Publicidad

Enlaces rápidos

Installation and use manual
English
Manuel d'installation et d'utilisation
Français
Manual para la instalación y el uso
Español
Manual para instalação e uso
Portugûes
Navodila za vgradnjo in uporabo
Slovensko
Priručnik za ugradnju i uporabu
Hrvatski
Priručnik za instalatera i za korisnika
Srpski
Návod na inštaláciu a použitie
Slovensky
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
Ελληνικά
Das Handbuch für den Installateur und den Benutzer
Deutsch
Magyar
Telepítői és felhasználói kézikönyv
CIAO C.A.I N
CIAO C.S.I N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beretta CIAO C.A.I N Serie

  • Página 1 CIAO C.A.I N CIAO C.S.I N Installation and use manual English Manuel d’installation et d’utilisation Français Manual para la instalación y el uso Español Manual para instalação e uso Portugûes Navodila za vgradnjo in uporabo Slovensko Priručnik za ugradnju i uporabu Hrvatski Priručnik za instalatera i za korisnika Srpski...
  • Página 2 La chaudière CIAO N est conforme aux CIAO N boiler complies with basic prescriptions essentielles des Directives requirements of the following Directives: suivantes: • Gas directive 90/396/EEC • Directive gaz 90/396/CEE • Yield directive 92/42/EEC • Directive rendements 92/42/CEE • Electromagnetic compatibility directive 89/ •...
  • Página 3 INSTALLER’S MANUAL ..............4 The following symbols are used in this manual: USER’S MANUAL ................. 14 BOILER OPERATING ELEMENTS ..........158 CAUTION = operations requiring special care and HYDRAULIC CIRCUIT ..............160 adequate preparation MULTI-WIRE DIAGRAM ............. 162 NOT ALLOWED = operations that MUST NOT be CONNECTING THE AMBIENT THERMOSTAT performed AND/OR TIME CLOCK ...............
  • Página 4: Advertencias Y Dispositivos De Seguridad

    MANUAL PARA EL INSTALADOR al personal profesionalmente cualificado del Servicio ADVERTENCIAS Y DISPOSITIVOS DE Técnico de Asistencia - en el caso de que no se utilice la caldera durante un SEGURIDAD largo periodo, se aconseja la intervención del Servicio Técnico de Asistencia para efectuar al Las calderas que se producen en nuestros menos las siguientes operaciones: establecimientos, están construidas teniendo en cuenta...
  • Página 5: Conexiones Hidráulicas

    • para poder permitir el acceso al interior de la caldera para realizar normales operaciones placa de mantenimiento, hay que respetar los espacios mínimos soporte (F) previstos para la instalación. La caldera se suministra de serie con una placa de soporte, una plantilla de premontaje integrada (fig.
  • Página 6: Llenado Y Vaciado De La Instalación

    El conductor de tierra tiene que ser un par de centímetros más largo que los otros. cable de alimentación Está prohibido el uso de los tubos de gas y/o agua como puesta a tierra de aparatos eléctricos. T. A. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
  • Página 7: Evacuación De Los Productos De La Combustión (Ciao C.s.i. N)

    No hay que desactivar en ningún caso el dispositivo para el control de la correcta evacuación de los humos. En el caso de sustitución del dispositivo, o bien de partes defectuosas, hay que utilizar solamente piezas de repuesto originales. Los conductos de evacuación no aislados son potenciales fuentes de peligro.
  • Página 8: Conductos De Evacuación Desdoblados

    CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DESDOBLADOS Fig. 10 Los conductos de evacuación desdoblados se pueden orientar en la dirección más adecuada dependiendo de las exigencias del local. El conducto de evacuación de los productos de la combustión (N) se indica en la fig. 10. El conducto de aspiración del aire comburente se puede conectar a la entrada (M) después de haber quitado el tapón de cierre fijado con tornillos.
  • Página 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS C.S.I. N C.A.I. N C.A.I. N C.S.I. N C.S.I. N 18kW 24kW 28kW 24kW 28kW Potencia máxima nominal calefacción/sanitario (Hi) 20,00 26,70 31,90 26,30 31,00 kcal/h 17.200 22.962 27.434 22.618 26.660 Potencia máxima útil calefacción/sanitario 18,30 23,80 28,50 24,00 28,00 kcal/h...
  • Página 10 Los valores expresados en la tabla se refieren a la fase de regulación y a una condición standard. TABLA MULTIGAS N.B. (CIAO C.S.I. N): las regulaciones se tienen que efectuar con la toma de compensación desconectada y el capuchón quitado. CIAO C.A.I.
  • Página 11: Regulaciones

    Fig. 13 TOMA DE REGULACIONES COMPENSACIÓN (MODELO C.S.I.) TOMA DE PRESIÓN La caldera es regulada por el fabricante durante la fase de SITUADA DESPUÉS DE fabricación. LA VÁLVULA GAS Para el gas GLP: la caldera ha sido regulada en la categoría I3B/P (G30), si fuese necesario regularla en I3+ o I3P (G31) hay que desactivar el regulador de presión.
  • Página 12 Para efectuar el desmontaje hay que hacer referencia a - volver a montar el quemador en la cámara de combustión las instrucciones indicadas a continuación: y atornillar los tornillos que lo fijan al colector del gas - colocar el pasacable con el cable bujía en su sede en la - quitar la alimentación eléctrica de la caldera y cerrar el grifo del gas caja de aire...
  • Página 13: Para Su Seguridad

    • Este aparato sirve para producir agua caliente, por lo tanto D Selector de función se tiene que conectar a una instalación de calefacción y/o E Selector temperatura agua sanitaria a una red de distribución de agua caliente sanitaria, F Termohidrómetro compatiblemente a sus prestaciones y su potencia.
  • Página 14 Regulación de la temperatura del agua de la calefacción Para regular la temperatura del agua de la calefacción, girar el pomo con el símbolo “ ”: en el sentido de las agujas del reloj la temperatura aumenta, al contrario disminuye. Fig.
  • Página 15: Controles

    CONTROLES valor de presión Comprobar antes de empezar a utilizar la calefacción y de correcto vez en cuando durante su utilización, que el termohidrómetro indique valores de presión, con la instalación fría, que estén incluidos entre 0,6 y 1,5 bar, con el fin de evitar ruidos de la instalación debidos a la presencia de aire.
  • Página 16: Boiler Operating Elements

    CIAO C.A.I. N CIAO C.S.I. N ÉLÉMENTS ELEMENTOS BOILER OPERATING FONCTIONNELS DE LA FUNCIONALES DE LA ELEMENTS CHAUDIÈRE CALDERA 1. Safety valve 1. Soupape de sécurité 1. Válvula de seguridad 2. Heating pressure switch 2. Pressostat eau de chauffage 2. Presostato agua calefacción 3.
  • Página 17: Hydraulic Circuit

    HYDRAULIC CIRCUIT CIRCUIT HYDRAULIQUE CIRCUITO HIDRÁULICO A. Domestic hot water inlet A. Entrée sanitaire A. Entrada agua sanitaria B. Domestic hot water outlet B. Sortie sanitaire B. Salida agua sanitaria C. Central heating delivery C. Départ chauffage C. Ida calefacción D.
  • Página 18 CIAO C.A.I. N CIAO C.S.I. N...
  • Página 19: Schéma Électrique Multifilaire

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO MULTI-WIRE DIAGRAM MULTIFILAIRE MULTIFILAR L-N polarisation is recommended La polarisation L-N est conseillée Se aconseja la polarización L-N Bi - White Bi - Blanc Bi - Blanco Bl - Blue Bl - Bleu Bl - Azul Gi - Yellow Gi - Jaune Gi - Amarillo...
  • Página 20: Ambient Thermostat

    CONNECTING THE CONEXIONES DEL CONNEXIONS DU THERMOSTAT AMBIENT THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE Y/O D’AMBIANCE ET/OU DU PROGRAMMATEUR HORAIRE AND/OR TIME CLOCK RELOJ PROGRAMADOR A - Normal connection. A - Connexion normale. A - Conexión normal. (1) Ambient thermostat jumper - (2) 2AF fuse (1) Cavalier thermostat d'ambiance (2) 2AF (1) Puente conector termostato ambiente (2) B - Fit the ambient thermostat as shown in...
  • Página 21: Circulator Residual Head

    1000 1100 1200 1300 1400 A (l/h) ALTURA DE ELEVACIÓN CIRCULATOR RESIDUAL PRÉVALENCE RÉSIDUELLE RESIDUAL DEL HEAD DU CIRCULATEUR CIRCULADOR A - Capacity (l/h) A - Débit (l/h) A - Caudal (l/h) B - Residual head (mbar) B - Prévalence résiduelle (mbar) B - Altura de elevación residual (mbar) 1 - first speed 1 - première vitesse...
  • Página 22 Via Risorgimento, 13 23900 Lecco - LC ITALY...

Tabla de contenido