Kenwood TK-2140 Manual De Instrucciones

Kenwood TK-2140 Manual De Instrucciones

Transceptor de fm vhf/ transceptor de fm uhf

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
TK-2140/ TK-3140
VHF FM TRANSCEIVER/
UHF FM TRANSCEIVER
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
TRANSCEPTOR DE FM VHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF
RICETRASMETTITORE FM VHF/
RICETRASMETTITORE FM UHF
VHF-FM-TRANSCEIVER/
UHF-FM-TRANSCEIVER
VHF FM ZENDONTVANGER/
UHF FM ZENDONTVANGER
© B62-1479-10 (E,E3)
09 08 07 06 05 04 03 02 01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-2140

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING TK-2140/ TK-3140 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF...
  • Página 2 TRANSCEPTOR DE FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real...
  • Página 3 ¡M UCHAS RACIAS Apreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil. Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un medio de comunicación fiable que mantendrá a su personal al máximo de productividad. Los transceptores KENWOOD incorporan la tecnología más avanzada.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y REVISIÓN DEL EQUIPO ......1 ........... 1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARATIVOS ............2 ........2 RECAUCIONES PARA LA ATERÍA OLOCACIÓN ACADO DE LA ATERÍA ECARGABLE PCIONAL .......... 7 STUCHE DE ILAS LCALINAS ........8 OLOCACIÓN ACADO DE LAS ILAS ..........
  • Página 5: Desembalaje Y Revisión Del Equipo

    DESEMBALAJE Y REVISIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para ser usadas por su distribuidor KENWOOD, una facilidad de servicio KENWOOD autorizada, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que identifique los artículos enumerados en el cuadro siguiente antes de desechar el material de embalaje.
  • Página 6: Preparativos

    PREPARATIVOS RECAUCIONES PARA LA ATERÍA ◆ No recargue la batería si ya está completamente cargada. Al hacerlo podría acortarse su vida útil o la batería se podría dañar. ◆ Luego de recargar la batería, desconéctela del cargador. Si la corriente al cargador se reinicia (se desconecta y vuelve a conectar), la carga volverá...
  • Página 7 • ¡No incinere la batería ni le aplique calor! Si el aislamiento se derrite, la salida de gas o la función de emergencia se dañan, o el electrolito prende fuego, la batería podría generar calor o humo, o romperse o prender fuego. •...
  • Página 8 • ¡No golpee ni tire la batería! Un impacto podría causar que la batería sufra una pérdida, produzca calor o humo, que se rompa o se incendie. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría ocurrir una reacción química anormal.
  • Página 9 • ¡No cargue la batería por más tiempo que el especificado! Si la batería no se ha terminado de cargar una vez pasado el tiempo regulado, cese la recarga. La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse. • ¡No ponga la batería en un horno de microondas o un recipiente de alta presión! La batería podría generar calor o humo, romperse, o incendiarse.
  • Página 10 ■ Características de la Batería de Iones de Litio • A medida que la batería se carga y descarga repetidamente, su capacidad disminuye. • Aún cuando no se use, la batería se degradará. • Toma más tiempo cargar la batería en zonas más frías. •...
  • Página 11: Colocación / Sacado De La Batería Recargable (Opcional ) O Estuche De Pilas Alcalinas

    OLOCACIÓN ACADO DE LA ATERÍA ECARGABLE PCIONAL STUCHE DE ILAS LCALINAS 1 Haga coincidir las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la parte posterior y superior del transceptor, y presione la batería firmemente en su sitio. 2 Gire la traba de seguridad a su lugar para evitar que al presionar accidentalmente del pestillo se libere la batería.
  • Página 12: Colocación / Sacado De Las Pilas

    OLOCACIÓN ACADO DE LAS ILAS ◆ No instale las baterías en un medio peligroso donde haya chispas que pudieran causar una explosión. ◆ No arroje jamás las pilas usadas al fuego, debido a que las temperaturas extremadamente elevadas pueden producir la explosión de las pilas.
  • Página 13: Instalación De La Antena

    NSTALACIÓN DE LA NTENA Enrosque la antena en el conector de la parte superior del transceptor sujetando la antena por la base y girándola hacia la derecha hasta que quede firme. OLOCACIÓN DEL ANCHO PARA INTURÓN Nota: Para colocar el gancho para cinturón por primera vez, quite la batería de la parte posterior del transceptor.
  • Página 14: Instalación Del Altavoz / Micrófono (Opcional

    NSTALACIÓN DE LA UBIERTA OBRE EL ONECTOR NIVERSAL Si no está utilizándose el altavoz/ micrófono opcional KMC-25, instale la cubierta sobre el conector universal utilizando el tornillo recubierto de 4 x 6 mm suministrado. KMC-25) NSTALACIÓN DEL LTAVOZ ICRÓFONO PCIONAL 1 Inserte la guía del conector del altavoz/ micrófono en la ranura del conector universal.
  • Página 15: Familiarización

    FAMILIARIZACIÓN q q q q q Conector de antena Conecte la antena aquí. w w w w w Codificador rotativo Rote este codificador para activar su función programable: Canal hacia Arriba/ Abajo (ajuste por omisión) o Grupo hacia Arriba/ Abajo. Para mayor información, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 16 r r r r r Indicador de Transmisión/ Batería baja Este diodo se ilumina en rojo durante la transmisión y en verde durante la recepción. Durante una Alerta de Sel Call, el diodo parpadea anaranjado. Si ha sido programado por el distribuidor, el indicador parpadea en rojo durante la transmisión cuando el voltaje de la batería está...
  • Página 17 !0 !0 !0 !0 !0 Tecla Lado 2 Púlsese para activar su función auxiliar {página 15}. El ajuste por omisión de esta tecla es Llamada 1 para el modelo de 5 Tonos. El modelo DTMF/2 Tonos/DMS no tiene un ajuste preestablecido. !1 !1 !1 !1 !1 Tecla S Púlsese para activar su función auxiliar {página 15}.
  • Página 18: Panel Indicador

    ANEL NDICADOR n ó z i l ú á c í z i l z i l ó i c í z i l z i l ú z i l á z i l ▼ ñ ñ ó i á...
  • Página 19: Funciones Auxiliares Programables

    FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas w, t, o y !4 {páginas 11 a 13} pueden programarse con las funciones auxiliares listadas en la tabla siguiente. Las teclas podrán programarse solamente con funciones, según el modelo adquirido. Contacte a su distribuidor por más detalles sobre estas funciones.
  • Página 20 n ó í S í S í S í S á t í S í S í S í S í S í S í S í S ñ í S í S ó i í S ó i í S í...
  • Página 21: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO NCENDIDO PAGADO DEL RANSCEPTOR Gire el Interruptor de Encendido/ Control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. • Si se ha programado la función Contraseña de Radio, aparecerá “LOCK 1” en la pantalla cuando el aparato esté encendido. Para desbloquear el transceptor, introduzca la clave y pulse la tecla Lado 2.
  • Página 22: Realización De Una Llamada

    EALIZACIÓN DE UNA LAMADA 1 Seleccione el grupo y canal deseados. 2 Pulse la tecla Monitor para ver si el canal está libre. • Deberá utilizarse la tecla programada como Monitor o Monitor Momentáneo. • Si el canal está ocupado, espere hasta que se desocupe. 3 Pulse el conmutador PTT y hable por el micrófono.
  • Página 23: Scan

    SCAN Si la función de Exploración (Scan) está programada, se pueden explorar grupos o canales pulsando la tecla programada Exploración. La exploración puede utilizarse como Exploración Simple o Multi Scan. La Exploración Simple monitoriza solamente los canales de un grupo. Multi Scan monitoriza todos los canales de todos los grupos.
  • Página 24: Bloqueo De Exploración

    LOQUEO DE XPLORACIÓN Si una tecla auxiliar programable se programa como Borrar/ Añadir Exploración, todos los sistemas pueden bloquearse de la exploración manualmente. El indicador de añadir ( ▼ ) dejará de aparecer en la pantalla cuando el canal seleccionado se bloquee.
  • Página 25: Señalización

    SEÑALIZACIÓN DTMF EÑALIZACIÓN El distribuidor puede programar un grupo con un número de señalización DTMF. Cuando se recibe una llamada con un código que coincide con el suyo, el indicador de señalización parpadeará y sonará un tono. Se abrirá el silenciamiento y se oirá...
  • Página 26: Señalización De 5 Tonos

    EÑALIZACIÓN DE ONOS La Señalización de 5 Tonos es activada o desactivada por el distribuidor. La Señalización de 5 Tonos solamente abre el silenciamiento cuando el transceptor recibe cinco tonos que coinciden con los programados en el transceptor. Cuando se abra el silenciamiento se podrá...
  • Página 27: Bidireccional Funciones De Las Teclas

    DMS (Sistema de Mensajes Digitales por sus siglas en inglés) es una Función de Codificación Alfanumérica Bidireccional, y es un protocolo que pertenece a KENWOOD Corporation. DMS permite realizar una variedad de funciones de codificación en su transceptor, algunas de las cuales dependen de la programación realizada por el distribuidor.
  • Página 28: Selcall (Llamadas Selectivas )

    ELCALL LAMADAS ELECTIVAS Una llamada Selcall es una llamada oral a una estación en particular o a un grupo de estaciones. ■ Transmisión 1 Seleccione el grupo y canal deseados. 2 Pulse la tecla programada como Lista Selcall para entrar en el Modo Selcall.
  • Página 29: Mensaje Status

    ENSAJE TATUS Se pueden enviar y recibir mensajes Status de 2 dígitos (10 – 79) que pueden decidirse en su grupo. Los mensajes pueden contener hasta 16 caracteres alfanuméricos. Se pueden almacenar hasta 15 mensajes recibidos en la memoria de espera del transceptor. Estos mensajes guardados pueden revisarse después de la recepción.
  • Página 30: Función De Mensajes Cortos

    ■ Para Revisar los Mensajes en la Memoria de Espera 1 Pulse la tecla programada como Lista de Espera para entrar en el Modo de Lista de Espera. • Dependiendo de la manera en que el distribuidor haya configurado el transceptor, se visualizará el último mensaje recibido o el primero, junto con el número del mensaje.
  • Página 31: Tonos De Realimentación Audibles

    TONOS DE REALIMENTACIÓN AUDIBLES El transceptor emite diferentes tonos para indicar su estado de operación. Contacte a su distribuidor por mayor información sobre estos tonos: • Alerta • Tono de Alerta de Decodificación de Señalización DMS • Llamada de Grupo •...

Este manual también es adecuado para:

Tk-3140

Tabla de contenido