Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Azur Cordless
HI575, HI571, HI570

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Azur Cordless HI575

  • Página 1 Azur Cordless HI575, HI571, HI570...
  • Página 5 ENGLISH 6 FRANÇAIS 17 ESPAÑOL 29 PORTUGUÊS 41...
  • Página 6: General Description (Fig. 1)

    Check the cord regularly for possible damage. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 7: Before First Use

    ENGLISH Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
  • Página 8: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Fastening the stand clamp Fold out the clamp on the bottom of the stand and fix the stand clamp to the ironing board or to another stable surface, such as a tabletop. The rubber feet on the bottom prevent the stand from slipping. You can also place the stand on the ironing board without using the clamp.
  • Página 9: Setting The Temperature

    ENGLISH Setting the temperature Put the iron on the iron stand. Set the required ironing temperature by turning the temperature dial to the appropriate position (see section 'Tips' for extra information). Check the laundry care label for the required ironing temperature Symbol on Type of fabric Temperature setting...
  • Página 10: Using The Appliance

    ENGLISH Tips - If the fabric consists of various kinds of fibres, always select the temperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowest temperature. For example: if an article consists of 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at the temperature indicated for polyester (2) and without steam.
  • Página 11: Ironing Without Steam

    ENGLISH Take the iron from the stand. HI575 only: put the iron back on the stand when the temperature light starts blinking. This indicates that the iron has cooled down below the set temperature. When you stop ironing for a while, always put the iron on the stand to allow it to heat up again.
  • Página 12: Spray Function

    ENGLISH Features Spray function You can use the spray function to remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. Shot of steam A powerful shot of steam helps remove stubborn creases.
  • Página 13: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Electronic safety shut-off function (HI575 only) The electronic safety shut-off function automatically switches the iron off if it has not been moved for a while. To indicate that the heating element has been switched off, the auto-off light will start blinking and you will hear an audible signal. - In horizontal position, this will happen after 30 seconds.
  • Página 14: After The Calc-Clean Process

    ENGLISH Set the steam control to position 0. Open the cap of the filling opening and fill the water tank up to the maximum level. Then close the cap again. Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. Put the iron on its stand.
  • Página 15 ENGLISH Storage Make sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Set the steam control to position 0 (no steam). Set the mode switch to position ∫ (cordless). Empty the water tank.
  • Página 16: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 17: Description Générale (Fig. 1)

    Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance pendant qu'il est branché.
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ni des personnes handicapées sans surveillance. La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.
  • Página 19: Avant Utilisation

    FRANÇAIS Avant utilisation Fixation du crochet du support Déployez le crochet au bas du support et fixez-le sur la planche à repasser ou sur une autre surface stable, par exemple une table. Les pieds en caoutchouc empêchent le support de glisser. Vous pouvez également poser le support sur la planche à...
  • Página 20 FRANÇAIS Réglage de la température Posez le fer à repasser sur son support. Réglez le thermostat sur la température de repassage recommandée (voir la section « Conseils » pour plus d'informations). Consultez l'étiquette de lavage pour vérifier la température de repassage recommandée: Symbole sur Type de tissu...
  • Página 21: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Conseils - Si le tissu est composé de fibres différentes, sélectionnez toujours la température exigée par la fibre la plus délicate, c'est-à-dire la température la plus basse. Si, par exemple, le tissu est composé de 60 % de polyester et de 40 % de coton, il doit être repassé à la température indiquée pour le polyester (2).
  • Página 22 FRANÇAIS Retirez le fer à repasser de son support. HI575 uniquement : posez le fer sur le support lorsque le voyant de température se met à clignoter. Cela signifie que la température du fer est inférieure la température de repassage réglée.
  • Página 23 FRANÇAIS Caractéristiques Fonction Spray Vous pouvez utiliser la fonction Spray pour enlever les faux plis difficiles à éliminer. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton du spray afin d'humidifier l'article à repasser. Jet de vapeur Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis les plus tenaces.
  • Página 24: Système Anti-Goutte

    FRANÇAIS Fonction d'arrêt automatique électronique (HI575 uniquement) Cette fonction éteint automatiquement le fer s'il reste immobile pendant quelque temps. Lorsque l'élément chauffant est éteint, le voyant d'arrêt automatique se met à clignoter et vous entendez un signal sonore. - En position horizontale, le délai de l'arrêt automatique est de 30 secondes.
  • Página 25: Après Le Traitement Anti-Calcaire

    FRANÇAIS Fonction Calc-Clean (anti-calcaire) Utilisez la fonction Calc-Clean toutes les deux semaines pour supprimer toutes les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle. Si l'eau de votre région est très calcaire (par exemple si des particules de calcaire s'écoulent de la semelle pendant le repassage), n'hésitez pas à...
  • Página 26 FRANÇAIS Lorsque le voyant s'éteint, débranchez le fer. Repassez un morceau de tissu afin d'éliminer les dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la semelle, le cas échéant. Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger. Rangement Assurez-vous que le fer à repasser a suffisamment refroidi avant de le ranger.
  • Página 27 FRANÇAIS Exercez une légère pression pour l'encliqueter sur le support (HI575/571 uniquement). Rangement du crochet du support Déverrouillez le crochet. Revissez complètement la vis. Repliez le crochet à l'intérieur du support. Environnement Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à...
  • Página 28: Garantie Et Service

    Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Página 29: Descripción General (Fig. 1)

    Compruebe el cable con regularidad por si estuviera dañado. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Página 30: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    ESPAÑOL Este aparato no debe ser usado por niños pequeños o personas incapaces sin supervisión. La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. No permita que el cable de red entre en contacto con la suela cuando ésta esté...
  • Página 31: Preparación Para Su Uso

    ESPAÑOL Preparación para su uso Cómo fijar la sujeción del soporte Despliegue la sujeción de la parte inferior del soporte y sujétela a la tabla de planchar o a otra superficie estable, como una encimera. Los pies de goma de su parte inferior evitan que el soporte se deslice. También puede colocar el soporte sobre la tabla de planchar sin utilizar la sujeción, dejando ésta plegada.
  • Página 32: Ajuste De La Temperatura

    ESPAÑOL Ajuste de la temperatura Ponga la plancha sobre el soporte. Seleccione la temperatura de planchado adecuada girando el control de temperatura hasta la posición adecuada (consulte el apartado "Consejos" para más información). Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada: Símbolo en la Tipo de fibra...
  • Página 33: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Consejos - Si la prenda está compuesta por varios tipos de fibras, seleccione siempre la temperatura apropiada para la fibra más delicada, es decir, la temperatura más baja. Por ejemplo, si la prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, deberá planchar a la temperatura indicada para el poliéster (2) y sin vapor.
  • Página 34: Planchado Con Vapor

    ESPAÑOL Saque la plancha del soporte. Sólo modelo HI575: vuelva a colocar la plancha sobre el soporte cuando el piloto de temperatura comience a parpadear. Esto indica que la temperatura de la plancha es inferior a la temperatura seleccionada. Si deja de planchar durante un rato, coloque siempre la plancha sobre el soporte para que se vuelva a calentar.
  • Página 35: Características

    ESPAÑOL Características Pulverizador Puede utilizar el pulverizador para eliminar las arrugas persistentes a cualquier temperatura. Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. Pulse varias veces el botón pulverizador para humedecer la prenda que vaya a planchar. Golpe de vapor Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arrugas rebeldes.
  • Página 36: Función De Desconexión Electrónica De Seguridad (Sólo Modelo Hi575)

    ESPAÑOL Función de desconexión electrónica de seguridad (sólo modelo HI575) La función de desconexión electrónica de seguridad apaga automáticamente la plancha si ésta no se ha movido durante un rato. Para indicar que la resistencia se ha apagado, el piloto de desconexión automática empezará...
  • Página 37: Función Calc-Clean

    ESPAÑOL Función Calc-Clean Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos semanas para eliminar las partículas de cal y las impurezas de la suela. Si el agua de su zona es muy dura (es decir, si durante el planchado salen partículas de cal por la suela), debe utilizar la función Calc-Clean más a menudo.
  • Página 38: Almacenamiento

    ESPAÑOL Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suavemente la plancha sobre un trozo de tela usada. Deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. Almacenamiento Asegúrese de que la plancha se ha enfriado lo suficiente antes de guardarla.
  • Página 39: Cómo Guardar La Sujeción Del Soporte

    ESPAÑOL Presione la carcasa hasta que encaje en el soporte (clic; sólo modelos HI575/571). Cómo guardar la sujeción del soporte Libere la sujeción del soporte. Enrosque el tornillo de sujeción completamente. Pliegue la sujeción en el soporte. Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
  • Página 40: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web dePhilips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Página 41: Descrição Geral (Fig. 1)

    Verifique regularmente se o fio se encontra danificado. Se o fio se estragar, deve ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 42: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas doentes sem supervisão. A base do ferro pode ficar extremamente quente e causar queimaduras se for tocada. Não deixe que o fio entre em contacto com a base do ferro quando esta estiver quente.
  • Página 43 PORTUGUÊS Preparação Apertar o encaixe de segurança do apoio. Desdobre o encaixe de segurança do apoio da base e fixe-o à tábua de engomar ou a outra superfície estável, como a bancada da cozinha. Os pés de borracha da base evitam que o apoio deslize. Também pode colocar o apoio sobre a tábua de engomar sem utilizar o encaixe de segurança.
  • Página 44: Regulação Da Temperatura

    PORTUGUÊS Regulação da temperatura Coloque o ferro sobre o respectivo apoio. Regule o ferro para a temperatura pretendida, rodando o botão da temperatura para a posição apropriada (consulte a secção 'Sugestões' para mais informações). Verifique a etiqueta da peça de roupa para saber qual a temperatura que deve seleccionar: Símbolo da etiqueta Regulação da...
  • Página 45: Utilização Do Aparelho

    PORTUGUÊS Sugestões - Se o tecido for composto por vários tipos de fibras, seleccione sempre a temperatura para a fibra mais delicada, ou seja, a temperatura mais baixa. Por exemplo: se uma peça consistir em 60% de poliéster e 40% de algodão, deverá ser passada na temperatura indicada para poliéster (2) e sem vapor.
  • Página 46 PORTUGUÊS Retire o ferro do apoio. Apenas para HI575: volte a colocar o ferro no apoio quando a luz da temperatura ficar intermitente. Isto indica que o ferro arrefeceu e atingiu uma temperatura abaixo da que foi seleccionada. Quando interromper o trabalho, coloque sempre o ferro sobre o apoio para permitir que aqueça novamente.
  • Página 47: Borrifador

    PORTUGUÊS Características Borrifador O borrifador pode ser utilizado para remover vincos mais difíceis a qualquer temperatura. Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. Prima o botão do borrifador várias vezes para humedecer a peça de roupa que estiver a engomar. Jacto de vapor Um potente jacto de vapor ajuda a remover os vincos difíceis.
  • Página 48: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Função desligar automático de segurança (apenas HI575) A função desligar automático de segurança desliga automaticamente o ferro se este não for movimentado durante algum tempo. Para indicar que a resistência foi desligada, a luz desligar automático fica intermitente e ouve-se um sinal sonoro. - Na posição horizontal, isso acontecerá...
  • Página 49 PORTUGUÊS Regule o controlo do vapor para a posição 0. Abra a tampa da abertura de enchimento e encha o depósito com água até ao nível máximo. Depois, volte a fechar a tampa. Não deite vinagre nem outros produtos descalcificantes no depósito de água.
  • Página 50 PORTUGUÊS Arrumação Certifique-se de que o ferro já arrefeceu o suficiente antes de o arrumar. Retire a ficha da tomada eléctrica e deixe o ferro arrefecer. Regule o controlo do vapor para a posição 0 (sem vapor). Regule o comutador para a posição ∫ (sem fio). Esvazie o depósito de água.
  • Página 51: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips...
  • Página 52 æ moc.spilihp.www Philips Philips Philips Personal Care BV Philips...
  • Página 53 æ HI575/571 HI575/571...
  • Página 54 ∫...
  • Página 55 .(MAX ∫...
  • Página 56 æ æ HI575 æ HI575 æ æ...
  • Página 57 æ æ æ IQGô◊G áLQO äGOGóYE G ) §°SƒàŸG QÉîÑ∏d 2 -1 ≈°übC ’ G ó◊G ¤E G IQGô◊G áLQO äGOGóYE G ) QÉîÑdG äÉLQO ≈°übC ’ 6-3 æ æ æ...
  • Página 58 ª æ ∫ HI575 æ æ...
  • Página 59 MAX) æ æ æ æ...
  • Página 60 ∫ (MAX)
  • Página 61 æ æ æ æ æ HI575/571 HI575/571 æ...
  • Página 62 HI575 HI575 HI575/571) HI575 ∫ π ª æ æ æ æ æ Philips æ æ æ æ æ æ æ...
  • Página 63 æ Philips www.philips.com spilihP Philips...
  • Página 64 æ HI575/571 HI575/571...
  • Página 65 ∫ ∫...
  • Página 66 æ æ...
  • Página 67 æ æ HI575 æ HI575...
  • Página 68 æ æ æ æ æ © †ñ«d4 t3ñœ †ULOEM"® j<u¶î ñU‹! È«d! © †ñ«d4 t3ñœ †ULOEM"® dßë«b4 ñU‹! È«d! æ æ æ...
  • Página 69 ª æ ∫ :HI575...
  • Página 70 æ æ æ æ...
  • Página 71 æ ∫...
  • Página 72 æ æ æ æ æ æ æ HI575/571 HI575/571...
  • Página 73 HI575 HI575 HI575/571 HI575 ∫ π ª æ æ æ æ æ Philips æ æ æ æ æ...
  • Página 74 4239 000 59074...

Este manual también es adecuado para:

Azur cordless hi571Azur cordless hi570

Tabla de contenido