Página 3
• No use o guarde este producto en éreas muy húmedas o polvorientas. Si hay humo, un extraño olor o cualesquiera otras condiciones inusuales, apague el sistema y desconecte la unidad, entonces contacte con una Instalación de Servicio de Minolta. No intente desmontar este producto. Contiene circuitos de alto voltaje. LLeve el producto a la Instalación de Servicio de Minolta para reparaciones.
TABLA DE CONTENIDOS PARA USO APROPIADO Y SEGURO .................1 ANTES DE COMENZAR Contenidos del Paquete ....................4 Requerimientos del Sistema..................5 NOMBRES DE LAS PARTES Parte Delantera......................6 Parte Trasera ........................7 Importante: Información del Pin de Bloqueo ..............7 AJUSTANDO LA IDENTIFICACION DEL SCSI ............8 CONECTANDO AL ORDENADOR El Escáner es el Unico o Ultimo Dispositivo de la Cadena..........9 El Escáner está...
Página 5
Macintosh ........................39 Macintosh – Plug-in ......................40 Macintosh – ColorSync™2.0 ..................41 ACTIVANDO EL SOFTWARE – WINDOWS Activando el TWAIN Driver ...................42 Activando el Software de Utilidad.................42 ACTIVANDO EL SOFTWARE – MACINTOSH Activando el Plug-in ......................43 Activando el Software de Utilidad.................43 MINOLTA........................44...
EXAMINE ESTA LISTA DEL PAQUETE ANTES DE COMENZAR. SI FALTAN ALGUNAS PARTES, CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR O UNA INSTALACION DE SERVICIO MINOLTA. • Minolta Dimâge Scan Multi escáner • 35mm Soporte de Película FH-M1 • 35mm Soporte para Montar Diapositivas SH-M1 •...
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA MACINTOSH CPU: Power PC Sistema Operativo: Sistema 7.5 para Mac OS 8.5.1 Memoria: Un mínimo de 8MB (megabytes) de memoria disponible Espacio Disco Duro: 90MB o más de espacio disponible en el disco duro. Cuando se selecciona 16bit o 16bit lineales de la caja de lista de Profundidad de Color en la caja de diálo go de las Preferencias, se requiere 200MB o más de espacio disponible en el disco duro.
NOMBRES DE LAS PARTES PARTE DELANTERA Tapa del Conector Tapa Lámpara Fluorescente Lampara del Indicador Panel Accesorio Botón Expulsión Ranura para Película Lámpara Encendido Interruptor de Encendido...
PARTE TRASERA Enchufe AC Interruptor SCSI ID Centronics Interruptor del Terminador Puerto D-sub-25 IMPORTANTE: INFORMACION DEL PIN DE BLOQUEO DESBLOQUEE LAS OPTICAS ANTES DE USAR EL ESCANER POR PRIMERA VEZ. Las ópticas dentro del escáner han sido aparcadas y bloqueadas antes de su envío para protección. Antes de usar el escáner por primera vez, bloquee el pin de bloqueo.
AJUSTANDO LA IDENTIFICACION DEL SCSI La Identificacion del SCSI del Dimâge Scan Multi se establece en la fábrica a 5. Si 5 no está siendo usado por otro dispositivo SCSI funcionando en la cadena SCSI, no es necesario cambiar el SCSI ID. Un SCSI ID es una dirección única que usted asigna a cada dispositivo SCSI conectado a su ordenador.
CONECTANDO AL ORDENADOR EL ESCANER ES EL UNICO O ULTIMO DISPOSITIVO DE LA CADENA… APAGUE EL ORDENADOR Y TODOS LOS DISPOSITIVOS SCSI ANTES DE CAMBIAR SCSI IDS, CONECTANDO CABLES SCSI O DESCONECTANDO LOS CABLES SCSI. Un cable de D-sub-25 a Centronics 50 se icluye con su escáner. Por favor, vea a su distribuidor si necesita un cable diferente.
Página 12
CONECTANDO AL ORDENADOR 4. Enchufe el cable de red a la toma AC del escáner.. 5. Enchufe el otro extremo del cable de red a un enchufe de pared.
EL ESCANER ESTA DENTRO DE LA CADENA… APAGUE EL ORDENADOR Y TODOS LOS DISPOSITIVOS SCSI ANTES DE CAMBIAR ELSCSI IDS, CONECTANDO LOS CABLES SCSI O DESCONECTANDO LOS CABLES SCSI. Un cable D-sub-25 a Centronics 50 se incluye con su escáner. Por favor vea a su distribuidor si requiere cables adicionales.
Página 14
CONECTANDO AL ORDENADOR 3. Conecte un extremo del cable SCSI B dentro del puerto SCSI restante en la parte trasera del escáner. 4. Conecte el otro extremo del cable B de SCSI dentro del dispositivo próximo en la cadena. 5. Mueva el interruptor marcado con 1 hacia abajo para apagar el terminador.
Página 15
7. Enchufe el otro extremo del cable de la red a una toma a tierra.
INICIANDO EMULSION DE LA PELICULA La cara de la emulsion de la película es la cara cubierta con el material fotográfico. La base de la película no tiene material fotográfico y su superficie es brillante ysuave. La cara de la emulsion de la película diapositiva ha elevado el contraste de la materia.
CARGANDO SOPORTES DE PELICULA DE 35MM SOPORTE PARA MONTAJE DE DIAPOSITIVAS SH-M1 • El soporte de montado de diapositivas puede contener hasta 4 diapositivas montadas (35mm o APS). • Las dipositivas montadas deben ser más gruesas de 1mm y más finas de 2mm y encajar correctamente en el soporte.
SOPORTE DE PELICULA DE 35MM FH-M1 Use el FH-M1 para negativos de 35mm y película de diapositiva no montada de 35mm. • El soporte de Película de 35mm FH-M1 puede contener tiras de peícula de hasta 6 cuadros de largo. •...
Página 19
4. Presione la cubierta y cierre firmemente hasta que haga clic.
CARGANDO EL SOPORTE DE FORMATO MEDIO MH-M1 USANDO EL SOPORTE DE FORMATO MEDIO MH-M1 Use cuadro de película MH-M1 para 120/220 en formatos 6x4.5, 6x6, 6x7, y 6x9.. El MH-M1 deberá usarse para película de APS, 16mm, y TEM*. Use el marco apropiado para cada formato de película. El cristal, en el Soporte de Formato Medio MH-M1 fue tratado para evitar la aparición de anillos Newton (anillos coloreados) cuando escaneando.
Página 21
3. Coloque la película en el soporte de película. • Asegure la película colocándola nivelada contra el rail del soporte de la película. • Coloque la cara de emulsión de la película hacia abajo (p 14). Asegure la película colocandola nivelada contra el rail del soporte de la película.
PELICULA DE16mm Y DE CHASIS APS 1. Presione en el nivel marcado “PULSAR”, entonces abra el soporte. 2. Coloque el marco del Alinee la raura en el marco con el rail en el Casquillo APS o el marco de soporte de la película. 16mm en el soporte de película.
Página 23
3. Coloque la película en el Asegúrese de que la película descansa marco usando las guías de la plana entre las guias. película. • Coloque la cara de la emulsión hacia abajo (p 14). Asegúrese de que la película descansa plana entre las guías.
GIRANDO EL CUADRO El área de la imagen del Soporte de Formato Medio MH-M1 puede girar 10 grados en cualquier dirección para compensar una composición inclinada de la imagen. Girando el cuadro antes del escaneado, la necesidad de girar la imagen escaneada, remuestreando los pixels, se elimina. 1.
INSERTANDO EL SOPORTE DENTRO DEL ESCANER 1.Presione el interruptor de electricidad para encender el escáner. Encienda su ordenador entonces active el software del Dimâge Scan Multi. • El indicador verde da la lámpara parpadeará lentamente mientras que el escáner se está instalando. 2.
ADAPTADOR APS AD-100 (VENDIDO POR SEPARADO) • El Adaptador APS AD-100 (accesorio opcional) se requiere para escanear la película APS en el estuche con el Dimâge Scan Multi. Sólo película procesada con el VEI en puede insertarse dentro del Adaptador APS AD-100. ADAPTADOR APS –...
CARGANDO EL ESTUCHE 1. Deslice el expulsor de la puerta del chasis como se muestra. • La puerta de la cámara de la película de abrirá. 2. Inserte el estuche de la película dentro del compartimento de la película con el VEI encima.
INSERTANDO EL ADAPTADOR 1. Presione el interruptor para encender el escáner. Encienda su ordenador y active el software del Dimâge Scan Multi. • La lámpara verde del indicador parpadeará lentamente mientras que el escáner se esté iniciando. 2. Saque el panel accesorio del escáner, entonces ábralo por completo empujándolo hasta que haga clic.
• Si sucede un error en el soporte de la película no use ese estuche en el adaptador. Contacte una instalación de Servicio Minolta. • Minolta no es responsable de daños en el estuche. • Con algunos modelos de cámara las imágenes aparecerán boca abajo. Use la opción Gire Todos los Cuadros 180˚...
CAMBIANDO LA LAMPARA FLUORESCENTE Cuando la luz del indicador sea roja y parpadee rápidamente, examine para ver que la luz fluorescente esté operativa. Reemplace la lámpara fluorescente cuando se gaste. Vea a su distribuidor para reemplazarla. PRECAUCIONES: Apague el escáner y deje que la unidad se enfríe por 10 minutos antes de retirar la lámpara fluorescente.
Página 31
4. Conecte la nueva lámpara. • Una los conectores juntos y hasta que hagan clic. 5. Coloque la unidad de la lámpara en el escáner alineando el borde levantado de la unidad 1 de la lámpara con la muesca 2 rectangular del escáner.
IMPORTANTE: ANTES DE TRANSPORTAR EL ESCANER Antes de transportar el escáner las ópticas deben estar bloqueadas en su lugar para prevenir daño. 1. Con el software activo del Escáner Dimâge Multi (utility, TWAIN driver, o plug-in): Windows: presione Ctrl + Mayús + L. Macintosh: presione Comando + Mayús + L.
LOCALIZACION DE AVERIAS Síntoma Causa/Acción Referencia El ordenador no arranca tras conectar el Examine que todos los cables SCSI estén Página 8 escáner. seguros. Examine que dos dispositivos SCSI no comparten la misma dirección. El ordenador no reconoce al escáner. ¿Fue el escáner encendido antes que lo fue el ordenador? Examine que los cables SCSI estén seguros.
Página 34
Apague y desenchufe el escáner, llame a una Estación de Servicio Minolta. El color de la imagen escaneada es extraño. Examine que no hay polvo en la película o en su soporte.
Abra y empujelo hasta que haga clic. Rojo – brilla rápidamente La cubierta de la unidad de la lámpara fluorescente no está completamente cerrada. La lámpara fluorescente está gastada. Hay una disfunción del hardware. Contacte una Estación de Servicio Minolta.
DETALLES TECNICOS Tipo : Transportador de película, sensor fijo, escáner de película de una pasada Película Utilizable: Película formato medio (6x4.5, 6x6, 6x7, 6x9) – positivo/negativo, color/ByN; película 35mm - positivo/negativo, color/ByN; Película Transmisión de Electron Microscopio – (5.9 x 8.2cm) positivo/negativo, color/ByN;...
Ramsey, NJ 07446 (201) 825-4000i http://www.minolta.com http://www.minolta.de/europe Por favor, tenga esta información lista cuando llame a Asistencia Técnica de Minolta: Marca y modelo de su ordenador: Memoria RAM disponible: Sistema Operativo y versión: Otros dispositivos SCSI conectados y sus números de SCSI ID: Número de versión del software DS Multi:...
Adaptador SCSI. Confirme que Minolta #2883 aparece como un dispositivo conectado para su tarjeta SCSI. • Si Minolta #2883 no aparece, apague el sistema y examine todas las conexiones. Repita el proceso. 4. Inserte el CD-ROM del Dimâge Scan Multi dentro del la unidad de CD-ROM.
Página 39
6. Seleccione D:\European\ESPAÑOL\Setup.exe de la lista desplegable Abra la caja, clic en Sí. • Si su unidad de CD-ROM no el la unidad D, reemplace la D por la letra de su unidad CD-ROM. • Aparecerá el Contrato de Licencia del Software. 7.
Página 40
INSTALANDO EL SOFTWARE 10. Haga clic en Siguiente. • Comenzará la Instalación. • Cuando se complete la instalación un mensaje le informará de que la instalación fue un éxito. 11. Haga clic en Cerrar. • Aparecerá un mensaje preguntando si quiere reiniciar su ordenador.
INSTALANDO EL SOFTWARE MACINTOSH 1. Inserte el Dimage Scan Multi CD-ROM dentro de la unidad de CD-ROM. • El icono CD-ROM del Dimage Scan Multi aparecerá en el escritorio. 2. Haga doble-clic en el icono CD-ROM del Dimage Scan Multi.
DS Multi Utility, DS Multi Plug-in, y el fichero Léeme. MACINTOSH – PLUG-IN Una vez que el proceso de instalación esté completo, mueva el DS Multi Plug-in del fichero Dimage Scan Multi al fichero apropiado de la aplicación principal. Adobe Photoshop 3.0.5 •...
MACINTOSH – COLORSYNC™2.0 ColorSync ayuda a sus aparatos de color a coordinar sus colores (monitor, escáner, impresora etc.). Esto hace más fácil y rápido obtener los colores correctos en la imagen final. La unidad de software del Dimâge Scan Multi es compatible con ColorSync 2.0, que se incluye con el software. Si ColorSync 1.0 ya se instaló...
El software está listo para usar cuando la ventana de Comando aparezca. ACTIVANDO EL SOFTWARE DE UTILIDAD Seleccione Inicio – Programas – Minolta Dimage Scan Multi ‘ DS Multi Utilidad. • Pantalla de Inicio aparecerá brevemente. El software está listo para su uso cuando la...
ACTIVANDO EL SOFTWARE – MACINTOSH El software de utilidad es una única aplicación usada para controlar el escáner. El plug in le permite controlar el software a través de Adobe Photoshop. ACTIVANDO EL PLUG-IN 1. Activando Adobe Photoshop. 2. Photoshop 3.0.5: •...