3. Fijación del bebé:
ES
•
Para bloquear el cinturón en forma de Y, coloque las dos lengüetas
del broche correctamente y luego introdúzcalo en la ranura del
mismo. Podrá escuchar un sonido "clic" como signo de bloqueo.
Nota: La ubicación correcta del broche es cerca de la entrepierna
de su bebé en lugar de su barriga.
EN
3. Baby fixation:
To lock Y-shaped belt, place the two buckle tongues together properly, then
•
plug it into the buckle slot. A "click" sound can be heard as a sign of locked.
Note: The proper location of the buckle is near your baby's crotch rather than
his/her belly.
4. Fijación del bebé:
ES
•
Tire del cinturón del ajustador en la dirección de la flecha que se
muestra en la imagen para sujetar el cinturón en forma de Y. La
tensión adecuada es un espacio de un dedo (1 cm) entre el cintu-
rón en forma de Y y el pecho de su bebé.
EN
4. Baby fixation:
Pull the adjuster strap through the arrow di-
•
rection to fasten the Y-shaped belt. The proper
tightness is a one-finger space (1 cm) between
Y-shaped belt and your baby's chest.
63