Capital Safety DBI-SALA UCT-300 Manual Del Operador página 57

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34
WARNING:
Installers shall ensure the suitability of base materials into which
structural anchor devices are fi xed.
Where an anchor device is intended to be used exclusively for personal protective
equipment, it should be clearly marked by pictogram, or other clearly seen and
understood marking, on or near the anchor device, clearly stating that the devise is
designed exclusively for use of personal protective equipment. Anchor devices are
only to be used with CE Marked fall arrest systems, which should not generate forces
in excess of 6kN at the anchor device.
Due care should be taken to assess the suitability of all transportable temporary
anchor devices and any associated fi xings for the application in which it is to be used.
The viability of any installation should be verifi able by a qualifi ed engineer.
AVERTISSEMENT :
Les installateurs s'assureront que les matériaux de base dans lesquels
les dispositifs d'ancrage structuraux sont fi xés sont adaptés.
Dans le cas où un dispositif d'ancrage est conçu pour être utilisé exclusivement comme équipement
de protection individuelle, cela doit être clairement indiqué par un pictogramme ou un autre marquage
bien visible et compréhensible, sur ou à côté du dispositif d'ancrage, en énonçant explicitement que le
dispositif est conçu exclusivement pour être utilisé comme équipement de protection individuelle. Les
dispositifs d'ancrage sont destinés à être utilisés uniquement avec les dispositifs antichute portant la
marque CE, qui généreront des forces inférieures à 6 kN sur le dispositif d'ancrage.
Les mesures nécessaires doivent être prises pour évaluer la compatibilité de tous les dispositifs
d'ancrage temporaires transportables, et de tout système de fi xation associé avec les conditions dans
lesquelles ils doivent être utilisés. La viabilité de toute installation doit être vérifi able par un ingénieur
qualifi é.
AVISO:
os instaladores devem assegurar a adequabilidade dos materiais de base nos quais serão
fi xados os dispositivos de ancoragem estrutural.
Nos casos em que um dispositivo de ancoragem se destine a utilização exclusiva com equipamento
de protecção pessoal, este deverá ser assinalado claramente através de um pictograma, ou através
de outra sinalização claramente apresentada e compreendida, no próprio ou próximo do dispositivo
de ancoragem, indicando de forma clara que o dispositivo foi concebido exclusivamente para uso com
equipamento de protecção pessoal. Os dispositivos de ancoragem destinam-se a serem utilizados
apenas com sistemas de paragem de queda com sinalização CE, os quais irão gerar forças superiores a
6 kN no dispositivo de ancoragem.
Deve-se ter o devido cuidado ao avaliar a adequabilidade de todos os dispositivos de ancoragem
temporária transportáveis e quaisquer fi xações associadas para a aplicação na qual estes irão ser
utilizados. A viabilidade de qualquer instalação deve ser verifi cável por um técnico qualifi cado.
VAROVÁNÍ:
Osoby provádějící instalaci zajistí vhodnost materiálu základny, ke
které jsou připevněna kotevní zařízení.
Pokud je kotevní zařízení určeno výhradně pro osobní ochranné vybavení, musí to být
jasně označeno piktogramem nebo jiným jasně viditelným a srozumitelným označením
na nebo v blízkosti kotevního zařízení, které jasně uvádí, že je zařízení určeno
výhradně pro používání osobních ochranných prostředků. Kotevní zařízení lze používat
pouze se systémy ochrany proti pádu s označením CE, přičemž tyto systémy nesmí na
kotevní zařízení působit silou přesahující 6 kN.
Náležitá péče by měla být věnována posouzení vhodnosti přepravitelných dočasných
kotevních zařízeních a jakýchkoli souvisejících upevňovacích prvků pro zamýšlené
použití. Životnost jakékoli instalace musí být ověřitelná kvalifi kovaným inženýrem.
WARNUNG:
Monteure müssen die Eignung des Sockelmaterials sicherstellen, an dem
Strukturanker (Anschlageinrichtungen) befestigt werden.
Wenn eine Anschlageinrichtung ausschließlich für persönliche Schutzausrüstung verwendet wird,
sollte diese deutlich durch ein entsprechendes Piktogramm oder eine andere, gut sichtbare und leicht
verständliche Markierung gekennzeichnet werden. Diese muss an oder neben der Anschlageinrichtung
angebracht werden und unmissverständlich darüber informieren, dass dieses Gerät ausschließlich für
den Gebrauch von persönlicher Schutzausrüstung entworfen wurde. Anschlageinrichtungen dürfen
ausschließlich mit Absturzsicherungssystemen verwendet werden, die mit einem CE-Zeichen versehen
sind und Kräfte bis maximal 6 kN auf die Anschlageinrichtung ausüben.
Die Eignung aller transportfähigen temporären Anschlageinrichtungen und jeglichem
Befestigungszubehör muss für den jeweiligen Einsatzzweck sorgfältig überprüft werden. Die Tauglichkeit
einer jeden Installation muss von einem qualifi zierten Fachmann geprüft werden.
AVVERTENZA:
gli installatori sono tenuti a verifi care l'idoneità dei materiali base a cui il
dispositivo di ancoraggio strutturale verrà fi ssato.
Laddove si prevede che un dispositivo di ancoraggio venga utilizzato esclusivamente per
l'equipaggiamento protettivo personale, tale uso dovrà essere chiaramente indicato tramite
immagine grafi ca, o altro contrassegno chiaramente visibile e comprensibile, sul dispositivo stesso
o nei suoi pressi, affi nché sia chiaramente indicato che il dispositivo è destinato esclusivamente
all'uso di equipaggiamento protettivo personale. I dispositivi di ancoraggio devono essere utilizzati
esclusivamente con sistemi di arresto della caduta recanti il marchio CE capaci di generare forze non
superiori a 6kN in corrispondenza del dispositivo di ancoraggio.
Avere la massima cura nel valutare l'idoneità di tutti i dispositivi di ancoraggio temporanei trasportabili
e di qualsiasi elemento di fi ssaggio associato per l'applicazione in cui devono essere utilizzati. La
fattibilità di qualsiasi installazione deve essere verifi cabile da parte di un ingegnere qualifi cato.
ADVERTENCIA:
Los instaladores deberán garantizar la idoneidad de los materiales de base
en los que se fi jan los dispositivos de anclaje estructural.
Cuando un dispositivo de anclaje está diseñado para utilizarse exclusivamente para los equipos de
protección personal, debe estar claramente marcado con un pictograma, u otro tipo de señalización,
que se pueda observar y comprender con claridad, y que se encuentre en el dispositivo de anclaje o
cerca de él, indicando claramente que el dispositivo está diseñado exclusivamente para uso de equipo
de protección personal. Los dispositivos de anclaje sólo pueden utilizarse con sistemas de detención de
caídas que cuenten con la marca de certifi cación CE, los que transmitirán fuerzas de no más de 6 kN
sobre el dispositivo de anclaje.
Se debe tener la precaución de evaluar la idoneidad de todos los dispositivos de anclaje transportables
y temporales, y de cualquier anclaje asociado para la aplicación en la que se utilizarán. La viabilidad de
toda instalación debe ser verifi cable por un ingeniero cualifi cado.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

8563158

Tabla de contenido