Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Air Compressor
Operating Instructions and Parts Manual
Models: VT6367 and VT6358
EN
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
IN572400AV 5/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campbell Hausfeld VT6367

  • Página 1 Portable Air Compressor Operating Instructions and Parts Manual Models: VT6367 and VT6358 © 2016 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN572400AV 5/16...
  • Página 2 REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping. For parts, product & service information visit www.campbellhausfeld.com Model #: __________________________ Campbell Hausfeld Serial #: ___________________________ 100 Production Drive Purchase Date: _____________________ Harrison, Ohio 45030 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE NOW! www.campbellhausfeld.com...
  • Página 3: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Introduction Air compressor units are intended to provide compressed air to power pneumatic tools, operate spray guns and supply air for pneumatic valves and actuators. The pumps supplied with these units have oil lubricated bearings. A small amount of oil carryover is present in the compressed air stream. Applications requiring air free of oil vapor should have the appropriate filters installed.
  • Página 4: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Safety Guidelines This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols. Danger indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury.
  • Página 5: Breathable Air Warning

    Important Safety Information (Continued) BREATHABLE AIR WARNING This compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply breathing quality air. For any application of air for human consumption, the air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and alarm equipment. This additional equipment is necessary to properly filter and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as described in Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
  • Página 6: Spraying Precautions

    Important Safety Information (Continued) Never attempt to repair or modify a tank! Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn, cracked or damaged tanks. Drain liquid from tank daily. •...
  • Página 7 Getting To Know Your Compressor Compressor Pump Discharge Tube Beltguard Air Filter (not shown) Motor Pressure Switch Regulator Unloader Tube Tank Pressure Gauge Manual Tank Drain Figure 1 - Vertical Unit Identification...
  • Página 8 SPECIFICATIONS VT6358 and VT6367 Motor HP Power 120V/240V Phase 1 (single) Displacement CFM Air Delivery CFM @ 90 PSI Air Delivery CFM @ 135 PSI Max PSI Pump RPM 1020 Tank Capacity 30 gallon Unit Weight 178 lbs. Amp Draw 15A / 7.5A...
  • Página 9: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Grounding This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Página 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that accepts the plug on the product. Make sure your extension cord is not damaged. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product draws.
  • Página 11 INSTALLATION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Lubrication Before operating compressor, ensure oil is filled to the center of the sight gauge (see figure 5). Using any other type of oil may shorten pump life and damage valves. RECOMMENDED OIL (2 OPTIONS) Single viscosity SAE30 ISO100 nondetergent compressor oil.
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS All lubricated compressor pumps discharge some condensed water and oil with the compressed air. Install appropriate water/oil removal equipment and controls as necessary for the intended application. Failure to install appropriate water/oil removal equipment may result in damage to machinery or workpiece.
  • Página 13: On/Off Cycling Of Compressor

    OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) On/Off Cycling of Compressor Risk of Bursting. Drain tank every day to prevent corrosion and possible injury due to tank damage. Do not operate drain with more than 40 psi in tank or drain valve may be damaged.
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Low discharge pressure 1. Air demand exceeds pump capacity 1. Reduce air demand or use a compressor with more capacity. 2. Restricted air intake 2. Clean or replace the air filter element. 3. Air leaks (fittings, tubing on 3.
  • Página 15 TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED) SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor hums and runs slowly or 7. Defective unloader valve on pressure 7. Replace unloader valve. not at all (Continued) switch 8. Defective motor capacitor(s) 8. Replace capacitor(s). 9. Defective motor 9. Replace motor. Reset mechanism cuts out 1.
  • Página 16: Compressor Lubrication

    MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS Disconnect, tag and lock out power source then release all pressure from the system before attempting to install, service, relocate or perform any maintenance. In order to maintain efficient operation of the compressor system, check the air filter and oil level before each use.
  • Página 17 MAINTENANCE AND INSPECTION INSTRUCTIONS (CONTINUED) Belts Lock out and tag the power then release all pressure from the tank to prevent unexpected movement of the unit. Check belt tension every 3 months. Adjust belt tension to allow 3/8 inch to 1/2 inch deflection with normal thumb pressure.
  • Página 18 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR VT6358 AND VT6367 For Repair Parts, visit www.campbellhausfeld.com to find your local distributor 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: - Model number - Serial number (if any) - Part description and number as shown in parts list...
  • Página 19 REPAIR PARTS LIST FOR VT6358 AND VT6367 Ref. Ref. Description Part Number Description Part Number TANK, 30 GALLONS AR067500CG HANDLE BOLT, 1/4 IN.-20 PM001901AV X 1.25 IN. SPINLOCK NUT, 5/16 IN. ST146001AV HANDLE NUT, 1/4 IN.-20 PM031101AV MOTOR POWER CORD...
  • Página 20 REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR VT4800 For Repair Parts, visit www.campbellhausfeld.com to find your local distributor 24 hours a day – 365 days a year Please provide following information: - Model number - Serial number (if any) - Part description and number as shown in parts list...
  • Página 21 REPAIR PARTS LIST FOR VT4800 Ref. Description Part Number: Qty. CRANKCASE CRANKCASE GASKET BREATHER VH901100AV CYLINDER CYLINDER GASKET CONNECTING ROD AND PISTON ASSEMBLY VT020500AV PISTON RING SET BALL BEARING CRANKSHAFT, BEARINGS, RODS, PISTON ASSEMBLY O-RING OIL SEAL BEARING CAP ASSEMBLY VT040200AJ M6 X 10 MM SCREW VALVE PLATE ASSEMBLY...
  • Página 22 ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
  • Página 23 Compresseur d’air portatif Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces Modèles: VT6367 et VT6358 © 2016 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN572400AV 5/16...
  • Página 24 Pour de l’information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com N° de modèle : _____________________ N° de série : _______________________ Campbell Hausfeld 100 Production Drive Date d’achat : _____________________ Harrison, Ohio 45030 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! www.campbellhausfeld.com...
  • Página 25: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Introduction Les unités de compresseur d’air ont été conçues pour fournir de l’air comprimé aux outils électriques pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l’huile.
  • Página 26: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Directives de Sécurité Ce guide contient de l’information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information est fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d’ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants. Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
  • Página 27 Consignes importantes de sécurité (Suite) AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910.
  • Página 28: Précautions De Pulvérisation

    Consignes importantes de sécurité (Suite) La pression de fonctionnement maximale est de 931 kPa pour les compresseurs monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur une valeur supérieure à 931 kPa (monophasé). • Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres accumulations.
  • Página 29: Apprendre À Connaître Votre Compresseur

    Apprendre à Connaître Votre Compresseur Compresseur à pompe Tuyau d’échappement Protection de la courroie Filtre à air Moteur (non montré) Manostat Régulateur Soupape de décompression Manomètre du réservoir Drain manuel du réservoir Figure 1 – Identification de l’unité verticale...
  • Página 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VT6358 et VT6367 Moteur HP Alimentation 120V/240V Étape 1 (simple) Déplacement l/min 203,9 l/min Débit d’air l/min à 621 kPa 155,7 l/min Débit d’air CFM à 931 kPa 138,8 l/min kPa max. Pompe RPM 1020 Capacité du réservoir 113,55 L Poids de l’unité...
  • Página 31 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Mise à la terre Cet article doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre permet de dévier le courant électrique et donc de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation de cet article est muni d’un fil de mise à...
  • Página 32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) Utilisez uniquement des rallonges trifilaires à trois broches munies d’une fiche de mise à la terre et de prises tripolaires appropriées à la fiche du compresseur. Assurez-vous que la rallonge utilisée n’est pas endommagée. Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’appareil. Si la distance à couvrir est de moins de 7,62 mètres, utilisez une rallonge de calibre 16/3 AWG.
  • Página 33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Graissage Avant d’utiliser le compresseur, assurez-vous qu’il y ait de l’huile jusqu’au centre de l’indicateur de niveau (voir figure 5). L’utilisation d’un autre type d’huile pourrait raccourcir la durée de la pompe et endommager les soupapes. Huile Recommandée (2 Options) Huile non détergente pour compresseur SAE30 ISO100 à...
  • Página 34: Utilisation Du Compresseur

    FONCTIONNEMENT Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d’humidité et d’huile avec l’air comprimé. Installer l’équipement pour l’enlevage d’eau/huile et commandes convenables à l’application. Manque d’installer l’équipement pour ’élevage d’eau/huile peut endommager les machines ou l’objet de travail. Procédure de démarrage et de rodage Risque de blessure.
  • Página 35 FONCTIONNEMENT (SUITE) Cycle de marche/arrêt du compresseur. Risque d’éclatement. Vidangez le réservoir tous les jours afin d’éviter la corrosion et les blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. N’effectuez pas la vidange si le réservoir est à plus de 40 lb/po2 ou le robinet de vidange pourrait être endommagé. Évacuez l’humidité du réservoir tous les jours à...
  • Página 36: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE La pression de refoulement est 1. La demande d’air excède la capacité 1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un faible de la pompe compresseur de capacité supérieure. 2. La prise d’air est obstruée 2.
  • Página 37: Guide De Dépannage (Suite)

    GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE) SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE Le moteur émet un 1. La tension est basse 1. Vérifiez la tension entrante. Elle devrait se situer autour bourdonnement et de 230 volts. Si elle est de 208 volts ou moins, le moteur fonctionne lentement ou ne pourra pas fonctionner de manière appropriée.
  • Página 38 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien. Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
  • Página 39 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE) Courroies Mettre hors circuit et étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle. Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale.
  • Página 40 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE VT6358 ET VT6367 Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.campbellhausfeld.com en vue de trouver un distributeur près de chez vous 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : - Numéro de modèle...
  • Página 41 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE VT6358 ET VT6367 N° de Numéro de N° de Numéro de réf. Description pièce : Qté réf. Description pièce : Qté RÉSERVOIR DE 114 L AR067500CG VIS AUTOTARAUDEUSE ST074407AV À TÊTE HEX Nº 8 X (30 GAL) 3/8 PO ÉCROU DENTELÉ,...
  • Página 42 ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE VT4800 Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez www.campbellhausfeld.com en vue de trouver un distributeur près de chez vous 24 heures par jour – 365 jours par an Fournir les informations suivantes : - Numéro de modèle - Numéro de série (s’il y en a un) - Description et numéro de pièce comme indiqué...
  • Página 43 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE VT4800 N° de Numéro de réf. Description pièce : Qté CARTER JOINT DE CARTER RENIFLARD VH901100AV CYLINDRE JOINT DE CYLINDRE ENSEMBLE DE BIELLE ET PISTON VT020500AV JEU DE SEGMENTS DE PISTON ROULEMENT À BILLES VILEBREQUIN, ROULEMENTS, BIELLES, ENSEMBLE DU PISTON JOINT TORIQUE JOINT À...
  • Página 44: Garantie Limitée

    GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visitez www.campbellhausfeld.com BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
  • Página 45: Compresora De Aire Portátil

    Compresora de aire portátil Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Modelos: VT6367 y VT6358 © 2016 Campbell Hausfeld A Marmon/Berkshire Hathaway Company IN572400AV 5/16...
  • Página 46 Modelo #: _________________________ Modelo #: _________________________ Campbell Hausfeld Campbell Hausfeld No. de Serie #: _____________________ No. de Serie #: _____________________ 100 Production Drive 100 Production Drive Fecha de Compra: __________________...
  • Página 47: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR Introducción Las unidades de compresor de aire están diseñadas para proporcionar aire comprimido para herramientas neumáticas, para operar pistolas rociadoras y para suministrar aire a válvulas y actuadores neumáticos. Las bombas suministradas con estas unidades tienen rodamientos lubricados con aceite. Hay una pequeña cantidad de aceite presente en el flujo de aire comprimido.
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
  • Página 49: Advertencia Sobre El Aire Respirable

    Información Importante de Seguridad (Continuación) ADVERTENCIA SOBRE EL AIRE RESPIRABLE Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 de la Asociación de Aire Compri-mido.
  • Página 50 Información Importante de Seguridad (Continuación) Es obligación instalar en la tubería de aire o en el tanque de este compresor una válvula de desfogue según las normas de seguridad ASME con ajuste no superior a la Presión Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del tanque. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes contra el peligro de explosión.
  • Página 51: Medidor De Presión Del Tanque

    Conozca su Compresor Bomba de compresor Tubo de descarga Protector de bandas Filtro de aire (no se muestra) Motor Interruptor de presión Regulador Tubo de descarga Medidor de presión del tanque Drenaje manual para el tanque Figura 1 - Identificación de la Unidad Vertical...
  • Página 52: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES VT6358 y VT6367 HP del Motor Potencia 120V/240V Fase 1 (monofásico) Desplazamiento CFM 203,9 l/min Entrega de aire CFM a 6,2 155,7 l/min Entrega de aire CFM a 9,3 138,8 l/min Presión máxima en bar RPM de la Bomba...
  • Página 53: Instalación

    INSTALACIÓN Conexión a tierra Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe con puesta a tierra adecuado.
  • Página 54 INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 aspas con descarga a tierra y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que la extensión eléctrica no esté...
  • Página 55: Lubricacion

    INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Lubricacion Antes de operar el compresor, asegúrese de que el aceite llega hasta el centro de la mirilla de medición (ver la figura 5). Si utiliza cualquier otro tipo de aceite podría disminuir la duración del cabezal y dañar las válvulas. ACEITE RECOMENDADO (2 OPCIONES) Aceite no detergente para compresor de una sola viscosidad SAE 30 ISO100 Número de parte...
  • Página 56: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Todos los cabezales que requieren lubricación expulsan agua condensada y aceite con el aire comprimido. Por lo tanto, en ciertos casos, deberá instalar le filtros adecuados para eliminar agua/aceite. Si no le instala los filtros adecuados para eliminar el agua/aceite podría ocasionarle daños a al aire operado equipos Arranque / Procedimiento básico Riesgo de lesiones personales.
  • Página 57: Ciclos De Encendido/Apagado Del Compresor

    FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR Riesgo de desborde. Desagüe el tanque a diario para prevenir la corrosión y posibles lesiones debido a daños en el tanque. No opere el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo contrario, la válvula de desagüe puede dañarse. Desagüe el tanque de humedad todos los días usando la válvula de desagüe inferior del tanque.
  • Página 58: Guía De Diagnóstico De Averías

    GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede la 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor capacidad de la bomba con más capacidad. 2. Entrada de aire restringida 2.
  • Página 59 PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN A TOMAR El motor silba y funciona 1. El voltaje es bajo 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 230 lentamente o no lo hace voltios aproximadamente. El motor no funcionará correctamente a 208 voltios. El voltaje bajo puede deberse a que los conductores (desde la fuente eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy pequeño y/o muy largos.
  • Página 60: Instrucciones De Mantenimiento E Inspección

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Desconecte el cordón eléctrico, amárrelo y aléjelo del tomacorrientes, después libere toda la presión del tanque antes de tratar de instalar el compresor, darle servicio, moverlo de sitio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Para mantener el funcionamiento eficiente del sistema del compresor, chequée el filtro de aire y mida el nivel del aceite antes de cada uso.
  • Página 61: Diariamente

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN (CONTINUACIÓN) Correa Apague el compresor, cerciórese de que el interruptor no se pueda activar y después libere la presión del tanque, para evitar que la unidad se mueva sin previo aviso. Chequée la tensión de las bandas cada 3 meses. Ajuste la tensión de las bandas para permitir una deflección de9,5 mm a 12,7 mm (3/8 pulg - 1/2 pulg) al ejercer una presión normal con el dedo.
  • Página 62 ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO VT6358 Y VT6367 Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su distribuidor local. 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes...
  • Página 63 LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO VT6358 Y VT6367 Ref. Ref. Description Part Number Description Part Number TORNILLO DEL ST209800AV TANQUE, 30 GALONES AR067500CG TUBO PASACABLES TUERCA CON ALA, ST146001AV ST074407AV TORNILLO 5/16 PULG. -18 AUTORROSCANTE DE RUEDA NEUMÁTICA,...
  • Página 64: Ilustracion De Las Partes De Reparacion Para Los Modelo Vt4800

    ILUSTRACION DE LAS PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO VT4800 Para refacciones, visite www.campbellhausfeld.com para encontrar su distribuidor local. 24 horas al día, 365 días al año Por favor proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de serie (si lo tiene) - Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes Es18...
  • Página 65: Lista De Partes De Reparacion Para Los Modelo Vt4800

    LISTA DE PARTES DE REPARACION PARA LOS MODELO VT4800 No. de Ref. Descripción Número de Parte: Cant. CÁRTER EMPAQUE DEL CÁRTER RESPIRADERO VH901100AV CILINDRO EMPAQUE DEL CILINDRO CONJUNTO DE VARILLA CONECTORA Y PISTÓN VT020500AV JUEGO DE ANILLOS DE PISTÓN RODAMIENTO DE BOLA CIGÜEÑAL, RODAMIENTOS, VARILLAS, CONJUNTO DEL PISTÓN EMPAQUE DE ANILLO SELLO DE ACEITE...
  • Página 66: Garantía Limitada

    A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
  • Página 67 NOTES / NOTAS...
  • Página 68 NOTES / NOTAS...

Este manual también es adecuado para:

Vt6358

Tabla de contenido