Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TK-2402
TK-3402
VHF FM TRANSCEIVER
UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF
TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2479-10 (K, P)
TK-2402V
TK-3402U

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-2402

  • Página 1 TK-2402 TK-2402V TK-3402 TK-3402U VHF FM TRANSCEIVER UHF FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES © B62-2479-10 (K, P)
  • Página 3 VHF FM TRANSCEIVER UHF FM TRANSCEIVER TK-2402 TK-2402V TK-3402 TK-3402U INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 4 Thank You We are grateful you have chosen KENWOOD for your land mobile radio applications. noTices To The user ◆ Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories under government control. ◆ Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment.
  • Página 5: Fcc Warning

    s llegal n some areas. For nformaton on L-on battery recyclng n your area, call (toll free) 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). KENWOOD’s nvolvement n ths program s part of our commtment to preserve our envronment and conserve our natural resources.
  • Página 6 • Ensure that there are no metallc tems located between the transcever and the battery pack. • Do not use optons not specfed by KENWOOD. • If the de-cast chasss or other transcever part s damaged, do not touch the damaged parts.
  • Página 7 If an abnormal odor or smoke s detected comng from the transcever, swtch the transcever power off mmedately, remove the battery pack from the transcever, and contact your KENWOOD dealer. • Use of the transcever whle you are drvng may be aganst traffc laws.
  • Página 8 Information concerning the battery pack: The battery pack ncludes flammable objects such as organc solvent. Mshandlng may cause the battery to rupture producng flames or extreme heat, deterorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the followng prohbtve matters.
  • Página 9 Use only the specified charger and observe charging • requirements! If the battery s charged n unspecfed condtons (under hgh temperature over the regulated value, excessve hgh voltage or current over regulated value, or wth a remodeled charger), t may overcharge or an abnormal chemcal reacton may occur.
  • Página 10 • Do not touch a ruptured and leaking battery! If the electrolyte lqud from the battery gets nto your eyes, wash your eyes wth fresh water as soon as possble, wthout rubbng your eyes. Go to the hosptal mmedately. If left untreated, t may cause eye-problems.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ......1 PREPARATION ............2 ORIENTATION ............7 PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS......8 BASIC OPERATIONS ..........11 VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX) ....... 12 BACKGROUND OPERATIONS ........13 UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Carefully unpack the transceiver. If any of the items listed below are missing or damaged, file a claim with the carrier immediately.
  • Página 12: Preparation

    PREPARATION INSTALLING THE CHANNEL STOPPER For transceivers with less than 6 channels, insert a Channel stopper. 1 Set the Channel selector to channel , then pull the Channel selector knob off the transceiver. • If the Channel selector is not positioned at channel , the Channel selector knob may not install correctly and the channel may be unable to be changed.
  • Página 13: Installing/ Removing The Battery Pack

    INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY PACK Do not short the battery terminals or dispose of the battery by fire. ◆ Never attempt to remove the casing from the battery pack. ◆ 1 Align the battery pack with the back of the transceiver, then press the battery pack and transceiver firmly together until the release latch on the base of the transceiver locks.
  • Página 14: Charging The Battery Pack

    CHARGING THE BATTERY PACK The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. ATTENTION: Always switch OFF a transceiver equipped with a battery pack before inserting the transceiver into the charger. 1 Plug the AC adapter cable into the jack located on the rear of the charger.
  • Página 15 5 When charging is completed, the indicator lights green. Remove the battery pack or the transceiver from the charging slot of the charger. • It takes approximately 3 hours to charge the battery pack. • When the charger will not be used for a long time, unplug the AC adapter from the AC outlet.
  • Página 16: Installing The Optional Speaker/ Microphone

    INSTALLING THE OPTIONAL SPEAKER/ MICROPHONE (OR HEADSET) Note: The transceiver is not fully water resistant when using a speaker/ microphone or headset. 1 Insert the speaker/ microphone (or headset) plugs into the speaker/ microphone jacks of the transceiver. 2 Place the locking bracket over the speaker/ microphone (or headset) plugs so that the locking tabs insert into the transceiver grooves.
  • Página 17: Orientation

    ORIENTATION Microphone Speaker Antenna Battery pack Channel selector Rotate to change the operating channel. Channel Annunciation: When changing channels, the • transceiver will announce the newly selected channel number (if enabled by your dealer). LED indicator For the LED indicator status, refer to page . Power switch/ Volume control Turn clockwise to switch ON the transceiver.
  • Página 18: Programmable Auxiliary Functions

    PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS Your dealer can program the Side 1 and Side 2 keys each with one of the following functions. Note: The duration of pressing a key to activate a function is dependent on your dealer setting. Your dealer may have set some keys to be held down for a short duration instead of being momentarily pressed.
  • Página 19 ■ Key Lock with Status Memory This operates the same as Key Lock except that when the transceiver power is turned OFF and then ON again, the keys remains locked. ■ Lone Worker Lone Worker Mode is a safety feature built into the transceiver.
  • Página 20 ■ Scan Press this key to start scanning the transceiver channels. ■ Scan + Temporary Delete Scan pauses at an undesired channel, you can remove that channel from the scanning sequence by press or hold this key. ■ Scrambler The Scrambler function allows you to hold a conversation in complete privacy.
  • Página 21: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS 1 Turn the Power switch/ Volume control clockwise to switch the transceiver power ON. • A beep sounds if enabled by your dealer. 2 Press the key programmed with the [Monitor] or [Squelch Off] function to hear background noise, then rotate the Power switch/ Volume control to adjust the volume. 3 Rotate the Channel selector to select your desired channel.
  • Página 22: Voice Operated Transmission (Vox)

    VOICE OPERATED TRANSMISSION (VOX) VOX operation allows you to transmit hands-free. This feature must first be activated by your dealer, and can only be used if you are using a supported headset. This function can be turned off for specific channels by your dealer. To activate VOX and set the VOX Gain level, perform the following steps: 1 Connect the headset to the transceiver .
  • Página 23: Background Operations

    BACKGROUND OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The Time-out Timer prevents callers from using a channel for an extended duration. If you continuously transmit for the duration programmed by your dealer (default is  minute), transmission will stop and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch.
  • Página 24 The DTMF decode capabilities include Selective Call ID, Transpond with ID, and “Wild Card” Group Calling. ■ FleetSync Utilizing JVC KENWOOD’s FleetSync digital signaling protocol, this transceiver has PTT ID and Selective Calling capabilities for managed dispatch operations. For hazardous/hostile duty environments, a Side1 or Side 2 key can be programmed for Emergency status to alert the dispatcher and/or operator in distress.
  • Página 25 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF TK-2402 TK-2402V TK-3402 TK-3402U MODE D’EMPLOI...
  • Página 27: Remarques Destinées À L'utilisateur

    MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications radio mobiles terrestres. REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans ◆ licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental. Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine ◆...
  • Página 28 Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés. • Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur- récepteur et le bloc-piles. N’utilisez pas d’options non indiquées par KENWOOD. • • Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées.
  • Página 29 Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur- récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où...
  • Página 30 Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes.
  • Página 31 Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de • chargement ! Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une réaction chimique anormale risque de survenir.
  • Página 32 Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit ! • Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires.
  • Página 33: Déballage Et Vérification De L'équipement

    TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ....1 PREPARATION ............2 ORIENTATION ............7 FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES ....8 FONCTIONNEMENT DE BASE ........11 ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) ....12 OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN ......... 13 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur.
  • Página 34: Preparation

    PREPARATION INSTALLATION DE LA BUTÉE DE CANAL Pour les émetteurs-récepteurs de moins de 16 canaux, insérez une butée de canal. 1 Placez le sélecteur de canal sur le canal 1, ensuite, retirez le bouton du sélecteur de canal de l’émetteur-récepteur. •...
  • Página 35: Pose/ Dépose Du Bloc-Piles

    POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES ATTENTION Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne la détruisez ◆ pas en la brûlant. Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles. ◆ 1 Alignez le bloc-piles avec l’arrière de l’émetteur-récepteur, ensuite, appuyez fermement sur le bloc-piles et l’émetteur- récepteur en même temps jusqu’à...
  • Página 36: Chargement Du Bloc-Piles

    CHARGEMENT DU BLOC-PILES Le bloc-piles n’est pas chargé à l’usine; chargez-le avant utilisation. ATTENTION : Mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc- piles hors tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur. 1 Branchez le câble de l’adaptateur CA sur la prise située à l’arrière du chargeur.
  • Página 37 Enlevez le bloc-piles ou l’émetteur-récepteur du logement de chargement du chargeur. • Il faut environ 3 heures pour charger le bloc-piles. • Si vous ne comptez pas utiliser le chargeur pendant un long moment, débranchez l’adaptateur CA de la prise CA. Remarques : Lorsque l’indicateur clignote en rouge, cela signifie que le bloc- ◆...
  • Página 38 INSTALLATION DU MICROPHONE A HAUT PARLEUR OPTIONNEL (OU DU CASQUE TELEPHONIQUE) Remarque: L’émetteur-récepteur n’est pas totalement résistant à l’eau lorsque vous utilisez un microphone à haut-parleur ou un casque téléphonique. 1 Insérez les fiches du microphone à haut parleur optionnel (ou du casque téléphonique) dans les prises du microphone à...
  • Página 39: Orientation

    ORIENTATION Microphone Haut-parleur Antenne Bloc-piles Sélecteur de canal Tournez pour modifier le canal. Annonce de canal : lorsque vous modifiez le canal, l’émetteur- • récepteur annonce le numéro du nouveau canal sélectionné (si activé par votre revendeur). Témoin DEL Reportez-vous à la page 11 pour plus d’informations au sujet de l’état du témoin DEL.
  • Página 40: Fonctions Auxiliaires Programmables

    FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Votre revendeur peut programmer les touches Latérale 1 et Latérale 2 avec l’une des fonctions suivantes. Remarque : La durée pendant laquelle vous devez appuyer sur une touche pour activer une fonction varie en fonction du réglage de votre revendeur.
  • Página 41 ■ Verrouillage des touches avec mémoire d’état Appuyez sur cette touche pour verrouiller/déverrouiller les touches de l’émetteur-récepteur. Sans la mémorisation de l’état, lorsque l’émetteur-récepteur est mis hors tension, puis de nouveau sous tension, la fonction de verrouillage des touches est annulée. ■...
  • Página 42 ■ Balayage + Masquage temporaire Le balayage s’arrête sur un canal non souhaité, vous pouvez supprimer le canal en question de la séquence de balayage en appuyant et maintenant enfoncée cette touche. ■ Brouilleur La fonction brouilleur vous permet de tenir une conversation de façon totalement privée.
  • Página 43: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Tournez le commutateur d’Alimentation/ commande de Volume dans le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • S’il est mis en service par votre revendeur, un bip est émis. 2 Appuyez sur la touche programmée à l’aide de la fonction [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour écouter le bruit de fond, puis tournez le commutateur d’Alimentation/ commande de Volume pour régler le volume.
  • Página 44: Émission Commandée Par La Voix (Vox)

    ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) L’utilisation du circuit VOX vous permet de transmettre à mains libres. Cette fonction doit d’abord être mise en service par votre revendeur et ne peut être utilisée que si vous utilisez un casque téléphonique pris en charge. Votre revendeur peut désactiver cette fonction pour certains canaux.
  • Página 45: Opérations En Arrière Plan

    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE PLAN TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) Le temporisateur d’arrêt bloque l’accès des appelants à un canal pendant une longue durée. Si vous transmettez en permanence pendant la durée programmée par le revendeur (la valeur par défaut est d’une minute), la transmission est interrompue et une tonalité d’avertissement est émise.
  • Página 46: Signal De Début/ Fin De La Transmission

    ■ FleetSync Le protocole de signalisation numérique FleetSync de JVC KENWOOD permet à l’émetteur-récepteur de disposer de fonctionnalités d’appel sélectif et d’identifiant PTT pour les opérations d’expédition gérée. Pour les environnements dangereux/hostiles, la touche Latérale 1 ou Latérale 2 peut être programmée de manière à...
  • Página 47 TRANSCEPTOR FM VHF TRANSCEPTOR FM UHF TK-2402 TK-2402V TK-3402 TK-3402U MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 49: Avisos Al Usuario

    La batería se coloca por la parte posterior del transceptor mediante un sistema de montaje picaporte. Derechos de propiedad intelectual del firmware La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
  • Página 50 Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 51 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico.
  • Página 52 Información acerca de la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, se deteriore o sufra otros tipos de daños. Observe las siguientes prohibiciones. PELIGRO ¡No desmonte o recomponga la batería! •...
  • Página 53 PELIGRO ¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos • de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal.
  • Página 54 PELIGRO ¡No toque la batería si está rota y tiene fugas! • Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ADVERTENCIA ¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado! •...
  • Página 55: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ....1 PREPARATIVOS ............2 ORIENTACIÓN ............7 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES .......8 OPERACIONES BÁSICAS ........... 11 TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) ...... 12 OPERACIONES DE FONDO ......... 13 DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Desembale el transceptor con cuidado. Si falta algún componente de la lista o está...
  • Página 56: Preparativos

    PREPARATIVOS INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE CANALES Para los transceptores con menos de 16 canales, inserte un tapón de canales. 1 Ajuste el selector de canales en el canal 1 y, a continuación, tire del mando selector de canales para sacarlo del transceptor. •...
  • Página 57: Instalación/ Extracción De La Batería

    INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA PRECAUCIÓN No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego. ◆ No intente retirar la carcasa de la batería. ◆ 1 Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que la pestaña de liberación situada en la parte inferior del transceptor chasquee.
  • Página 58: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA Como la batería no viene cargado de fábrica, deberá cargarlo antes de utilizarlo. ATENCIÓN: Desconecte siempre el transceptor equipado con batería antes de insertarlo en el cargador. 1 Enchufe el cable del adaptador de CA en el jack situado en la parte posterior del cargador.
  • Página 59 Retire la batería o el transceptor de la ranura de carga del cargador. • La batería tarda 3 horas aproximadamente en cargarse. • Cuando no se vaya a utilizar el cargador durante un tiempo prolongado, desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. Notas: Cuando el indicador parpadea de color rojo, la batería está...
  • Página 60 INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (O MICRÓFONO- AURICULAR) OPCIONAL Nota: El transceptor no es totalmente resistente al agua cuando se utiliza un micrófono/ altavoz o un micrófono-auricular. 1 Inserte las clavijas del micrófono/ altavoz (o micrófono-auricular) en los jacks del micrófono/ altavoz del transceptor.
  • Página 61: Orientación

    ORIENTACIÓN Altavoz Micrófono Antena Batería Selector de canales Gírelo para cambiar el canal operativo. Anuncio de un canal: Cuando cambia de canal, el transceptor • anuncia el número del canal seleccionado (si lo ha activado el proveedor). Indicador LED Para conocer el estado del indicador LED, consulte la página 11. Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor.
  • Página 62: Funciones Auxiliares Programables

    FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES El proveedor puede programar las teclas Lateral 1 y Lateral 2 con cada una de las funciones auxiliares siguientes. Nota: La duración de las pulsaciones de tecla para activar una función depende de cómo la haya ajustado el proveedor. El proveedor puede que haya ajustado algunas teclas para que sean pulsadas brevemente y no de forma prolongada.
  • Página 63 ■ Bloqueo de teclas con memoria de estado Esta función es parecida a la de bloqueo de teclas, salvo que las teclas permanecen bloqueadas cuando el transceptor se apaga y se vuelve a encender. ■ Trabajador solo El modo trabajador solo es una característica de seguridad que incorpora el transceptor.
  • Página 64 ■ Exploración + Suprimir temporalmente Cuando la exploración se detiene en un canal no deseado, puede eliminar dicho canal de la secuencia de exploración pulsando esta tecla de forma breve o prolongada. ■ Mezclador La función mezclador le permite mantener una conversación con total privacidad.
  • Página 65: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS 1 Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. • Si el proveedor lo ha activado, sonará un pitido breve. 2 Pulse la tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar Silenciamiento] para oir el ruido de fondo y luego gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen para ajustar el volumen.
  • Página 66: Transmisión Activada Por Voz (Vox)

    TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) El uso de VOX le permite transmitir en modo manos libres. Esta función debe activarla previamente el proveedor y sólo puede utilizarse si usa un micrófono-auricular compatible. Su proveedor puede desactivar esta función para determinados canales. Para activar VOX y ajustar su nivel de ganancia, siga estos pasos: 1 Conecte el micrófono-auricular al transceptor.
  • Página 67: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de tiempo límite impide que las personas que realicen una llamada utilicen un canal durante demasiado tiempo. Si transmite ininterrumpidamente durante el tiempo programado por el proveedor (valor predeterminado 1 minuto), se detendrá la transmisión y sonará un tono de aviso.
  • Página 68: Señal De Inicio/ Fin De Transmisión

    ■ FleetSync Gracias al protocolo de señales digitales FleetSync de JVC KENWOOD este transceptor dispone de funciones ID PTT y Llamada selectiva para las operaciones de repuesta controladas. En entornos de trabajo peligrosos/adversos, se puede programar una tecla Lateral 1 o Lateral 2 para que el estado de emergencia avise al distribuidor/operador en situación de peligro.

Este manual también es adecuado para:

Tk-3402Tk-2402vTk-3402u

Tabla de contenido