca się pieczony na wypadek temperatur niższych od 0 ° C do -10 ° C. System ten aby Autoryzowany Serwis Beretta wykonał następujące czynności: składa się z serii oporników elektrycznych.
Página 149
POLSKI MINIMALNE ODLEGŁOŚCI Umieścić płytkę z powrotem w obudowie sondy. Zamknąć pokrywkę zabez- Aby umożliwić dostęp do wnętrza kotła grzewczego w celu wykonania normal- pieczającą sondę poprzez zakręcenie jej w kierunku zgodnym z kierunkiem nych czynności konserwacyjnych, niezbędne jest uwzględnienie, w momencie ruchu wskazówek zegara.
Página 150
Strata długości Maksymalna długość przewodów go odprowadzania spalin i poboru powietrza niezbędne jest używanie tylko na każdym kolanku oryginalnych zestawów kominowych Beretta, co jest warunkiem udzielenia koncentrycznych Ø 60-100 mm 45° 90° gwarancji na kocioł i przeprowadzenie prawidłowych połączeń zgodnie z 25 C.S.I.
Página 151
POLSKI MAKSYMALNA DLUGOŚĆ PRZEWODÓW KOMINOWYCH Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Długość przewodu poboru powietrza (m) Długość przewodu poboru powietrza (m) Przewody podwójne Ø80 z przewodem prowadzonym wewnętrznie Obroty Przewody poprowadzone Ø50 - Ø60 - Ø80 (rys. 24) wentylatora wewnętrznie Ø...
UWAGA: W przypadku, gdy nie można odblokować kotła, należy skontak- wyświetlaczu (rys. 25). Aby przerwać cykl odpowietrzania należy: uzyskać tować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. dostęp do płyty elektronicznej poprzez usunięcie śruby, odchylić panel do siebie i otworzyć pokrywę (rys. 16).
Página 153
4.5 Regulacja pogodowa – ustawienia (wykresy 1-2-3 ) Jeżeli próby ponownego uruchomienia nie skutkują włączeniem kotła, nale- ży skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. Termoregulacja jest aktywna tylko w przypadku podłączenia sondy zewnętrz- nej (akcesoria dodatkowe) do przyłączy znajdujących się na płycie elektro- Kod błędu A04...
Página 154
CIAO GREEN C.S.I. TYP INSTALACJI C.O. 1. Maksimum Kocioł sterowany termostatem pokojowym (brak zworki JP6) 2. Minimum Włączenie ogrzewania dokonuje się poprzez zamknięcie styku termostatu pokojowego, podczas, gdy jego otwarcie oznacza wyłączenie. Temperatu- 3. Maksimum na c.o. ra wody zasilającej c.o. obliczana jest automatycznie przez kocioł, jednak 4.
Wszelkie czynności związane z przezbrojeniem kotła na inny rodzaj gazu minując jego przyczynę. muszą być przeprowadzone przez Autoryzowany Serwis Beretta. - Należy sprawdzić czy główny wymiennik jest czysty i wolny od zanie- Fabrycznie kocioł jest przystosowany do spalania gazu ziemnego G20 czyszczeń.
Página 156
Instalacja kotła oraz wszelkie naprawy i czynności serwisowe powodując jego włączanie i wyłączanie w określonych porach dnia lub muszą być wykonane przez Autoryzowany Serwis Beretta zgodnie z tygodnia. obowiązującymi przepisami. W celu instalacji zaleca się kontakt z wykwalifikowanym personelem.
Página 157
(OFF). Wyłączyć zasilanie elektryczne kotła. Jeżeli próby ponownego uruchomienia nie skutkują włączeniem kotła, nale- Zamknąć zawory gazu, c.o. i wody. ży skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. W tej sytuacji funkcja antyzamarzaniowa jest nieaktywna: należy opróżnić Kod błędu A04 kocioł z wody jeśli istnieje możliwość jej zamarznięcia.
CIAO GREEN C.S.I. DANE TECHNICZNE OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Ogrzewanie Nominalne obciążenie cieplne palnika 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nominalna moc cieplna kotła (80°-60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Nominalna moc cieplna kotła (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922...
Página 159
POLSKI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Wejście – wyjście ogrzewania Ø 3/4” 3/4” Wejście – wyjście c.w.u. Ø 1/2” 1/2” Wlot gazu Ø 3/4” 3/4” Wymiary kotła Wysokość Szerokość Długość obudowy Masa kotła Natężenie przepływu (G20) Przepływ powietrza 24,908 31,135...
Página 161
LIETUVIŲ K. LIETUVIŲ K. MONTAVIMO VADOVAS 1 - ĮSPĖJIMAS IR SAUGA netraukite, neatjunkite ir nesusukite elektros laidų, išeinančių iš Projektuojant mūsų gamyklose gaminamus katilus labai didelis šildymo katilo, net jei jis atjungtas nuo maitinimo tinklo; dėmesys skiriamas smulkmenoms, o siekiant apsaugoti naudotojus neuždenkite ir nesumažinkite patalpos ventiliacijos angų; ir montuotojus, kiekviena detalė yra patikrinama. Atlikę darbą, kvalifikuoti darbuotojai turi patikrinti elektros jungtis, labai svarbu, kad nepalikite degių talpyklų ir medžiagų patalpoje, kurioje sumontuotas iš skirstomosios dėžutės nekyšotų neizoliuoti laidai, kad niekas prie jų...
Página 162
CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Sistemos valymas ir šildymo kontūro vandens Rekomenduojama įmontuoti tinkamo dydžio dujų linijos filtrą, jei dujotiekyje pasitaiko kietų dalelių. savybės Sumontavę jį pagal galiojančias montavimo normas, patikrinkite, ar jungtys Montuojant iš naujo ar keičiant katilą, reikia išvalyti šildymo sistemą. sandarios. Kad įrenginys gerai veiktų, pripilkite priedų ir (ar) cheminių preparatų 3.7 Elektros instaliacija (tokių kaip antifrizas, plėvele padengianti medžiaga ir t.t..) ir patikrinkite parametrus pagal lentelę, kad neviršytų nurodytų verčių. Elektros prijungimas atliekamas taip.
Página 163
LIETUVIŲ K. Šiuos veiksmus kartokite, kol per mechaninį oro išleidimo vožtuvą tekės „SANDARIOJI“ SISTEMA (C TIPAS) tik vanduo (oro nebebus). Užsukite mechaninį oro išleidimo vožtuvą. Šildymo katilą reikia prijungti prie koncentrinių arba dvigubų išmetamųjų 7. Patikrinkite, ar tinkamas sistemos slėgio lygis (idealus yra 1 bar). dujų išmetimo vamzdžių ir oro įsiurbimo vamzdžių, kurie turi būti išvesti į 8. Užsukite sistemos pripildymo čiaupą. lauką. Katilas negali būti naudojamas be jų. 9. Atsukite dujų čiaupą ir įjunkite katilą. Koncentriniai vamzdžiai (ø 60–100 mm) (21 pav.) 3.12 Išmetamųjų dujų išmetimo anga ir oro įsiurbimo anga Koncentriniai vamzdžiai gali būti nukreipti tinkamiausia kryptimi pagal poreikį montuojant, laikantis lentelėje nurodytų ilgių.
Página 164
CIAO GREEN C.S.I. MAKS. TIESAUS VAMZDŽIO ILGIS – Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Siurbimo vamzdžio ilgis (m) Siurbimo vamzdžio ilgis (m) Dvigubi vamzdžiai ø 80 su Ø50 – Ø60 – Ø80 kanalais (24 pav.) Maks. ventiliatoriaus Ortakių vamzdžiai Ø 80 (*) apsisukimų...
Página 165
LIETUVIŲ K. veikia tol, kol pasiekiama jame nustatyta temperatūra arba įvykdoma šildymo užklausa; tada katilas vėl pradeda veikti budėjimo režimu. Jei valdymo skydelyje užsidega simbolis (34 pav.), vadinasi, šildymo katilas yra laikinai išjungtas (žr. skyrių „Lempučių signalai ir gedimai“). Skaitmeniniame ekrane parodomas nustatyto gedimo kodas (34 pav.). Automatinio temperatūros valdymo sistemos funkcija (S.A.R.A.) (35 pav.) Šildymo vandens temperatūros selektorių nustačius į sritį, pažymėtą AUTO (temperatūros diapazonas yra 55–65 °C), suaktyvinama automatinė...
Página 166
CIAO GREEN C.S.I. Gamybos metu katilas nustatomas standartiniam instaliavimo tipui. Ventiliacinės angos ciklas Signalas Kalibravimas (žr. skyrių „Reguliavimas“) Šildymo laikmačio nustatymas iš naujo Pirminio šildymo aktyvinimo funkcija Signalas Kalibravimas (žr. skyrių „Reguliavimas“) Pirminio šildymo užklausa Signalas mirksi Visiškas buitinio karšto vandens termostato reguliatorius Išorinio zondo buvimas Signalas Nenaudoti Naktinio kompensavimo funkcijos ir nuolat veikiančio siurblio įjungimas Buitinio vandens šildymo užklausa Signalas ° (tik su prijungtu išoriniu jutikliu) Šildymo sistemos šildymo užklausa Signalas ° Žemos temperatūros/standartinės sistemos valdymo įjungimas (žr. anksčiau) Antifrizo šildymo užklausa Signalas Nenaudoti Yra liepsna Signalas 4.5 Termoreguliavimo nustatymas (1-2-3 schemos) Veikimo atkūrimas (įspėjimo signalų...
Página 167
LIETUVIŲ K. 4.6 Reguliavimas - Dar kartą paspauskite „degimo analizės“ mygtuką, kad pasiektumėte apsukų skaičių, atitinkantį maksimalią karšto buitinio vandens tiekimo Šildymo katilas jau sureguliuotas gamintojo gamybos metu. Tačiau jei reikia galią (1 lentelė). jį sureguliuoti iš naujo, pavyzdžiui, po neplaninės techninės apžiūros darbų, - Patikrinkite CO reikšmę: (3 lentelė) jei reikšmė neatitinka reikšmės, pakeitus dujų vožtuvą arba pakeitus dujas iš metano į suskystintas dujas, nurodytos lentelėje, sureguliuokite dujų sklendės maksimalios galios tai atliekama toliau aprašytu būdu.
CIAO GREEN C.S.I. 4.8 Degimo parametrų patikra - Išimkite slopintuvą iš maišytuvo - Atjunkite laidų jungtis nuo ventiliatoriaus ir jungiamuosius laidus nuo - Funkcijų selektorių nustatykite į padėtį , kad išjungtumėte katilą. elektrodų - Palaukite, kol bus uždegtas degiklis (apie 6 sek.). Ekrane parodoma - Atsukite tvirtinimo varžtus ir nuimkite šilumokaičio/ventiliatoriaus dangtį „ACO“, tada katilas pradeda šildyti visa galia. - Atsukite tvirtinimo varžtus ir išėmę degiklį patikrinkite jo būklę. - Išsukite varžtą C ir nuimkite dangtį E nuo oro paskirstymo dėžės (41 Prireikus, degiklį...
LIETUVIŲ K. NAUDOTOJO VADOVAS 1a BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI IR SAUGA Kad įrenginys būtų naudojamas tinkamai, nepamirškite, kad: - reguliarus išorės valymas muiluotu vandeniu ne tik pagerina estetinį vaizdą, Instrukcijų vadovas yra sudėtinė gaminio dalis, todėl turi būti rūpestingai bet ir apsaugo pultus nuo rūdžių bei pailgina jų naudojimo laiką; saugomas ir visada laikomas šalia įrenginio; pametę ar sugadinę jį, - jei šildymo katilas uždaromas pakabinamoje spintoje, reikia palikti bent 5 kreipkitės į techninės priežiūros centrą dėl naujo egzemplioriaus. cm tarpą ventiliacijai ir prieigai atliekant techninę priežiūrą; - patalpos termostato įrengimas suteiks daugiau komforto, racionalizuos Katilo montavimo ir visus kitus pagalbinius bei techninės priežiūros šilumos naudojimą ir padės taupyti energiją; šildymo katilą taip pat darbus turi atlikti kvalifikuoti specialistai, kurie turi laikytis galiojančių...
CIAO GREEN C.S.I. Automatinio temperatūros valdymo sistemos funkcija (S.A.R.A.) (35 pav.) Laikinasis ° Šildymo vandens temperatūros selektorių nustačius į sritį, pažymėtą AUTO, Laikinai sulaikytas uždegimas mirksi sustabdymas suaktyvinama automatinė temperatūros valdymo sistema: pagal patalpos termostate nustatytą temperatūrą ir laiką, kurio reikia jai pasiekti, šildymo Laikinasis Vandens slėgio jungiklio suveikimas katilas automatiškai reguliuoja šildymo vandens temperatūrą, kad sutrumpėtų...
LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS APRAŠYMAS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Šildymas Šilumos tiekimas 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimali šildymo galia (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimali šildymo galia (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalus šilumos tiekimas 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Minimali šildymo galia (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218...
Página 172
CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. APRAŠYMAS Šildymo katilo matmenys Aukštis Plotis Korpuso gylis Svoris Srautai (G20) Oro srautas 24,908 31,135 31,135 36,116 Išmetamųjų dujų srautas 26,914 33,642 33,642 39,025 Išmetamųjų dujų masės srautas 9,025–2,140 11,282–2,140 11,282–2,568 13,087–2,568 Srauto greitis (G31) Oro srautas 24,192 30,240 30,240...
Página 173
LIETUVIŲ K. Įvairių dujų tipų lentelė Metano dujos Propanas APRAŠYMAS (G20) (G31) Apatinis „Wobbe“ indeksas (esant 15 °C, 1.013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Grynasis kaloringumas MJ/m 34,02 Nominalus tiekimo slėgis mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalus tiekimo slėgis mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diafragma (angų skaičius) Skaičius 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Diafragma (angų skersmuo) Slopintuvo diafragma (skersmuo) Maksimalus dujų srautas šildymo sistemai 2,12 2,64 kg/h 1,55...
CIAO GREEN C.S.I. SLOVENSKY NÁVOD NA INŠTALÁCIU 1 – UPOZORNENIA A BEZPEČNOSŤ nemeňte bezpečnostné a nastavovacie prvky bez dovolenia výrobcu a príslušných pokynov Pri výrobe kotlov v našich výrobných závodoch je pozornosť venovaná aj jednotlivým komponentom s cieľom ochrániť používateľa pred neťahajte za elektrické...
Página 175
SLOVENSKY DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Drenážne zberné potrubie musí byť perfektne utesnené a perfektne chránené pred zamrznutím. Pred inštaláciou sa odporúča dôkladne umyť všetky potrubia, aby prípadné Pre prvým uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte nerušený odvod zvyšky negatívne neovplyvnili činnosť zariadenia. kondenzátu. Pripojte vypúšťací...
Página 176
CIAO GREEN C.S.I. 3.11 Odvzdušnenie vykurovacieho okruhu a kotla „UTESNENÁ“ INŠTALÁCIA (TYP C) Kotol musí byť pripojený ku koaxiálnej rúre alebo k dvom rúram pre Počas počiatočnej fázy inštalácie alebo v prípade mimoriadnej údržby sa odvádzanie spalín a pre nasávanie vzduchu, keď obidve tieto rúry vedú odporúča vykonať...
Página 177
SLOVENSKY MAXIMÁLNA PRIAMA DĹŽKA Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Dĺžka nasávacej rúry (m) Dĺžka nasávacej rúry (m) Dvojité rúry ø 80 s potrubím Ø 50 – Ø 60 – Ø 80 (obr. 24) Maximálne otáčky Potrubné...
Página 178
CIAO GREEN C.S.I. Kotol sa nachádza v pohotovostnom režime, dokiaľ nedôjde na základe požiadavky k zapáleniu horáka. Kotol bude pokračovať v činnosti až kým nedosiahne nastavenú teplotu, alebo kým nezaznamená požiadavku na teplo; potom prejde do pohotovostného režimu. Ak na ovládacom paneli zobrazí symbol (obr.
SLOVENSKY – odskrutkujte upevňovacie skrutky (E) z prístrojového panelu (obr. 14); Alarm nízkoteplotného systému Dočasné zastavenie – povoľte skrutky (F – obr. 16) kvôli demontáži veka svorkovnice (230 V). termostatu PREMOSŤOVACÍ VODIČ JP7 – obr. 38: Dočasné čakanie zapaľovania bliká 80 C Dočasné...
Página 180
CIAO GREEN C.S.I. 4.6 Nastavenia – Skontrolujte hodnotu CO : (tabuľka 3) ak sa hodnota nezhoduje s hodnotou zadanou v tabuľke, nastavte regulačnú skrutku maxima Kotol bol už nastavený výrobcom počas výroby. Ak je znovu potrebné plynového ventilu. vykonať nastavenie, napríklad po mimoriadnej údržbe, výmene plynového –...
SLOVENSKY 4.8 Kontrola parametrov spaľovania Z tohto dôvodu vizuálne skontrolujte horák, aby ste zaistili riadnu činnosť výrobku: – Kotol vypnite prepnutím voliča funkcie do polohy - Odmontujte predné veko vzduchovej skrine – Volič teploty TÚV prepnite do polohy - Odskrutkujte skrutku na pripevnenie plynovej rampy o ventil, zložte klipsu Počkajte až...
CIAO GREEN C.S.I. NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1a VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA A Kvôli optimálnemu použitiu výrobku nezabudnite, že: – pravidelné čistenie jeho vonkajšej časti vodou so saponátom nielen zlep- BEZPEČNOSŤ šuje estetický vzhľad, ale tiež chráni panely pred koróziou a predlžuje životnosť výrobku; Návod na používanie je neoddeliteľnou súčasťou výrobku, a preto musí...
Página 183
SLOVENSKY Funkcia systému automatickej regulácie teploty (S.A.R.A.) obr. 35 Dočasné zasta- Nastavenie voliča teploty vody vykurovania do oblasti označenej nápisom Nesprávny plameň venie „AUTO“ aktivuje systém automatickej regulácie teploty: V súlade s teplotou nastavenou na izbovom termostate kotol po uplynutí doby potrebnej na Alarm nízkoteplotného systému ter- Dočasné...
CIAO GREEN C.S.I. TECHNICKÉ PARAMETRE OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Vykurovania Vstupný tepelný výkon 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximálny výstupný tepelný výkon (80/60 °C) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximálny tepelný výkon (50/30 °C) 20,84 26,23 kcal/h 17.922...
Página 185
SLOVENSKY CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Rozmery kotla Výška Šírka Hĺbka plášťa Hmotnosť kotla Prietoky (G20) Prietok vzduchu 24,908 31,135 31,135 36,116 Prietok spalín 26,914 33,642 33,642 39,025 Hmotnostný prietok spalín (max.–min.) 9,025 – 2,140 11,282 – 2,140 11,282 – 2,568 13,087 – 2,568 Prietok (G31) Prietok vzduchu 24,192...
Página 186
CIAO GREEN C.S.I. Tabuľka pre viac druhov plynov Metán Propán OPIS (G20) (G31) Wobbeho index nižší (než 15 °C – 1.013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69 Výhrevnosť MJ/m3S 34,02 Menovitý prívodný tlak mbar (mm V.S.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimálny prívodný tlak mbar (mm V.S.) 10 (102,0) Membrána (počet otvorov)
Página 187
CIAO GREEN C.S.I. [EN] - CONTROL PANEL [ES] - PANEL DE MANDOS Digital display indicating the operating temperature and fault codes Pantalla digital que indica la temperatura de funcionamiento y los có- digos de anomalía Mode selector: OFF/Reset alarms Selector de función: Apagado (OFF)/Reset alarmas Summer mode Verano...
Página 188
CIAO GREEN C.S.I. [DE] - BEDIENFELD [RO] - PANOUL DE COMANDĂ Digitalanzeige, die die Betriebstemperatur und die Störungscodes an- Display digital unde sunt afișate temperatura de funcționare și codurile zeigt de anomalie Funktionswahlschalter: Ausgeschaltet (OFF)/Alarmrückstellung 2 Selector de funcție: Oprit (OFF)/Resetare alarme Sommer Vară Winter/Einstellung der Heizwassertem- Iarnă/Reglare temperatură apă de încălzire peratur Reglare temperatură ACM Einstellung der Brauchwassertemperatur Funcție de preîncălzire (apă caldă mai rapid)/ Vorwärmfunktion (schnelleres Warmwasser)/ funcția “analiză ardere”...
Página 189
CIAO GREEN C.S.I. Digitalni displej (1) - Opis ikona Digitální ukazatel (1) popis symbolů Plnění zařízení, tento symbol je zároveň signalizován s poruchovým Punjenje sistema, ova ikona se koristi uz kod za nepravilnost A04 kódem A04 Termoregulacija: ukazuje na povezanost sa spoljnom sondom Regulace teploty ukazuje v souvislosti s externím čidlem Prisutan plamen Přítomný plamen Blokiranje plamena, ova ikona se koristi uz kod za nepravilnost A01 Poruchové vypínání plamene, tento symbol se ukáže společně s po- ruchovým kódem A01 Nepravilnost: ukazuje na bilo kakvu nepravilnost u radu i koristi se...
Página 190
CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Functional elements of the boiler 1 - Filling tap 2 - Drain valve 3 - Three-way valve motor 4 - Safety valve 5 - Water pressure switch 6 - Circulation pump 7 - Lower air vent valve 8 - Main exchanger 9 - Flue gas probe 10 - Fan + mixer...
Página 195
CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Multiwire wiring diagram [ES] - Esquema eléctrico multihilo Blu=Blue/Marrone=Brown/Nero=Black/Rosso=Red/Bianco=White/Viola=Violet/ Blu=Blu/Marrone=Marrón/Nero=Negro/Rosso=Rojo/Bianco=Blanco/Viola=Violeta/ Rosa=Pink/Arancione=Orange/Grigio=Grey/Giallo=Yellow/Verde=Green Grigio=Gris/Rosa=Rosa/Arancione=Anaranjado/Giallo=Amarillo/Verde=Verde A = Room thermostat jumper (voltage free contact input) A = Jumper de termostato ambiente (contacto libre de tensión) B = Gas valve B = Válvula gas C = CN6 when expected C = CN6 donde sea requerido...
Página 196
CIAO GREEN C.S.I. [RO] - SCHEMA ELECTRICĂ MULTIFILARĂ [DE] - Feindrähtiger Schaltplan Blu=Bleumarin/Marrone=Maron/Nero=Negru/Rosso=Roşu/Bianco=Alb/Viola=Violet/ Blu=Blau/Marrone=Braun/Nero=Schwarz/Rosso=Rot/Bianco=Weiß/Viola=Violett/ Grigio=Gri/Rosa=Roz/Arancione=Portocaliu/Giallo=Galben/Verde=Verde Grigio=Grau/Arancione=Orange/Rosa=Rosa/Giallo=Gelb/Verde=Grün A = Jumper termostat de ambient (tensiune fără contact de intrare) A = Raumthermostat-Jumper (spannungsfreier Kontakt) B = Valvă gaz B = Gasventil C = CN6 în cazul este necesar C = CN6 wo erforderlich D = Rezistenţă 3.15A F D = Sicherung 3.15A F AKL05GAR Placă de comandă AKL05GAR Steuerplatine Potențiometru selecție off – vară – iarnă – reset / temperatură încălzire Potentiometer für Auswahl off – Sommer – Winter – Rückstellung / Heiztemperatur...
Página 197
CIAO GREEN C.S.I. [SR] - Električna šema [CZ] - PODROBNÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ Blu=Plava/Marrone=Smeđa/Nero=Crna/Rosso=Crvena/Bianco=Bela/Viola=Ljubičas- Blu=Modrý/Marrone=Hnědý/Nero=Černý/Rosso=Červený/Bianco=Bílý/Viola=Fialový/ ta/Grigio=Siva/Giallo=Žuta/Arancione=Narandžasta/Verde=Zelena/Rosa=Roze Grigio=Šedý/Arancione=Oranžový/Rosa=Růžový/Giallo=Žlutý/Verde=Zelený A = Sobni termostatski džamper (kontakt bez napona) A = Prostorový termostat (bezpotenciálový kontakt) B = Ventil za gas B = Plynový ventil C = CN6 gde je potrebno C = CN6 pokud je to nutné D = Osigurač 3.15A F D = pojistka 3.15AF AKL05GAR Komandna ploča...
Página 198
CIAO GREEN C.S.I. [LT] - Daugialaidžio jungimo schema [SK] - Schéma zapojenia Blu=mėlynas / Marrone=rudas / Nero=juodas / Rosso=raudonas / Bianco=baltas / Blu=Modrý / Marrone=Hnedý / Nero=Čierny / Rosso=Červený / Bianco=Biely / Viola=altas / Rosa=rožinis / Arancione=oranžinis / Grigio=pilkas / Giallo=geltonas / Viola=Fialový / Rosa=Ružový / Arancione=Oranžový / Grigio=Sivý / Giallo=Žltý / Verde=žalias Verde=Zelený A = Kambario termostatas (be įtampos kontakto) A = T.A. Izbový termostat (beznapäťový kontakt) B = Dujų sklendė B = plynový ventil C = CN6 jei reikia C = CN6 ak je to potrebné D = Saugiklis, 3,15A F D = Poistka F s menovitou hodnotou 3,15 A AKL05GAR Valdymo plokštė...
Página 199
CIAO GREEN C.S.I. [RO] - CONEXIUNI EXTERNE [CZ] - EXTERNÍ PŘIPOJENÍ 1 - Conexiunile de joasă tensiune trebuie legate pe conectorul CN6, după cum se 1 - Nízkonapěťové spotřebiče se připojují na konektor CN6 jak je znázorněno na arată în figura de mai sus: obrázku: C.R.
CIAO GREEN C.S.I. Prevalenza residua disponibile all'impianto su Alucond 25/29 Circolatore UPM3 15-60 ZB 1000 1100 System flow rate (l/h) / Potencia instalación (l/h) / Caudal da instalação (l/h) / Vízhozam (l/h) / Debit instalație (l/h) / Anlagendurchfluss (l/h) / Zmogljivost sistema (l/h) / Protok instalacije (l/h) / Protok sistema (l/h) / průtok zařízením v litrech za hodinu (l/h) / Tesisat akış...
Página 201
CIAO GREEN C.S.I. measured in mm / medidas en mm / medidas em mm / méretek mm-ben / măsuri in mm / Größen in mm / mere v mm / mjere u mm / mere u mm / Velikosti a vzdálenosti v mm / mm cinsinden ölçüler / wymiary w mm / matuojama mm / rozmery v mm boiler support plate (F) placa de soporte caldera (F)
Página 203
CIAO GREEN C.S.I. POSSIBLE OUTLET CONFIGURATIONS POSIBLES CONFIGURACIONES DEL CONDUCTO DE EVACUACIÓN POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE DESCARGA LEHETSÉGES KIVEZETÉSI MÓDOK CONFIGURAȚII DE EVACUARE POSIBILE MÖGLICHE ABFÜHRUNGSKONFIGURATIONEN MOŽNE KONFIGURACIJE ODVODA MOGUĆE KONFIGURACIJE ISPUSTA MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA MOŽNÉ KONFIGURACE ODVÁDĚNÍ SPALINOVÝCH PLYNŮ MUHTEMEL BOŞALTMA KONFİGÜRASYONLARI MOŻLIWE KONFIGURACJE PRZEWODÓW SPALINOWYCH GALIMOS IŠVADŲ...
Página 204
CIAO GREEN C.S.I. Automatic Temperature Control System (S.A.R.A.) / Función S.A.R.A. / Função S.A.R.A. / S.A.R.A. funkció / Funcție S.A.R.A. / Funktion S.A.R.A. / CO button / pulsador CO / botão CO / CO gomb / buton CO / CO-Taste Funkcija S.A.R. / Funkcija S.A.R.A. (Sustav automatske regulacije ambijenta) / gumb CO / tipka CO / dugme CO / CO - tlačítko / CO butonu / przycisk / Funkcija S.A.R.A.
Página 205
CIAO GREEN C.S.I. Allen spanner for minimum output Maximum output adjustment screw adjustment Tornillo de regulación potencia máxima Llave Allen para ajuste de potencia mínima Parafuso de regulação Allen para a regulação potência máxima potência mínima Szabályozócsavar Allen csavarkulcs minimális teljesítmény maximális teljesítmény Allen cheie de reglare putere minimă...
Página 206
CIAO GREEN C.S.I. CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna P ARALLELA Curva climatica GIORNO C urva climatica NOTTE 20 °C 16 °C Te mperatura Esterna [EN] [ES] A - GRAPH 1 THERMOREGULATION CURVES A - GRÁFICO 1 - CURVAS DE TERMORREGULACIÓN B - GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE B - GRÁFICO 2 - CORRECCIÓN CURVA CLIMÁTICA...
Página 207
CIAO GREEN C.S.I. [SL] [HR] A - DIAGRAM 1 - KRIVULJE TOPLOTNE REGULACIJE A - GRAFIKON 1 - KRIVULJE TERMOREGULACIJE B - DIAGRAM 2 - POPRAVEK KLIMATSKE KRIVULJE B - GRAFIKON 2 - KOREKCIJA KLIMATSKE KRIVULJE C - DIAGRAM 3 - NOČNO PARALELNO ZNIŽANJE C - GRAFIKON 3 - SMANJENJE NOĆNE PARALELE D - ZUNANJA TEMPERATURA (°C) D - ZUNANJA TEMPERATURA (°C) E - TEMPERATURA NA ODVODU (°C) E - TEMPERATURA NA ODVODU (°C)
Página 208
Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaheating.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.