40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. Check that no This booklet provides important guidelines for damage has safe use, installation, maintenance and some occurred to the useful advice for best results when using your machine during machine.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 4 Don’ts If the appliance is not running ● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. properly or ● Do not lean on the door when loading the breaks down, machine or use the door to lift or move the switch it off, machine.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 5 Unpacking the product Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine. Cut carefully around the base of the packaging. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine.
Página 6
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 6 We recommend you keep the transit bracket and screws to protect the machine for future transit. The manufacturers will not be responsible for any damage to the machine caused by not following the instructions relating to releasing the transit protection. The user is responsible for all installation costs.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 7 Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag. Installation Choose a location ● After the machine has been installed, ensure Do not plug the that the mains plug and water supply valves are easily accessible.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:14 Page 8 Electricity supply You may be charged for a Washing machines are supplied to operate at a service call if a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. problem with Electricity can be extremely dangerous.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 9 Connecting to the cold water supply This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply. Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 10 Connection of the machine to the drain This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain. Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 11 Option 2 Into a standpipe Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket. 100 mm Fit the hooked end support to the outlet pipe. 500 mm min Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 12 Testing the installation Refer to the programme guide for details of how to select programmes. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose. Switch on the electricity supply. Select the spin programme and then press the button to start the machine.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 13 Washing advice The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 14 items can circulate more freely and will wash cleaner. Sorting the laundry Items to avoid Do not use the We recommend that you do not wash underwired machine to bras in the machine. Should the wires become wash items that detached it could cause damage to your clothes and the machine.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 15 The Dispenser COMPARTMENT I Prewash detergent Maximum dosage 100ml of powder COMPARTMENT II Mainwash detergent Maximum dosage 200ml of powder COMPARTMENT Fabric Conditioner Maximum dosage 100ml Detergent dosage Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 16 Dispensing instructions Do not put any items into the The detergent drawer is split into 3 drawer other compartments: ● than detergents the first, labelled "I", is for detergent utilised during Prewash. that are ● the second, labelled "II", is for detergent designed to be utilised during the main wash.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 17 The Control Panel CHRONOVISION Door Locked Indicator Temperature Programme Display Selector Selector Spin Speed Pre Wash Fast Iron Start/Pause Start Delay Extra Rinse Selector The programme selector must be returned to the OFF position to reset the controls between each wash cycle. Turning the machine on The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 18 Pause When starting a The programme may be paused at any time subsequent during the wash cycle by holding down the wash cycle the button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme programme in the CHRONOVISION indicator and selector must...
Página 19
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 19 CHRONOVISION In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the function. When a drying time is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and the time remaining in...
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 20 Wash Options Prewash ( The options This option is available on the cottons and synthetics programmes. Prewash is automatic on should be the Sports programme. This option is particularly selected useful for heavily soiled loads and can be used BEFORE before selecting the main wash programme.
Página 21
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 21 Fast Iron ( This option is only available on synthetics, acrylics, woolmark and silk programmes. Programme Fast Iron Function Action to complete the cycle Synthetics Programme is completed If a spin cycle is required please by a short, very low spin select the appropriate spin (see speed.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 22 Temperature Selector ( The washing machine is equipped with a temperature selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 23 Automatic Features Automatic Variable Capacity (Half Load) The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 24 Programme Selector For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide). Cottons The programmes are designed for maximum washing and rinsing.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 25 Special Programmes Woolmark ( A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 26 ‘A’ wash 59' This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the ‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3.5 kg and is intended for cotton fabrics and items colourfast to 60°C.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 28 A Typical Wash This section summarises the main points when Liquid completing a wash cycle. For detailed explanations of features, options and details of detergents and the machine refer to the relevant section in the some instruction manual.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 29 Selecting the wash programme Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme. The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 30 Cleaning and Routine Maintenance The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine. Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes;...
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 31 Cleaning the filter The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by: Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 32 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly.
Página 33
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 33 Water on the floor around the washing machine… ● Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten. ● Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage yourself or call a plumber.
Página 34
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 34 ● If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…' above. Problem with the dispenser… ● Not all the detergent has been flushed away. 1. Check the water supply tap is fully turned on. Check the inlet hose is not kinked.
40002005Eng.qxd 04/10/2004 16:15 Page 35 Power Failure If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will restart from the same point and complete the programme.
Página 36
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 36 Introduction ......... . Informations sur la livraison .
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 37 Introduction Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Ce livret contient des Vérifiez que la instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, machine ne s’est l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des pas détériorée en conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats transit.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 38 A ne pas faire Si l’appareil ne fonctionne pas ● Ne touchez pas la machine si vous avez les correctement ou mains ou les pieds mouillés ou humides. s’il tombe en ● Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas la panne, mettez-le à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 39 Déballage du produit Déballez la machine à proximité de son emplacement définitif. Découpez l’emballage avec soin tout autour de la partie inférieure de la machine. Posez la machine sur le côté et enlevez la base et les deux cales de polystyrène situées de chaque côté...
Página 40
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 40 Nous vous recommandons de conserver le support et les vis de transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur. Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de détérioration de la machine résultant du non-respect des instructions sur la dépose de la protection de transit.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 41 Bouchez le trou central situé à l’arrière de la machine avec le bouchon que vous trouverez dans le sac d’instructions. Installation Choisissez un emplacement Ne branchez pas ● Une fois la machine installée, vérifiez que la prise électrique et les robinets d’alimentation en eau l’appareil et ne sont facilement accessibles.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 42 Alimentation électrique Un appel de service peut vous Les machines à laver sont prévues pour une tension être facturé si la monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 16 A défaillance de minimum.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 43 Branchement sur l’alimentation en eau froide Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19 mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et l’alimentation en eau. Veillez à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 44 Branchement au dispositif d’évacuation Cette machine doit être connectée conformément aux règlementations en matière d’alimentation en eau. Les arrêtés municipaux en matière d’évacuation d’eau interdisent la connexion à un égout d’eau de surface. Décidez de l’option de plomberie qui vous convient le mieux et suivez ensuite les instructions qui figurent ci-dessous.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 45 Option 2 Dans une colonne d’alimentation Vérifiez que la colonne d’alimentation ne se trouve pas à proximité d’une prise électrique. 100 mm Installez le crochet de support sur le tuyau de sortie. 500 mm mn. Installez le tuyau dans la colonne d’alimentation en veillant à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 46 Testez l’installation Consultez le guide de programmation pour le détail de sélection des programmes. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la présence éventuelle de fuites au niveau des tuyaux de remplissage. Ouvrez l’alimentation électrique. Sélectionnez le programme d’essorage appuyez sur le bouton pour mettre la machine en marche.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 47 Conseils de lavage Les conseils suivants sont conçus pour obtenir les meilleurs résultats de votre machine en l’utilisant de la manière la plus écologique et la plus économique possible. Il est également important de comprendre les articles que vous devez éviter d’incorporer dans votre linge pour veiller à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 48 Tri du linge Articles à éviter Nous vous recommandons de ne pas laver les soutiens- gorge avec armature dans la machine. Si l’armature se décroche, vous risquez d’endommager vos vêtements Ne pas utiliser la ainsi que la machine. Si l’étiquette de conseil de lavage indique que le soutien-gorge est lavable en machine, machine pour laver nous vous conseillons de la placer dans un sac.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 49 Le doseur COMPARTIMENT I Détergent pour le prélavage Dosage maximum 100 ml de poudre COMPARTIMENT II Détergent pour le lavage principal Dosage maximum 200 ml de poudre à laver COMPARTIMENT Assouplissant Dosage maximum 100 ml Dosage de détergent N’utilisez que des détergents qui conviennent à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 50 Mode de dosage Ne rien mettre dans le bac hormis Il existe trois bacs à détergents : des détergents ● le premier, identifié par “I” est réservé au prévus pour être détergent utilisé pendant le prélavage. ainsi distribués ●...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 51 Le panneau de commande Afficheur Témoin de verrouillage Sélecteur de Sélecteur de CHRONOVISION de porte température programmes Sélecteur de Prélavage Rinçage Repassage Marche/Pause Départ vitesse supplémentaire rapide Différé d’essorage Le sélecteur de programme doit être remis en position OFF pour remettre les commandes à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 52 Pause Lors de la mise en Il est possible d’arrêter momentanément le programme marche du cycle de pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton lavage suivant, le enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, les boutons d’options et sélecteur de le temps restant du programme clignotent dans...
Página 53
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:39 Page 53 CHRONOVISION Pour optimiser votre temps, cette machine à laver est équipée d’un système à témoins lumineux qui vous tient constamment informé du temps restant et du mode de la fonction de Si vous sélectionnez un temps de séchage, l’affichage CHRONOVISION affiche le temps restant sur le programme de lavage, pendant que le lavage est en cours, et le temps restant de la phase de séchage si le...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 54 Options de lavage Prélavage ( Cette option est disponible sur les programmes Coton et Synthétiques. Le prélavage est automatique sur le Les options programme Sports. Cette option est très utile pour le doivent être linge particulièrement sale et elle peut être utilisée sélectionnées avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Página 55
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 55 Repassage rapide ( Cette option est uniquement disponible sur les programmes Synthétiques, Acryliques, Woolmark et Soie. Programme Fonction de Repassage rapide Action pour terminer le cycle Synthétiques Le programme se termine par En cas de besoin d’un cycle un court essorage à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 56 Sélecteur de température ( La machine à laver est équipée d’un sélecteur de température qui permet de régler la température au niveau désiré. Des économies d’énergie plus importantes peuvent être réalisées en utilisant les températures les plus basses du cadran, entre 40°...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 57 Fonctions automatiques Capacité variable automatique (Demi lot) La machine à laver est munie d’un système de niveau d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour laver et rincer le linge, pour une charge particulière. Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau et d’électricité...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 58 Sélecteur de programme La machine à laver dispose de différents types de programmes pour les différentes catégories de linge et degrés de saleté ; ils sont classés par type de linge, température, vitesses d’essorage et durée (voir le Guide de programmation). Cotons Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 59 Programmes spéciaux Woolmark ( Un programme spécialisé pour laver les articles ont l’étiquette Woolmark . Le cycle consiste en périodes alternées d’activité et de repos. Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 60 coton ou en fibres non résistantes à 60°C. Le programme se termine avec 2 rinçages et un essorage de haute vitesse. Programmes quotidiens Tout en maintenant une performance de lavage exceptionnelle, ces programmes vous permettent de connaître d’avance le temps qu’il vous faudra pour faire votre lessive quotidienne.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 61 Guide de programmation Maximum Temp. de Programme Type de tissu Poids de la l’eau max. charge (kg) (°C) Coton, toile Coton aux couleurs résistantes, fibres mixtes Coton, fibres mixtes, couleurs non résistantes Coton, fibres mixtes, AA 40°C et synthétiques Fibres mixtes...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 62 Lavage typique Cette section résume les principales étapes à suivre lors d’un lavage. Pour une explication détaillée des fonctions, options et le détail de la machine, veuillez Les détergents vous reporter aux rubriques pertinentes du manuel d’instruction.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 63 Sélectionner le programme de lavage Consultez le Guide de Programmation ou les descriptions des programmes à l’avant de la machine pour sélectionner le programme qui vous convient le mieux. Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l’indicateur.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 64 Nettoyage et Entretien de Routine La machine à laver ne nécessite que très peu d’entretien, mais en portant une attention régulière à quelques petits détails, vous optimiserez la performance de votre machine à laver. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de tampons à...
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 65 Nettoyage du filtre La machine à laver est équipée d’un filtre spécial pour éviter que des objets, comme des pièces, des boutons, etc. ne bloquent le tuyau d’évacuation. Ils peuvent être récupérés en procédant comme suit : Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas, par un mouvement de haut en bas.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 66 Dépistage de pannes Quelle pourrait être la clause de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été...
Página 67
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 67 Eau par terre, autour de la machine à laver… ● Le tuyau de remplissage est-il bien serré ? Dans ce cas, remplacez les rondelles en caoutchouc et resserrez. ● La colonne d’alimentation ou le tuyau d’évacuation domestique est-il bloqué ? Dans ce cas, éliminez le blocage vous-même ou faites appel à...
Página 68
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 68 ● S’il reste de l’eau dans le tambour, veuillez consulter la section “L’eau ne s’évacue pas...”, ci-dessus Problème au niveau du doseur… ● La totalité du détergent n’a pas été rincée. Vérifiez que le robinet d’eau est ouvert à fond. Vérifiez que le tuyau d’admission n’est pas coudé.
40002005Fre.qxd 28/09/2004 12:40 Page 69 Panne de courant En cas de panne de courant, le cycle de lavage est interrompu et le programme de lavage et les fonctions sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le programme et les fonctions de lavage recommencent là où...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 71 Introducción Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto Verifique que no se presenta directrices importantes para uso seguro, hayan producido instalación y mantenimiento, y algunos consejos para daños al obtener los mejores resultados de su secadora.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 72 Qué evitar Si el electrodoméstico ● No toque el electrodoméstico cuando tenga las no funciona manos o los pies mojados o húmedos. correctamente o se ● No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la avería, apáguelo, máquina.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 73 Desembalaje del producto Desembale la lavadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva. Corte con cuidado la base del embalaje. Coloque la lavadora sobre su parte posterior y retire la base y los dos separadores de poliestireno de ambos lados de la máquina.
Página 74
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 74 Recomendamos que conserve la ménsula de transporte y los tornillos de protección de la lavadora para usarse en caso de transporte futuro. Los fabricantes no serán responsables de ningún daño a la lavadora causado como resultado de no haber cumplido las instrucciones que se refieren a liberación de la protección para el transporte.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 75 Tape el orificio central de la parte posterior de la lavadora con el tapón que encontrará en la bolsa que contiene las instrucciones. Instalación Elección de una ubicación No enchufe el ● Una vez que la máquina haya sido instalada, electrodoméstico ni asegúrese de que el enchufe de toma de corriente y las llaves de paso de agua queden fácilmente...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:42 Page 76 Suministro eléctrico Es posible que se le cobre una llamada Las lavadoras están preparadas para funcionar con un al servicio técnico voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al si el problema con menos 16 A.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 77 Conexión al suministro de agua fría Esta máquina tiene una manguera de entrada con una férula roscada de 19 mm (3/4”) conectada en el extremo para ser colocada entre el conector roscado del electrodoméstico y el suministro de agua. Sólo utilice la nueva manguera que se incluye para conectar la máquina, y asegúrese de que las arandelas estancas estén ubicadas dentro de los conectores de la...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 78 Conexión de la lavadora al desagüe Este electrodoméstico debe conectarse según las normas de suministro de agua. La normativa local de aguas prohíbe la conexión a un desagüe de agua superficial. Decida qué opción de fontanería le conviene más y siga las instrucciones a continuación. Todas las lavadoras se prueban con agua antes de salir de la fábrica, por lo que puede quedar una pequeña cantidad de agua en el tambor y manguera de desagüe.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 79 Opción 2 En un tubo de desagüe Compruebe que el tubo de desagüe no se encuentre cerca de una toma de corriente eléctrica. 100 mm Instale el soporte en forma de gancho en la manguera 500 mm min de salida.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 80 Prueba de la instalación Consulte la guía de programas para obtener más detalles acerca de cómo seleccionar programas. Abra el suministro de agua y verifique si hay alguna pérdida en la manguera de llenado. Encienda el suministro de energía eléctrica. Seleccione el programa con centrifugado luego presione el botón para poner la...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 81 Consejos para el lavado Las siguientes recomendaciones están diseñadas para ayudarle a conseguir los mejores resultados de su electrodoméstico mientras lo utiliza de la forma más ecológica y económica. También es importante entender las prendas que debe evitar en su colada para garantizar el funcionamiento continuo, seguro y fiable de su electrodoméstico.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 82 Clasificación de la colada Artículos que evitar Recomendamos que no lave sujetadores con aro en la lavadora. Si los aros se salen, podrían dañar la colada y la lavadora. Si la etiqueta de lavado indica que el No utilice lave a sujetador es lavable a máquina, entonces le recomendamos que lo coloque en una bolsa de lavado.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 83 El dosificador COMPARTIMIENTO I Detergente para prelavado Dosificación máxima 100 ml de detergente en polvo COMPARTIMIENTO II Detergente para lavado principal Dosificación máxima 200 ml de detergente en polvo COMPARTIMIENTO Suavizante Dosificación máxima 100 ml Dosificación de detergente Sólo utilice detergentes que sean aptos para ser usados en una lavadora.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 84 Instrucciones de No coloque ningún dosificación artículo en el cajón que no sea El cajón de detergente está dividido en 3 detergente compartimientos: diseñado para ● el primero, identificado con “I”, es para el dosificarse desde el detergente que se usa durante el prelavado.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 85 El panel de control Pantalla Indicador de puerta Selector de Selector de CHRONOVISION bloqueada temperatura programa Selector de Prelavado Aclarado Planchado Marcha/Parada Inicio velocidad de extra rápido diferido centrifugado El selector de programa debe volver a colocarse en la posición OFF para restablecer los controles entre cada ciclo de lavado.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 86 Parada Al iniciar un ciclo Es posible parar el programa en cualquier momento del de lavado ciclo de lavado manteniendo el botón presionado subsiguiente, el unos dos segundos. Cuando la lavadora está en el modo pausado, el tiempo restante del programa en el selector de indicador CHRONOVISION y los botones de opción...
Página 87
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 87 CHRONOVISION Para administrar mejor su tiempo, esta lavadora dispone de un sistema de indicadores que le mantiene constantemente informado del tiempo restante de ciclo y el estado de la función de Cuando se selecciona un tiempo de secado, la pantalla CHRONOVISION mostrará...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 88 Opciones de lavado Prelavado ( Las opciones deben Esta opción está disponible en los programas de seleccionarse algodón y fibras sintéticas. El prelavado es automático ANTES de en el programa para artículos deportivos. Esta opción es particularmente útil para cargas con un alto nivel de presionar el botón suciedad y puede ser utilizada antes de seleccionar el...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 89 Planchado rápido ( Esta opción sólo está disponible en los programas de fibras sintéticas, fibras acrílicas, Woolmark y seda. Programa Función de planchado rápido Acción para completar el ciclo Tejidos El programa se completa con Si se requiere un ciclo de sintéticos un centrifugado corto a muy...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 90 Selector de temperatura ( La lavadora está equipada con un mando selector de temperatura para establecer la temperatura deseada. Se puede ahorrar mucha energía si se usan las temperaturas más bajas del indicador entre y 40°C. Seleccionando la posición , la temperatura de lavado está...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 91 Funciones automáticas Capacidad variable automática (Media carga) La lavadora está equipada con un sistema de autoajuste de nivel de agua. Este sistema permite que la máquina utilice la cantidad de agua óptima, necesaria para lavar y aclarar la colada de una carga en particular.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 92 Selector de programa Para manipular los distintos tipos de tejido y su nivel de suciedad en la colada, la lavadora tiene distintos grupos de programas según el tipo de lavado, la temperatura, las velocidades de centrifugado y la duración (consulte la Guía de programas). Ropa de algodón Los programas están diseñados para lograr el máximo lavado y aclarado posibles.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 93 Programas especiales Woolmark ( Programa dedicado a lavar tejidos con el símbolo Woolmark en la etiqueta . El ciclo comprende períodos alternos de actividad y pausa. Tanto el lavado como el aclarado se realizan utilizando un alto nivel de agua para brindar los mejores resultados.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 94 para una carga máxima de 3,5 kg y sirve para tejidos de algodón y artículos que destiñen a 60°C. El programa finaliza con 2 aclarados y una secuencia de centrifugado de alta velocidad. Programas diarios Manteniendo un rendimiento del lavado excepcional, estos programas le permiten saber por adelantado el tiempo necesario para la colada diaria.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 95 Guía de programas Tamaño Temp. máx. Programa Tipo de tejido de carga del agua máx. (kg) (°C) Algodón, hilo Algodón, fibras mixtas que no destiñen Algodón, tejidos mixtos, tejidos de color que destiñen Algodón, tejidos mixtos AA 40°C y fibras sintéticas Tejidos mixtos...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 96 Un lavado típico En esta sección se resumen los puntos principales al completar un ciclo de lavado. Para explicaciones Los detergentes detalladas de funciones, opciones y detalles de la líquidos y algunos lavadora, consulte la sección relevante del manual de detergentes instrucciones.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 97 Selección del programa de lavado Remítase a la Guía de programas o a las descripciones que aparecen en la parte frontal de la lavadora para seleccionar el programa más adecuado. El programa se selecciona girando el selector de programa y alineando el nombre del programa con el indicador.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 98 Limpieza y mantenimiento de rutina La lavadora necesita muy poco mantenimiento, pero prestando atención a unos cuantos detalles garantizará su rendimiento continuado. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos, limpiadores con base disolvente ni ceras; con pasar un trapo húmedo por el exterior de la lavadora basta.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 99 Limpieza del filtro La lavadora está equipada con un filtro especial para evitar que artículos como monedas, botones, etc. obstruyan la manguera de desagüe. Estos artículos pueden ser recuperados: Desmonte la placa de arranque tirando suavemente del fondo hacia afuera en dirección ascendente.
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 100 Resolución de problemas Causa posible de... Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente.
Página 101
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 101 ● ¿Hay ropa o suciedad entre la junta y el cristal de la puerta? Asegúrese de que la junta y el cristal de la puerta estén limpios y que no haya ropa al cargar la lavadora.
Página 102
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 102 Compruebe que la manguera de entrada no esté enroscada. ● El cajón dosificador no se cierra correctamente. Compruebe que el cajón esté bien alineado Compruebe que el cajón no esté atascado de detergente (consulte Limpieza y mantenimiento de rutina) ●...
40002005Spa.qxd 28/09/2004 12:43 Page 103 Corte de suministro de energía eléctrica Si se produce un corte de suministro de energía eléctrica, el ciclo de lavado será interrumpido, y se suspenderán tanto el programa de lavado como sus funciones. Cuando se reestablezca el suministro de energía eléctrica, tanto el programa de lavado como sus funciones se reanudarán desde el mismo punto hasta finalizar el programa.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 105 Introdução Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual Verifique se a fornece-lhe instruções importantes para proceder em máquina não segurança à utilização, instalação e manutenção, assim sofreu qualquer como conselhos úteis para obter melhores resultados tipo de dano...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 106 O que não deve fazer Se a máquina não funcionar ● Não toque na máquina com as mãos ou pés correctamente ou húmidos ou molhados. tiver uma avaria, ● Não se apoie na porta ao carregar a máquina ou utilize a porta para erguer ou mover a máquina.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 107 Desembalar o produto Retire a máquina da embalagem próximo da localização final da mesma. Corte cuidadosamente em redor da base da embalagem. Deite a máquina de costas e retire a base e os dois separadores de polistireno de cada lado da máquina.
Página 108
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 108 Recomenda-se guardar a braçadeira e os parafusos de transporte para um eventual transporte futuro. Os fabricantes declinam qualquer responsabilidade por danos que a máquina venha a sofrer devido ao incumprimento das instruções relacionadas com a libertação da protecção de transporte.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 109 Cubra o orifício central na parte de trás da máquina com o tampão incluído no saco das instruções. Instalação Escolher a localização ● Após a instalação da máquina, certifique-se de que a tomada de corrente eléctrica e as válvulas de alimentação de água podem ser acedidas com Não conecte a facilidade.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 110 Alimentação eléctrica Pode ser-lhe cobrada uma visita As máquinas de lavar são concebidas para funcionarem da assistência se o com uma corrente monofásica de 230 volts e 50 Hz. Verifique se o circuito de corrente está classificado a, problema da pelo menos, 16 A.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 111 Ligar à alimentação de água fria Esta máquina tem uma mangueira de admissão com casquilhos de 19 mm (3/4”) instalados nas extremidades para permitir a ligação entre o conector enroscado da máquina e a alimentação de água. Utilize a mangueira nova incluída apenas para ligar a máquina e assegure-se de que as anilhas de vedação se encontram bem instaladas dentro dos dispositivos de...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 112 Ligação da máquina ao esgoto Esta máquina deve ser ligada em conformidade com as normas aplicáveis à alimentação de água. As leis autárquicas relativas ao consumo de água proibem a ligação a esgotos de água colocados à superfície. Escolha a opção de canalização que mais lhe convém, depois siga as instruções abaixo.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 113 Opção 2 Para uma chaminé de equilíbrio Certifique-se de que a chaminé de equilíbrio não está situada próximo de uma tomada eléctrica. 100 mm Encaixe o suporte da extremidade de gancho ao tubo 500 mm min. de saída.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 114 Testes de instalação Consulte o guia de programas para obter detalhes sobre a selecção de programas. Abra a torneira de alimentação de água e verifique se existem fugas na mangueira de admissão. Ligue a corrente eléctrica. Seleccione o programa de centrifugação prima de seguida o botão para iniciar a...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 115 Conselhos para a lavagem As seguintes sugestões foram concebidas para o ajudar a obter os melhores resultados da máquina, utilizando-a da forma mais amiga do ambiente e económica. É também importante compreender as peças a evitar na sua roupa suja, para assegurar um funcionamento seguro e fiável continuado da máquina.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 116 Separação da roupa Peças e evitar Recomendamos que não lave sutiãs com armação na máquina. Caso os arames se soltem, podem danificar as suas peças de roupa e a máquina. Se a etiqueta de cuidados de lavagem mencionar que o sutiã pode ser Não utilize a lavado na máquina, aconselhamo-lo a colocá-lo num máquina para lavar...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 117 Distribuidor COMPARTIMENTO I Detergente da pré-lavagem Dosagem máxima 100 ml de pó COMPARTIMENTO II Detergente da lavagem principal Dosagem máxima 200 ml de pó COMPARTIMENTO Amaciador Dosagem máxima 100 ml Dosagem de detergente Use apenas detergentes adequados para utilização em máquinas de lavar roupa. Obterá os melhores resultados de lavagem com a utilização mínima de produtos químicos e os melhores cuidados com a sua roupa se levar em consideração o grau de sujidade, bem como o tipo de detergente a escolher.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 118 Instruções de Não coloque distribuição outros itens na gaveta sem ser A gaveta do detergente divide-se em 3 compartimentos: detergentes concebidos para ● o primeiro, rotulado “I”, é para o detergente utilizado durante a Pré-lavagem. serem distribuídos ●...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 119 Painel de controlo Visor Indicador de porta Botão de selecção da Selector de CHRONOVISION bloqueada temperatura programas Botão de Pré-lavagem Enxaguamento Engomar Início/Pausa Início selecção da adicional rápido retardado velocidade de centrifugação O selector de programas tem de ser novamente colocado na posição OFF para repor os controlos entre cada ciclo de lavagem.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 120 Pausa Posteriormente, ao O programa pode ficar em pausa a qualquer momento começar um ciclo durante a lavagem, premindo sem soltar o botão de lavagem, o durante cerca de dois segundos. Quando a máquina selector de estiver no modo de pausa, o tempo restante do programa no indicador CHRONOVISION e os botões de programa tem de...
Página 121
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 121 CHRONOVISION Para melhor gerir o seu tempo, esta máquina de lavar possui um sistema luminoso de indicação que o mantém constantemente informado do tempo restante do ciclo e do estado da função de início retardado. Quando um tempo de secagem é...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 122 Opções de lavagem Pré-lavagem ( As opções devem Esta opção está disponível nos programas de lavagem ser seleccionadas de algodões e tecidos sintéticos. A pré-lavagem é ANTES de premir o automática no programa de Desporto. Esta opção é botão particularmente útil para cargas extremamente sujas, podendo ser usada antes de seleccionar o programa de...
Página 123
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 123 Engomar rápido ( Esta opção apenas está disponível para os programas de sintéticos, acrílicos, Woolmark e seda. Programa Função Engomar Rápido Acção para completar o ciclo Tecidos de O programa é completado Se necessitar de um ciclo de fibras por uma velocidade de centrifugação, seleccione a...
Página 124
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 124 Selector de temperatura ( A máquina de lavar está equipada com um selector de temperatura para escolher a temperatura pretendida. Pode poupar ainda mais energia, utilizando temperaturas mais baixas, entre e 40° C. Seleccionando a posição , a temperatura de lavagem está...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 125 Funcionalidades automáticas Capacidade variável automática (meia-carga) A máquina está apetrechada de um sistema de nível de água auto-ajustável. Este sistema permite que a máquina use a quantidade de água mais eficiente para lavar e enxaguar a roupa relativamente à carga existente.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 126 Selector de programas Para lidar com os vários tipos de tecidos e níveis de sujidade da roupa, a máquina de lavar possui diferentes grupos de programas de acordo com o tipo de lavagem, temperatura, velocidades e duração de centrifugação (consulte o Guia de programas). Algodões Os programas são concebidos para lavagem e enxaguamento máximos.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 127 Programas especiais Woolmark ( Um programa dedicado à lavagem de tecidos com o símbolo Woolmark . O ciclo compreende períodos alternados de actividade e pausa. Para garantia dos melhores resultados, a lavagem e o enxaguamento são executados utilizando um nível elevado de água.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:52 Page 128 Lavagem ‘A’ 59 ’ Este programa especialmente concebido mantém o desempenho de lavagem de alta qualidade identificado pela classificação ‘A’, reduzindo simultaneamente o tempo de lavagem. O programa foi concebido para uma carga máxima de 3,5 kg e destina-se a tecidos de algodão e a peças de cores resistentes a 60°...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 129 Guia de programas Tamanho Temp. máx. Programa Tipo de tecido máx. da da água carga (kg) (° C) Algodões, linho Algodão, fibras mistas de cores resistentes Algodões, tecidos mistos, cores não resistentes Algodões, tecidos mistos AA 40°C e sintéticos Tecidos mistos...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 130 Lavagem normal Esta secção resume os pontos principais da execução de um ciclo de lavagem. Para explicações detalhadas das Os detergentes funcionalidades, opções e detalhes da máquina, líquidos e alguns consulte a secção respectiva do manual de instruções. concentrados em Preparação da roupa pó...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 131 Selecção do programa de lavagem Consulte o guia de programas ou as descrições dos mesmos na parte frontal da máquina, a fim de seleccionar o programa mais adequado. Seleccione o programa rodando o selector de programas e alinhando o nome do programa com o indicador.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 132 Limpeza e manutenção de rotina A máquina de lavar precisa de pouca manutenção, mas se prestar regularmente atenção a pequenos detalhes assegurará o desempenho continuado da máquina. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões, produtos de limpeza ou polimentos baseados em solventes;...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 133 Limpar o filtro A máquina está apetrechada com um filtro especial para evitar que artigos como moedas, botões, etc. bloqueiem a mangueira de descarga. Proceda do seguinte modo: Remova o encosto, puxando-o do fundo para cima e para fora.
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 134 Resolução de problemas Qual pode ser a causa de... Anomalias que você mesmo pode remediar Antes de contactar a Assistência GIAS para aconselhamento técnico, passe rapidamente pela seguinte lista de verificação. Se chamar um técnico e este verificar que a máquina está...
Página 135
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 135 Água no chão em redor da máquina de lavar... ● A mangueira de admissão está apertada? Se for o caso, substitua as anilhas de borracha e volte a apertar. ● A chaminé de equilíbrio ou o esgoto doméstico estão bloqueados? Se for o caso, limpe o bloqueio ou chame um canalizador.
Página 136
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 136 Problema com o distribuidor… ● Não saiu todo o detergente. Verifique se a torneira de alimentação de água está toda a aberta. Verifique se a mangueira de admissão está torcida. ● A gaveta do distribuidor não se fecha devidamente. Verifique se a gaveta está...
40002005Por.qxd 28/09/2004 10:53 Page 137 Corte de corrente Em caso de corte de corrente, o ciclo de lavagem será interrompido, e as funções e programas de lavagem suspensos. Quando a corrente for restabelecida, as funções e programas de lavagem reiniciar-se-ão a partir do mesmo ponto, completando o programa.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 139 Bevezetés Szíveskedjék elolvasni és pontosan betartani ezeket az utasításokat, és a gépet ennek megfelelően használni. Nézze meg, hogy Ez a füzet fontos útmutatást ad a biztonságos nem sérült-e meg a használattal, az üzembehelyezéssel és a gép szállítás karbantartással kapcsolatosan, valamint néhány közben.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 140 Mit nem szabad tenni Amennyiben a ● berendezés nem Vizes vagy nedves kézzel a géphez hozzáérni tilos! működik ● Berakáskor az ajtóra támaszkodni, a mosógépet megfelelően vagy az ajtónál fogva húzni vagy emelni tilos! meghibásodik, ●...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 141 A termék kicsomagolása A csomagolást a végleges használati hely közvetlen közelében vegye le a gépről! Óvatosan vágja körül a csomagolást az aljánál. Fektesse a gépet a hátára, és vegye le az alját és a gép oldalánál levő két polisztirol távtartót. Javasoljuk, hogy valaki segítsen a gép emelése és mozgatása közben.
Página 142
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 142 Azt javasoljuk, hogy a[z esetleges] későbbi szállításhoz őrizze meg a szállítókengyelt. A gyártó nem felel semmiféle, a szállítás közbeni védelemmel kapcsolatos utasítások be nem tartásából eredő károsodásért. Az összes üzembehelyezési költség az üzemeltetőt terheli. A kapott alaplemezre illessze rá a két öntapadós szalagot, lehúzva a fedőpapírt az egyik oldalán, és elhelyezve a szalagokat az alaplemez két oldalán.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 143 Fedje be a gép hátoldalán levő középső furatot az utasítást tartalmazó zacskóban található sapkával. Üzembehelyezés A hely kiválasztása ● A gép felállítása után ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó és a vízhozzávezető csapok könnyen Ameddig a hozzáférhetők-e.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 144 Áramellátás Ha a problémát a helytelen A mosógép gyárilag 230 V, 50 Hz egyfázisú üzemi üzembehelyezés feszültségre van beállítva. Ellenőrizze, hogy a tápáramkör legalább 16 A terhelhetőségű legyen. okozta, A villamos áram rendkívül veszélyes lehet! előfordulhat, hogy a szerviz A mosógépet le kell földelni!
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 145 Csatlakoztatás a hidegvíz-hálózatra A géphez tömlővégre szerelt 19 mm-es (3/4”) menetes csőbilincs tartozik, amelyet a gép menetes csatlakozójára, illetve a vízvezetékre kell csatlakoztatni. A gép csatlakoztatására csakis a kapott új tömlőt használja. Ellenőrizze, hogy a tömítő alátétek a helyükön vannak-e a tömlőcsatlakozókban.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 146 Csatlakoztatás a lefolyóra A gépet a vízszolgáltatási előírásoknak megfelelően kell csatlakoztatni. A vízzel kapcsolatos helyhatósági rendeletek tiltják a felszíni vízlefolyóba történő csatlakoztatást. Határozza meg, hogy melyik csövezési megoldás felel meg Önnek a legjobban, majd kövesse az alábbi utasításokat. Kiszállítás előtt minden gépet gyárilag bevizsgálunk, ezért előfordulhat, hogy némi víz marad a dobban és a leeresztőcsőben.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 147 2. opció Ejtővezetékre Ellenőrizze, hogy az ejtővezeték nem halad-e villamos csatlakozóaljzat közelében! 100 mm Szerelje fel a hajlított merev csővéget a kiömlőcsőre. 500 mm min. Szerelje a tömlőt az ejtővezetékre, ügyelve arra, hogy a cső legalább 500 mm-re legyen a padlótól! Dugja be a kiömlőcsövet kb.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 148 Az üzembehelyezés próbája A programválasztáshoz nézze meg a Programtájékoztatót. Nyissa ki a vízcsapot, és nézze meg, hogy nem szivárog-e a víz a tömlőből! Kapcsolja be a hálózati feszültséget. Válassza ki a centrifugálási programot, és a gombbal indítsa be a gépet.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 149 Mosási tanácsok A következő tanácsok arra szolgálnak, hogy a legjobb eredményt tudja elérni a mosógéppel, ugyanakkor a leggazdaságosabban és a leginkább környezetkímélő módon használja. A gép tartósan megbízható és biztonságos használata érdekében fontos megismerni azokat a szempontokat is, amelyek kerülendők a mosásban.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 150 A mosnivaló szétválogatása Aminek a mosása kerülendő Azt javasoljuk, hogy ne mosson merevítős melltartót a mosógépben. Ha a merevítő kiakad, károsíthatja a többi Ne mosson olyan ruhát és a mosógépet. Ha a mosási utasítást tartalmazó ruhaneműt, címkén az áll, hogy a melltartó...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 151 Az adagolófiók I. REKESZ Előmosószer Maximum 100 ml mosópor II. REKESZ Mosószer a főmosáshoz Maximum 200 ml mosópor REKESZ Öblítőszer Maximális adag: 100 ml Mosószeradagolás Csakis olyan mosószert használjon, amely mosógépben való mosásra szolgál! A legjobb hatásfokú...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 152 Adagolási utasítás A fiókból történő adagolásra Az adagolófiók 3 rekeszre oszlik: ● szolgáló az első, “I” jelzésű az előmosáshoz használt mosószeren kívül mosószer részére szolgál. ● ne tegyen semmit a második, “II” jelzésű a főmosáshoz használt mosószer részére szolgál.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 153 A kezelőpult CHRONOVISION “Ajtó reteszelve” jelzőlámpa Hőmérsékletszabályozó Program- kijelző kapcsoló Centrifuga Előmosás Indítás/ Extra öblítés Késleltetett Gyorsvasalás fordulatszám- Megállítás indítás szabályozó Az egyes mosási ciklusok között a programkapcsolót vissza kell állítani az OFF helyzetbe a kezelőszervek alaphelyzetbe állítása céljából. A mosógép bekapcsolása A mosógépet úgy lehet bekapcsolni, hogy kiválasztunk egy programot a programkapcsolóval.
Página 154
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 154 Megállítás Újabb mosási A program a mosási ciklus alatt bármikor megállítható, ha a ciklus megkezdése gombot lenyomva tartja kb. két másodpercig. Amikor a gép megállítási üzemmódban van, a CHRONOVISION előtt a kijelzőn a program hátralévő ideje és az opció gombok programkapcsolót villognak.
Página 155
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 155 CHRONOVISION A jobb időbeosztás érdekében a mosógép részét képezi egy jelzőlámpa rendszer, ezáltal Ön folyamatosan tud tájékozódni a hátralévő ciklusidővel, valamint az indításkésleltetési funkció álapotával kapcsolatosan Szárítási idő választásakor a CHRONOVISION kijelzőn mosás közben megjelenik a mosási programból hátralévő idő, szárítás közben pedig a szárítási szakaszból hátralévő...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 156 Mosási opciók Előmosás ( Az opciókat a Ez az opció pamut és műszálas ruhaneműk mosási gomb programjához használható. A Sport program esetében az megnyomása előmosás automatikusan működik. Ez az opció különösen hasznos erősen szennyezett ruhákhoz; a fő mosási ELŐTT kell program kiválasztása előtt lehet használni.
Página 157
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 157 Gyorsvasalás ( Ez az opció csakműszál, akril, Woolmark és selyem programokhoz használható. Program Gyorsvasalás A ciklus befejezéséhez szükséges művelet. Műszálas A programot rövid, nagyon Ha centrifugálásra van szükség, anyagok lassú fordulatú centrifugálás válassza a megfelelő centrifugálást zárja.
Página 158
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 158 Hőmérsékletszabályozó ( A mosógép hőmérsékletszabályozó gombbal van ellátva, amellyel a kívánt hőmérséklet beállítható. Nagyobb mértékű energiamegtakarítás érhető el, ha az alacsonyabb hőmérsékleteket állítja be és 40°C között. A helyzet kiválasztásával a mosási hőmérséklet a befolyó víz hőmérsékletére korlátozódik, ezáltal az energiafogyasztás még inkább csökken.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 159 Automatikus szolgáltatások Automatikusan változtatható befogadóképesség (féltöltet) A mosógép automatikus vízszint-szabályozó rendszerrel van ellátva. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy a gép a ruhanemű mosásához és öblítéséhez szükséges legkedvezőbb vízmennyiséget használja az adott töltethez képest. Ezáltal csökken a felhasznált víz és villamos energia mennyisége, anélkül, hogy bármilyen módon befolyásolná...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 160 Programkapcsoló A különféle szövetfajták, valamint szenyezettségi szintjük figyelembevételére a mosógépnek különböző programcsoportjai vannak a mosás jellegének, a hőmérsékletnek, a centrifuga- fordulatszámnak és az időtartamnak megfelelően (lásd a Programtájékoztatót). Pamut A programok maximális mosásra és öblítésre vannak tervezve. Centrifugálási ciklusok közbeiktatásával garantálják a tökéletes öblítést.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 161 Speciális programok Woolmark ( A Woolmark emblémával jelölt szövetek mosására szolgáló program. Ez a ciklus a működés és a szünet váltakozó periódusaiból áll. A mosás és az öblítés magas vízszinten történik a legjobb eredmény érdekében. A program maximális hőmérséklete 30°C;...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 162 ‘A’ 59 mosás’ ( Ez a különleges program megőrzi az ‘A’ jelű, kiváló minőségű mosási hatásfokot, ugyanakkor jelentősen csökkenti a mosási időt. A programot 3,5 kg maximális ruhamennyiségre trerveztük, amely pamutszövet és 60°C-ig színtartó anyagok mosására szolgál.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 163 Programtájékoztató Maximális Maximális víz- Program Szövetfajta Ruha hőmérséklet töltet (kg) (°C) Pamut, vászon Pamut, színtartó kevertszálas anyag Pamut, kevertszálas anyag, Színes, nem színtartó Pamut, kevertszálas anyag AA 40°C és tiszta műszálas anyag Kevertszálas anyag és tiszta műszálas anyag Műszálas, akril és színes kevertszálas anyag...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 164 Szokásos mosás Ez a fejezet a mosási ciklus közben zajló főbb műveleteket összegzi. A szolgáltatások részletes magyarázatát, az Az olyan folyékony opciókat és a gépre vonatkozó tudnivalókat lásd a mosószerekhez, Használati utasítás megfelelő fejezetében. bizonyos A mosnivaló...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 165 A mosóprogram kiválasztása A legmegfelelőbb program kiválasztása érdekében támaszkodjon a Programtájékoztatóra vagy a gép előlapján levő program-megnevezésekre. A programot a programkapcsoló forgatásával a programnévnek a jelzőlámpával való egy vonalba hozásával lehet kiválasztani. Nézze meg, hogy a STOP jelzőlámpa villog-e; ha nem, akkor ellenőrizze, hogy az ajtó...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 166 Tisztítás és rutin karbantartás A mosógép csekély karbantartást igényel, azonban a néhány kis részletre fordított rendszeres figyelem biztosítja az Ön mosógépének tartósan jó működését. Ne használjon súroló hatású tisztítószert, fémszivacsot, oldószerbázisú tisztító- vagy polírozószert; elegendő, ha nedves ruhával letörli a gép külső...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 167 A szűrő tisztítása A mosógépbe speciális szűrő van beszerelve, nehogy bizonyos tárgyak, például pénzérme, gomb stb. elzárja a kifolyócsövet. Az ilyen tárgyakat a következő módon lehet eltávolítani: Óvatosan kifelé, illetve felfelé húzva a védőlemezt a fenékrészből.
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 168 Hibaelhárítás Mi lehet az oka... Olyan hibák, amelyeket Ön is orvosolhat Mielőtt hívná a GIAS Szervizt szakmai tanács kérése céljából, nézze át az alábbi ellenőrző listát. Amennyiben úgy találjuk, hogy a gép működik vagy helytelenül lett beszerelve, illetve használva, díjat számolunk fel.
Página 169
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 169 Víz a padlón a gép körül... ● Meg van-e húzva a töltőcső? Ha igen, akkor cserélje ki a gumitömítéseket, és újra húzza meg. ● Nincs-e eltömődve az ejtővezeték vagy a lakás lefolyója? Ha igen, tisztítsa ki vagy hívjon vízvezetékszerelőt.
Página 170
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 170 ● Ha víz marad a dobban, lapozzon a ‘Nem folyik ki a víz...” című részhez. Adagolási probléma... ● Nem lett kiöblítve az összes mosószer. Nézze meg, hogy a vízcsap teljesen ki van-e nyitva. Nézze meg, hogy a vízbevezető cső nem csavarodott-e meg. ●...
40002005Hung.qxd 04/10/2004 15:47 Page 171 Feszültségkimaradás Feszltségkimaradás esetén a mosási ciklus megszakad. Ilyenkor a mosóprogram és a funkciók működése fel van függesztve. Amikor a feszültség helyreáll, a mosóprogram és a funkciók működése ugyanarról a pontról indul újra, és a program befejeződik. Feszltségkimaradáskor a víz leengedető, és a ruhanemű...
Página 172
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 172 Wprowadzenie ........Informacja o dostarczonym zestawie .
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 173 Wprowadzenie Proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera Sprawdzić, czy nie ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, nastąpiło użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć uszkodzenie najlepsze wyniki podczas korzystania z urządzenia. urządzenia Dokumentacja urządzenia powinna być...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 174 Przeciwwskazania Jeżeli urządzenie nie pracuje ● Nie dotykać urządzenia wilgotnymi rękami lub prawidłowo lub nogami. ● wyłącza się należy Nie opierać się o drzwiczki podczas ładowania urządzenia, nie podnosić ani nie przesuwać zakręcić dopływ urządzenia przez pociąganie za drzwiczki. wody i nie ●...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 175 Rozpakowywanie produktu Wyjąć urządzenie z opakowania w pobliżu planowanego miejsca eksploatacji. Przeciąć ostrożnie opakowanie wokół podstawy. Położyć urządzenie na tylnej ściance i usunąć podstawę oraz styropianowe zabezpieczenia z obu stron pralki. Zaleca się, aby przy podnoszeniu i ustawianiu urządzenia pomagała druga osoba.
Página 176
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 176 Zalecane jest zachowanie wspornika transportowego i śrub w celu zabezpieczenia urządzenia w przypadku transportowania w przyszłości. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia spowodowane przez nie przestrzeganie instrukcji odnoszących się do usuwania zabezpieczeń transportowych . Użytkownik jest odpowiedzialny za wszystkie koszty instalacji.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 177 Zasłonić środkowy otwór przy pomocy zaślepki załączonej w woreczku z instrukcją. Instalacja Wybór miejsca ● Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy wtyczka źródła prądu i zawory dopływu wody są Nie podłączać łatwo dostępne. urządzenia ani nie ●...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:01 Page 178 Zasilanie prądem Jeżeli problem z elektrycznym urządzeniem wynika z Pralki są przygotowane do pracy z prądem 230V, 50 Hz, niewłaściwej jednofazowym. Należy upewnić się, że natężenie prądu w instalacji, za obwodzie wynosi przynajmniej 16 A. wezwanie serwisu Napięcie elektryczne może być...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 179 Podłączanie zimnej wody Urządzenie wyposażone jest w przewód doprowadzający wodę z nagwintowaną nasadką pierścieniową o śr. 19 mm (3/4”), która umożliwia podłączenie nagwintowanej złączki urządzenia do źródła wody. Używać tylko nowy przewód dostarczony wraz z urządzeniem i sprawdzić, czy podkładki uszczelniające znajdują...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 180 Podłączanie urządzenia do przewodów odpływowych Urządzenie musi być podłączone zgodnie z przepisami odnośnie dopływu wody. Regulacje wodnoprawne zabraniają podłaczania przewodów ściekowych do wód powierzchiowych. Zadecydować, jaki sposób podłączenia instalacji hydraulicznej najbardziej odpowiedni, a następnie postępować z poniższymi zaleceniami. Przed opuszczeniem fabryki wszystkie urządzenia są...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 181 Opcja nr 2 Podłączanie do stojaka hydrantowego Upewnij się, że stojak hydrantowy nie znajduje się w 100 mm pobliżu gniazdka elektrycznego. min. 500 mm Zamocuj zakrzywiony wspornik kończący do rury wylotowej. Podłącz wąż do stojaka hydrantowego upewnijąc się, że rura znajduje się...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 182 Testowanie instalacji Informacja odnośnie wyboru programu znajduje się w poradniku na ten temat. Odkręcić dopływ wody i sprawdzić, czy nie ma przecieku z przewodu doprowadzającego. Włączyć dopływ elektryczności. Wybrać program wirowania , a następnie wcisnąć przycisk , aby uruchomić...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 183 Porady na temat prania Poniższe wskazówki mają pomóc w uzyskaniu jak najlepszych wyników pracy urządzenia oraz korzystaniu z niego w sposób ekonomiczny i przyjazny dla środowiska Ważne jest również, aby zdawać sobie sprawę, że pewnych rzeczy nie należy prać w pralce. Dzięki temu urządzenie będzie działało bezpiecznie oraz niezawodnie.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 184 Sortowanie prania Nie należy używać urządzenia do Rzeczy, których należy unikać. prania wyrobów Nie zaleca się prania biustonoszy z fiszbinami. Gdyby nie posiadających fiszbiny oderwały się podczas prania, mogłyby doprowadzić etykiety z do uszkodzenia odzieży i urządzenia. Jeżeli wg etykiety z informacją...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 185 Dozownik PRZEGRÓDKA I Detergent do prania wstępnego Maksymalna ilość 100ml proszku PRZEGRÓDKA II Detergent do prania głównego Maksymalna ilość 200ml proszku PRZEGRÓDKA Preparat do zmiękczania tkanin Maksymalna ilość 100ml Dozowanie detergentu Używać tylko takich detergentów, które są odpowiednie do stosowania w pralkach. Najlepsze rezultaty prania zostaną...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 186 Zalecenia odnośnie Do pojemnika nie dozowania należy wkładać żadnych innych Pojemnik na detergent jest podzielony na trzy przegródki: rzeczy niż ● pierwsza oznaczona “I”, przeznaczona jest na dozowane detergent używany podczas prania wstępnego. detergenty, ● druga oznaczona “II”, przeznaczona jest na detergent ponieważ...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 187 Panel sterowania Wyświetlacz Wskaźnik Pokrętło wyboru Pokrętło wyboru CHRONOVISION zamkniętych drzwi temperatury programu Pokrętło wyboru Pranie wstępne Szybkie Start/Pauza Dodatkowe Opóżnione prędkości prasowanie płukanie uruchomienie wirowania Po każdym cyklu prania pokrętło wyboru programu musi powrócić do pozycji WYŁ, w celu zresetowania ustawień. Włączanie urządzenia Urządzenie włącza się...
Página 188
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 188 Pauza Przed W dowolnej chwili podczas cyklu prania program można rozpoczęciem wstrzymać poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez około kolejnego cyklu dwie minuty przycisku . Gdy praca urządzenie jest wsprzymana, miga czas pozostały do końca programu na prania i wybraniem wyświetlaczu CHRONOVISION oraz przyciski opcji.
Página 189
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 189 Wyświetlacz CHRONOVISION Aby ułatwić włąścicielowi gospodarowanie czasem, pralka została wyposażona w system sygnalizacji świetlnej, który na bieżąco informuje o czasie pozostałym do końca cyklu oraz stanie funkcji opóźnionego uruchomienia Wybranie wyświetlania czasu suszenia spowoduje, że na wyświetlaczu CHRONOVISION wyświetlany będzie czas pozostały do końca programu prania, jeśli trwa pranie, lub czas pozostały do końca fazy suszenia, jeśli trwa suszenie.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 190 Opcje prania Pranie wstępne ( Wyboru opcji Opcja ta jest dostępna w programach prania tkanin należy dokonać bawełnianych oraz syntetycznych. Pranie wstępne jest PRZED uruchamiane automatycznie po wybraniu programu Sportowego. Opcja ta jest szczególnie użyteczna dla silnie naciśnięciem zabrudzonych ładunków i może być...
Página 191
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 191 Szybkie prasowanie ( Opcja ta jest dostępna jedynie w programach do prania tkanin syntetycznych, tkanin z akrylu, wełny oraz tkanin jedwabnych. Program Funkcja szybkiego prasowania Działania kończące cykl Tkaniny Program zakończy się po Jeżeli wymagany jest cykl wirowania syntetyczne wykonaniu krótkiego wirowania na należy wybrać...
Página 192
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 192 Pokrętło wyboru temperatury Pralka jest wyposażona w pokrętło wyboru temperatury, służące do ustawiania żądanej temperatury. Większą oszczędność energii można uzyskać korzystając z niższych ustawień temperatury - pokrętło ustawione pomiędzy a 40°C. Wybranie pozycji spowoduje ograniczenie temperatury wody do temperatury na wlocie, przez co dodatkowo zmniejszy się...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 193 Funkcje automatyczne Automatyczna zmiana pojemności (Pół ładunku) Pralka wyposażona jest w system samoczynnej regulacji poziomu wody. System ten pozwala na użytkowanie optymalnej ilości wody potrzebnej do prania i płukania w odniesieniu do poszczególnych ładunków. Powoduje to zmniejszenie zużycia wody i elektryczności bez narażania jakości prania i płukania.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 194 Pokrętło wyboru programu Urządzenie oferuje 5 różnych grup programów, które pozwalają prać tkaniny różnego typu oraz o różnym stopniu zabrudzenia, uporządkowanych wg rodzaju prania, temperatury, prędkości wirowania i długości cyklu (patrz Informacja odnośnie programów). Bawełny Programy zaprojektowane na maksymalne pranie i płukanie.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 195 Programy specjalne Woolmark ( Program do prania tkanin oznaczonych znakiem woolmark . W cyklu prania występują regularne przerwy. Pranie i płukanie przebiega przy użyciu dużej ilości wody w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów. Maksymalna temperatura w tym programie wynosi 30°C. Cykl obejmuje 3 płukania (jedno ze środkiem zmiękczającym) i krótkie odwirowanie.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 196 Pranie “A” 59’ ( Jest to program specjalnie stworzony dla zapewnienia wysokiej jakości prania, określanej wskaźnikiem “A” oraz znacznemu zredukowaniu czasu prania. Program jest przeznaczony do prania ładunków o maksymalnej wadze 3,5 kg oraz do prania tkanin bawełnianych i rzeczy o kolorach trwałych do temperatury 60°C.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 198 Typowe pranie W tej sekcji przedstawiono główne informacje dotyczące wykonywania cyklu prania. Dokładne objaśnienie funkcji, Płynne detergenty opcji oraz szczegółowe informacje na temat urządzenia i koncentraty w zawierają odpowiednie sekcje Instrukcji obsługi. proszku oraz Przygotowanie prania tabletki, które umieszcza się...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 199 Wybór programu do prania Zwrócić się do poradnika programów lub opisu programów znajdującego się z przodu urządzenia w celu wyboru najodpowiedniejszego programu. Wyboru programu dokonuje się poprzez przekręcenie pokrętła wyboru programu, aż wskazana zostanie żądana nazwa programu.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 200 Czyszczenie i konserwacja Pralka nie wymaga zbyt wielu zabiegów konserwacyjnych, jednak należy regularnie zwracać uwagę na drobne rzeczy, które mogą przyczynić się do jej dłuższego działania. Nie należy używać środków o działaniu ściernym, ostrych gąbek, środków czyszczących lub polerujących na bazie rozpuszczalnika.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 201 Czyszczenie filtra W pralce umieszczony jest specjalny filtr w celu zapobieżenia blokowania przewodu odprowadzającego wodę takimi przedmiotami jak monety, guziki itp. Mogą być one odzyskane poprzez: Usunięcie płytki zabezpieczającej poprzez delikatne wyciąganie jej od spodu w kierunkach na zewnątrz i do wewnątrz.
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 202 Wykrywanie i usuwanie usterek Co zrobić, gdy... Usterki, które można naprawić samemu Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do serwisu GIAS należy sprawdzić listę następujących problemów. W przypadku stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo lub zostało nieprawidłowo zainstalowane albo użytkowane, koszt wezwania serwisanta poniesie użytkownik.
Página 203
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 203 usunąć przyczynę samodzielnie lub wezwać hydraulika. ● Czy pomiędzy uszczelką a szybą drzwiczek nie znajduje się odzież lub zanieczyszczenia? Podczas ładowania prania do urządzenia należy sprawdzić, czy szyba oraz uszczelka są czyste i nie blokują ich żadne rzeczy. Urządzenie nie odwirowuje…...
Página 204
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 204 ● Nie można domknąć pojemnika dozownika. Sprawdzić, czy pojemnik jest prawidłowo ułożony Sprawdzić, czy pojemnik nie jest zatkany proszkiem (patrz sekcja Czyszcznie i konserwacja) ● Z dozownika wydobywa sie para. Urządzenie jest tak zaprojektowane, aby wentylacja odbywała się przez pojemnik. Nie powinno to być...
40002005Pol.qxd 04/10/2004 16:02 Page 205 Przerwa w dopływie prądu Przy wystąpieniu przerwy w dopływie prądu cykl prania zostanie przerwany, a program i funkcje prania zostaną zawieszone. Po przerwie w dopływie prądu program i funkcje prania rozpoczną się od tego samego momentu, w którym zostały zatrzymane i będą...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 241 Úvod Důkladně si prostudujte následující pokyny a postupujte podle nich při obsluze zařízení. Tento Zkontrolujte, návod k použití obsahuje důležité pokyny pro zda nebylo bezpečné použití, instalaci, údržbu a některé zařízení během užitečné rady pro dosažení nejlepších výsledků. přepravy Veškerou dokumentaci si uschovejte na bezpečném poškozeno.
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 242 Co se nesmí Jestliže spotřebič ● nepracuje správně Nedotýkejte se spotřebiče, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. nebo se poláme, ● Nikdy se při plnění pračky neopírejte o její vypněte jej, dveře ani ji za dveře nezvedejte či vytáhněte přívodní...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 243 Vybalení produktu Pračku vybalte z obalu poblíž jejího konečného umístění. Opatrně odřízněte dno obalu. Položte pračku na záda a sundejte z ní dno obalu a dvě polystyrenové podpěry na každé její straně. Doporučujeme, aby zvedání pračky a její...
Página 244
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 244 Doporučujeme, abyste si uchovali přepravní konzolový držák a šrouby pro ochranu spotřebiče v případě budoucí přepravy. Výrobce neodpovídá za škodu na zařízení způsobenou nedodržováním pokynů k uvolnění přepravní ochrany. Náklady na instalaci jsou na straně uživatele. Vezměte poskytnutou podložní...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 245 Střední otvor na zadní straně pračky zaslepte víčkem vloženým do sáčku s návodem. Instalace Vyberte místo pro pračku ● Po instalování pračky zajistěte snadný přístup k Zařízení zapojte ventilu přívodu vody a elektrické zásuvce. do sítě a ●...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:27 Page 246 Přívod elektrické Pokud budou energie potíže se spotřebičem Pračky jsou určeny k provozu při jednofázovém souviset s napětí o hodnotách 230 V a 50 Hz. Zkontrolujte, zda nesprávnou je hodnota obvodu zdrojového napájení alespoň 16 A. instalací, je Elektrický...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 247 Připojení k přívodu studené vody Toto zařízení má přívodní hadici na konci opatřenou šroubeným nákružkem o průměru 19 mm (3/4"), který se montuje mezi šroubovou spojku na spotřebiči a přívod vody. K připojení zařízení použijte výhradně novou hadici dodanou spolu se zařízením a zajistěte, aby těsnicí...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 248 Připojení pračky k odpadu Pračka musí být zapojena v souladu s vodárenskými předpisy. Vodárenské vyhlášky zakazují připojení k povrchovému odtoku. Rozhodněte se pro volbu instalace, která vám nejvíce vyhovuje, a poté postupujte podle následujících pokynů. Všechny pračky jsou ve výrobě...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 249 2. možnost Do stoupačky Zajistěte, aby se stoupačka nenacházela v blízkosti elektrické zásuvky. 100 mm Přimontujte držák se zahnutým koncem k odtokové min. 500 mm trubce. Instalujte hadici do stoupačky a zajistěte, aby byla trubky min. 500 mm nad zemí. Odtokovou trubku zasuňte min.
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 250 Odzkoušení instalace Na přehledu programů najdete podrobnosti ohledně volby programů. Spus te přívod vody a zkontrolujte, zda nedochází k úniku vody z přívodní hadice. Zapněte hlavní vypínač. Zvolte program pro odstředění a poté spus te pračku stisknutím tlačítka .
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 251 Pokyny k praní Následující tipy jsou určeny jako rady pro dosažení co nejlepších výsledků od vaší pračky při současném jejím použití způsobem, který je nejúspornější a nejšetrnější k životnímu prostředí. Také je důležité pochopit, jaké kusy oděvu byste měli ze špinavého prádla vyloučit, abyste zajistili stále stejně...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 252 Třídění prádla Neperte v pračce prádlo, Jakých kusů prádla se vyvarovat na kterém není Doporučujeme, abyste v pračce neprali podprsenky štítek s pokyny vyztužené drátem. Kdyby se dráty oddělily, mohly by poškodit ostatní oděvy nebo i pračku. Pokud je na k praní.
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 253 Dávkovač PŘIHRÁDKA I. Prášek na předepírku Max. dávka 100 ml prášku PŘIHRÁDKA II. Prášek pro hlavní praní Max. dávka 200 ml prášku PŘIHRÁDKA Aviváž Maximální dávka 100 ml Dávkování pracího prostředku Používejte pouze prací prostředky, které jsou vhodné pro použití v automatické...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 254 Pokyny k dávkování Nedávejte do zásuvky žádné Zásuvka na prací prostředek je rozdělena na tři přihrádky: jiné látky ani ● první z nich, označený “I.”, je určen pro prací předměty než prostředek používaný k předepírání. prací...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 255 Ovládací panel Displej Indikátor dveřního Volič teploty Volič CHRONOVISION zámku Programů Předepírka Rychlé Start/ Máchání Volič otáček Pozdější žehlení Přerušení navíc spuštění Chcete-li změnit nastavení ovládacích prvků mezi jednotlivými cykly praní, musíte vrátit volič programů do polohy OFF (Vypnuto).
Página 256
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 256 Přerušení Když zahajujete Program můžete kdykoli během pracího cyklu další cyklus přerušit tak, že podržíte asi dvě vteřiny stisknuté tlačítko . Když je pračka v režimu přerušení, praní, je třeba bliká na indikátoru CHRONOVISION čas zbývající k před zvolením a ukončení...
Página 257
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 257 CHRONOVISION Abyste mohli lépe využít svůj čas, je tato pračka vybavena systémem kontrolních indikátorů, který vás bude neustále informovat o zbývajícím času cyklu a stavu funkce pozdější spuštění. Když zvolíte dobu sušení, zobrazí se na displeji CHRONOVISION čas zbývající...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 258 Volby praní Předepírka ( Volby by měly Tato volba je k dispozici pro programy na bavlnu a být nastaveny syntetiku. Program na sportovní oblečení má automatické předepírání. Tato volba je užitečná ještě PŘED zejména pro velmi zašpiněné prádlo a můžete ji stisknutím použít před nastavením programu pro hlavní...
Página 259
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 259 Rychlé žehlení ( Tato volba je k dispozici pouze u programů na syntetické a akrylové tkaniny, vlnu a hedvábí. Program Funkce Rychlé žehlení Akce pro dokončení cyklu Syntetické Program je zakončen Je-li vyžadován cyklus odstředění, látky krátkým odstředěním při zvolte vhodné...
Página 260
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 260 Volič teploty ( Pračka je vybavena knoflíkem voliče teploty pro nastavení požadované teploty. Vyšších energetických úspor můžete dosáhnout použitím nižší teploty na stupnici v rozmezí a 40 °C. Když zvolíte polohu , teplota praní bude omezena na teplotu přívodní...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 261 Automatické funkce Automatická proměnná kapacita (poloviční náplň) Automatická pračka je vybavena systémem pro samostatné nastavení hladiny vody. Tento systém umožňuje pračce použít optimální množství vody potřebné pro praní a máchání prádla vzhledem ke konkrétní náplni. To vede ke snížení spotřeby vody a elektřiny, aniž...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 262 Volič programů Pro zvládnutí různých typů látek a jejich úrovně znečištění v náplni prádla má automatická pračka různé skupiny programů podle druhu praní, teploty, otáček odstředění a doby trvání (viz Přehled programů). Bavlna Tyto programy jsou určeny pro maximální praní a máchání. S cykly odstředění mezi jednotlivými mácháními zaručují...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 263 Speciální programy Značka vlny ( Program vyhrazený pro praní látek označených symbolem vlny . Cyklus je tvořen střídáním intervalů činnosti a přestávek. Praní a máchání se provádí při vysoké hladině vody, aby bylo dosaženo co nejlepších výsledků. Program má max. teplotu 30 °C a je zakončen třemi mácháními, z toho jedním pro aviváž, a krátkým odstředěním.
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 264 Praní ‘A’ 59’ ( Tento speciálně navržený program udržuje vysokou kvalitu pracího výkonu označovanou hodnocením „A“, přičemž značně snižuje dobu praní. Program je dimenzován pro maximální hmotnost náplně 3,5 kg a je určen pro bavlněné tkaniny a stálobarevné oděvy až...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 265 Přehled programů Max. Max. Program Druh tkaniny teplota Dávka vody (°C) (kg) Bavlna, len Bavlna, stálobarevné směsi Bavlna,směsi, Barevné, nestálé Bavlna, směsi AA 40°C a syntetika Smíšené tkaniny a syntetika Syntetické, akrylové a barevné smíšené tkaniny Smíšené...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 266 Běžné praní V této části je souhrn hlavních bodů při dokončení pracího cyklu. Podrobná vysvětlení k funkcím, Tekuté prací volbám a údaje o zařízení naleznete v příslušných prostředky a částech v návodu k použití. některé Příprava špinavého prádla koncentrované...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 267 Volba pracího programu Volbu nejvhodnějšího programu prove te podle Přehledu programů nebo popisu programů na přední straně pračky. Program zvolíte otáčením voliče programů a vyrovnáním názvu programu s ryskou. Zkontrolujte, zda bliká kontrolka STOP a pokud ne, zkontrolujte, zda jsou správně...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 268 Čištění a údržba Automatická pračka vyžaduje velmi malou údržbu, ale pravidelná pozornost věnovaná několika malým detailům zajistí trvalý výkon vaší pračky. Nepoužívejte brusné čisticí prostředky, polštářky na drhnutí, čisticí prostředky na bázi ředidla ani hladítka; úplně...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 269 Čištění filtru Automatická pračka je vybavena speciálním filtrem zabraňujícím, aby předměty jako mince, knoflíky apod. neucpaly vypouštěcí hadici. Můžete je vybrat následujícím způsobem: Vyjměte spodní plech tak, že jej budete jemně vytahovat zespodu směrem ven a nahoru. Použijte spodní...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 270 Řešení potíží Co může být příčinou... Závady, které můžete opravit sami Dříve než se obrátíte na pracovníky servisu GIAS a požádáte je o technickou radu, projděte si následující kontrolní seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič funguje a že byl nesprávně...
Página 271
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 271 Na zemi kolem pračky je voda… ● Je dotažená přívodní hadice? Pokud ano, vyměňte pryžové podložky a znovu ji utáhněte. ● Není ucpaná stoupačka domácího odpadu? Pokud ano, vyčistěte ji sami nebo zavolejte instalatéra. ● Není...
Página 272
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 272 ● Jestliže zůstává v bubnu voda, projděte si výše uvedenou část ‘Nedošlo k vypuštění vody...’ Problém s dávkovačem… ● Nebyly vypláchnuty všechny prací prostředky. 1. Zkontrolujte, zda je plně otevřený vodovodní kohoutek. Zkontrolujte, zda není přehnutá přívodní hadice. ●...
40002005Czech.qxd 04/10/2004 16:28 Page 273 Výpadek elektrického proudu Při výpadku proudu dojde k přerušení pracího cyklu a program a funkce praní budou pozastaveny. Jakmile bude dodávka proudu obnovena, program a funkce praní budou pokračovat od stejného místa a program bude dokončen. Během výpadku proudu je možné...