Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Model: 205105/205106
Lit. #: 98-1342/12-08
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell Pro 1600

  • Página 1 Model: 205105/205106 Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS 2 - 14 English 15 - 28 Français 29 - 42 Español 43 - 56 Deutsch 57 - 70 Italiano 71 - 84 Português...
  • Página 4: English

    Congratulations on your purchase of the Bushnell ® ™ 1600 Laser Rangefinder, our top of the line laser ™ rangefinder for golfers and used by more golf professionals than any other brand. The Pro 1600 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument.
  • Página 5 +/- one yard. The Pro 1600 features Selective Targeting™ Modes, Superb ™ ® Optical Quality, 100% Waterproof Construction, and Bushnell’s RainGuard HD coating. HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Pro 1600 emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Pro 1600’s Advanced Digital microprocessor...
  • Página 6 the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit’s maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit’s maximum range. GETTING STARTED INSERTING THE BATTERY First slide the door toward outside. The hinged door can now be opened.
  • Página 7: Operational Summary

    without eyeglasses, rotate the eyecup counter clockwise while pulling up until it locks into the fully “up” position. The 1600 provides extra long eye-relief. If you wear glasses, make sure the eyecup is in the down position as this will ™...
  • Página 8 UNIT OF MEASURE OPTIONS The Pro ™ 1600 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters, quickly press and release the POWER button to turn on the unit (on top of the unit), look through the eyepiece, depress the “MODE”...
  • Página 9 Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle reticle onto the flag that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator.
  • Página 10 PinSeeker with Slope +/-™ (LCD Indicator - ˚ ) This advanced mode will be found only on model 20-5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). Model 20-5106 features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally ™ displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Slope +/-™ mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer.
  • Página 11 The Advantage of Slope+/-™ The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account.
  • Página 12 Smaller uniform droplets scatter less light which results in a clearer, brighter view. TRIPOD MOUNT Molded into the bottom of our is a threaded tripod mount that will allow you to attach to the following Bushnell Golf Accessories:...
  • Página 13 Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to golf cart and can be easily removed afterwards. Push/Pull Cart Monopod: Steady your hand with this telescoping monopod. Simply attach rangefinder to the monopod and insert into cart umbrella holder.
  • Página 14 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.
  • Página 15: Troubleshooting Table

    For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Outdoor Products Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN GERMANY Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 This warranty gives you specific legal rights.
  • Página 16 NOTE: The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target using the LCD’s reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed. Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 17: Français

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 FRANÇAIS Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 18 ® ™ Félicitations pour l’achat de votre Télémètre Laser Bushnell 1600 , notre télémètre laser le plus performant ™ pour les golfeurs et utilisé par plus de golfeur que toute autre marque. Le modèle Pro 1600 est un instrument optique à laser de précision, conçu pour fournir de nombreuses années de service agréable. Ce livret vous permettra d’obtenir les performances optimales du télémètre à...
  • Página 19: En Quoi Consiste Notre Technologie Numérique

    ™ ® Le modèle Pro 1600 Bushnell est un télémètre à laser de pointe, de haute qualité, utilisant une technologie numérique pour effectuer des mesures de distances comprises entre 5 et 1463 mètres (5 et 1600 yards). Mesurant juste ™...
  • Página 20: Pour Commencer

    d’évaluation de l’instrument. Moins il y a de lumière (ciel couvert par exemple), plus la plage maximale s’allonge. Inversement, par grand soleil, la plage maximale diminue. POUR COMMENCER MISE EN PLACE DE LA PILE Tout d’abord faire glisser le couvercle vers l’extérieur. Le volet peut maintenant s’ouvrir.
  • Página 21 qui ne portent pas de lunettes, tournez l’œilleton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en le tirant, ™ jusqu’à ce qu’il reste en position complètement relevée. Le Pro 1600 fournit un dégagement oculaire extra long. Si vous portez des lunettes, vérifiez que l’œilleton est abaissé ; cette position permet à l’œil d’être plus proche de la lentille pour voir ainsi la largeur de champ maximale.
  • Página 22: Laser Actif

    CHOIX D’UNITÉS DE MESURE ™ Le modèle Pro 1600 peut mesurer les distances en mètres ou en yards. Les indicateurs d’unités de mesure se trouvent à la partie inférieure droite de l’afficheur. Pour choisir entre les yards et les mètres, appuyez brièvement sur le bouton de MARCHE (sur le haut de l’instrument) pour l’activer ;...
  • Página 23 Une fois dans ce mode, appuyez sur le bouton de MARCHE pour activer l’instrument. Puis alignez le réticule du cercle de visée sur le drapeau dont vous voulez connaître la distance. Ensuite, maintenez enfoncé le bouton de MARCHE et déplacez lentement le télémètre sur le drapeau ou l’objet en question jusqu’à ce qu’un cercle entoure l’indicateur du drapeau.
  • Página 24 PinSeeker with Slope +/-™ (Indicateur d’affichage - ° ) Ce mode perfectionné ne se trouve que sur le modèle 20- ™ 5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). Le modèle 20-5106 est doté d’un inclinomètre à base d’accéléromètre intégré qui permet l’affichage numérique de l’angle de pente exact, de -20 à +20 degrés d’élévation, avec une précision de +/- 1,0 degré.
  • Página 25 L’avantage de Slope+/-™ Dans le schéma ci-dessous, la distance jusqu’au drapeau A est de 162 yards. Elle est aussi de 162 yards jusqu’au drapeau B mais elle est sur une pente. Si vous deviez jouer ce coup comme 162 yards, la balle (X) ne parviendrait pas au trou/drapeau parce que la pente n’a pas été...
  • Página 26: Adaptateur Trépied

    Les gouttelettes uniformes, plus fines diffusent moins de lumière et l’on obtient ainsi une image plus claire et plus lumineuse. ADAPTATEUR TRÉPIED Un support de trépied fileté est moulé au bas de votre Pro 1600 et vous permettra d’attacher les Acccessoires de Golf Bushnell suivant:...
  • Página 27 Support de la Voiturette de Golf: Fixer le télémètre à votre voiturette de golf pour un accès facile. Une pince à dégraphage rapide s’attache à la voiturette de golf et peut être facilement enlevée après coup. Pied de voiturette Push/Pull: S’assurer que votre main ne tremble pas avec le pied télécopique. Fixer simplement le télémètre sur le pied et insérer le dans le porte parapluie de la voiturette.
  • Página 28: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrectes ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre...
  • Página 29 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays. ©2008 Bushnell Outdoor Products TABLEAU DES PROBLÈMES RENCONTRÉS Si l’instrument ne se met pas en marche - l’afficheur ne s’allume pas : •...
  • Página 30 Les spécifications, les instructions et l’utilisation de ces produits sont susceptibles de modification sans préavis. Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à...
  • Página 31: Español

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 ESPAÑOL Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 32: Ajuste Dióptrico

    ® Lo felicitamos por su compra del telémetro de rayos laser Bushnell 1600, nuestro principal telémetro de rayos ™ laser para golfistas y utilizado por más jugadores profesionales de golf que cualquier otra marca. El Pro 1600es un ™ instrumento óptico de telemetría láser de precisión diseñado para que disfrute su utilización por muchos años. Este folleto le ayudará...
  • Página 33: Introducción

    INTRODUCCIÓN ® Su Pro 1600 de Bushnell es un telémetro de rayos láser avanzado que utiliza Tecnología Digital y permite lecturas ™ de distancia comprendidas entre 5 y 1600 yardas / 5 a 1463 metros. El Pro 1600 mide solamente 1,7 x 5,1 x 3,7 ™...
  • Página 34: Para Empezar

    unidad. A menos luz (tal como un día nublado) mayor será el alcance máximo de la unidad. De igual forma, los días muy soleados disminuirán el alcance máximo de la unidad. PARA EMPEZAR INSERTAR LA PILA Primero deslice la puerta hacia afuera. Ahora se puede abrir la puerta de bisagras.
  • Página 35: Resumen De Funcionamiento

    completamente “arriba”. El Pro 1600 ofrece una distancia extra de la pupila. Si usa anteojos, asegúrese de que ™ la ojera esté en la posición bajada, de esta forma su ojo estará más cerca de la lente del ocular y podrá ver todo el campo de visión.
  • Página 36: Opciones De La Unidad De Medida

    OPCIONES DE LA UNIDAD DE MEDIDA El Pro 1600 puede usarse para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida ™ están situados en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Para seleccionar entre yardas y metros, pulse y suelte rápidamente el botón de encendido (POWER) para encender la unidad (situado en la parte superior de la unidad), mire por el ocular, oprima el botón “MODE”...
  • Página 37 Una vez que esté en esta modalidad, pulse el botón de encendido (POWER) para encender la unidad. En seguida apunte la retícula circular a la bandera hasta la que desea medir la distancia. Después, pulse y mantenga oprimido el botón de encendido (POWER) y desplace lentamente el rayo láser sobre la bandera o el objeto deseado hasta que un círculo rodee al indicador de bandera.
  • Página 38 PinSeeker con Slope +/-™ (Indicador LCD - ° ) Esta modalidad avanzada se encuentra solamente en el modelo 20-5106 (Pro 1600 with Slope +/-™). El modelo 20-5106 está provisto de un inclinómetro basado en acelerómetro ™ que muestra digitalmente el ángulo de inclinación entre -20 y +20 grados de elevación con una precisión de +/- 1,0 grado.
  • Página 39 La ventaja del Slope +/-™ La distancia hasta la bandera A en el dibujo siguiente es de 162 yardas. También son 162 yardas hasta la bandera B aunque esta se encuentra en una pendiente. Sin embargo, si jugara este hoyo como uno de 162 yardas, la pelota (X) caería lejos del hoyo/bandera porque no tomó...
  • Página 40: Montura Del Trípode

    Estas gotas uniformes más pequeñas dispersan menos luz, dando como resultado una visión más clara y brillante. MONTURA DEL TRÍPODE Moldeado en el fondo de nuestro Pro 1600 se encuentra una montura roscada de trípode que le permitirá sujetar con...
  • Página 41: Especificaciones

    los siguientes Accesorios de Golf Bushness: Base montada del carrito de golf: Sujeta el telémetro de rayos laser a su carrito de golf para su fácil acceso. Sujetador de desenganche rápido se fija al carrito de golf y se puede quitar fácilmente después. Monopie de carrito de empujar/jalar: Estabilice su mano con este monopie telescópico.
  • Página 42: Limpieza

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado...
  • Página 43: Tabla De Localización Y Reparación De Averías

    En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: BUSHNELL Performance Optics Gmbh...
  • Página 44 NOTA: No es necesario eliminar la última lectura antes de medir otra distancia. Sólo tiene que apuntar al nuevo blanco usando la retícula de la pantalla LCD, pulsar el botón de encendido y mantenerlo pulsado hasta que aparezca la nueva lectura de la distancia.
  • Página 45: Deutsch

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 DEUTSCH Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 46 Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Erwerb des Bushnell 1600 Laser-Entfernungsmessers, dem Spitzenmodell ® ™ unserer Laser-Entfernungsmesser für Golfspieler, das von mehr Golf-Profis verwendet wird, als alle anderen Marken. Der Pro 1600 ist ein mittels Laser entfernungsmessendes, optisches Instrument hoher Präzision, das ausgelegt ist ™...
  • Página 47 PINSEEKER® 1500 misst 1,7 x 5,1 x 3,7 Zoll (ca. 43 x 130 x 94 mm) und liefert eine hervorragende und genaue Entfernungsmessleistung von ± ca. 1 Meter. Weitere Merkmale des Pro 1600 sind Selective Targeting™ Modes ™ (selektive Zielverfolgungsmodi), hervorragende optische Qualität, 100% wasserdichte Bauweise und die Bushnell RainGuard® Vergütung. SO ARBEITET UNSERE DIGITALTECHNOLOGIE Der Pro 1600 gibt unsichtbare, augensichere Infrarot-Energiepulse ab.
  • Página 48 Reichweitenfähigkeit der Einheit. Je weniger Licht (z.B. bei Wolkendecke), umso weiter die maximale Reichweite. Dementsprechend werden sehr sonnige Tage eine geringere, maximale Reichweite zulassen. ZU BEGINN DIE BATTERIE EINLEGEN Als erstes die Tür nach außen schieben. Die mit Scharnier versehene Tür kann nun geöff net werden. Eine alkalische 9 Volt Batterie wie angezeigt in den Schlitz einführen, dann die Batterietür schließen und schieben, bis sie wie vorgesehen einrastet.
  • Página 49 bis es in der „äußersten“ Position einrastet. Der Pro 1600 bietet einen extra großen Augenabstand. Sollten Sie ™ Brillenträger sein, so drehen Sie das Okular komplett “herein”, um ihr Auge näher an das Okular zu bringen, damit Sie das volle Sehfeld ausnutzen können. Zum Hereindrehen des Okulars von der Position „ganz herausgedreht“ dieses im Uhrzeigersinn drehen und leicht nach unten drücken.
  • Página 50 Nachstehend erhalten Sie eine Zusammenfassung dieser Merkmale: MASSEINHEIT-OPTIONEN Der Pro 1600 kann für die Entfernungsmessung in Yard oder Meter benutzt werden. Die Anzeige der Maßeinheit ™ befindet sich im unteren rechten Teil des LCD Displays. Für die Wahl zwischen Yard und Meter den Aktivierungsknopf (oben auf dem Gerät) zum Einschalten des Geräts rasch drücken und loslassen, durch das Okular schauen, den „MODUS“...
  • Página 51 In diesem Modus den Aktivierungsknopf drücken, um damit das Gerät einzuschalten. Dann den Kreis mit Fadenkreuz auf die Flagge ausrichten, deren Entfernung gemessen werden soll. Im Anschluss erneut den Aktivierungsknopf drücken und festhalten, um den Laserstrahl langsam über die Flagge oder das gewünschte Objekt zu führen, bis der Flaggenanzeiger von einem Kreis umgeben wird.
  • Página 52 PinSeeker mit +/- Slope™ (Neigung) (LCD Anzeiger - ° ) Dieser fortschrittliche Modus ist nur im Modell 20-5106 (PinSeeker mit +/- Slope™ (Neigung)) vorhanden. Das Modell 20-5106 hat einen eingebauten, auf einem Beschleunigungsmesser basierenden Neigungsmesser, der den genauen Neigungswinkel von -20 bis +20 Höhengrade mit ±...
  • Página 53 Der Vorteil des +/- Slope™ (Neigung) In der untenstehenden Zeichnung beträgt die Entfernung bis zur Flagge 162 Meter. Sie beträgt zur Flagge B ebenfalls 162 Meter, obwohl sie auf einer Steigung steht. Wenn jedoch dieses Loch mit 162 Meter gespielt wird, würde der Ball (X) kurz vor dem Loch/der Flagge fallen, weil die Steigung nicht berücksichtigt wurde.
  • Página 54 Die äußeren Oberflächen des Objektivs und der Okularlinsen sind mit RainGuard® HD vergütet. RainGuard® HD ist eine patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von Bushnell, die das Beschlagen verhindert, indem dafür gesorgt wird, dass die Kondenswasserbildung bei Regen, Schneeregen, Schnee und sogar des Atems des Benutzers kleinere Tröpfchen bildet, als bei Standardvergütungen.
  • Página 55 Golfcarthalterung: Befestigt den Entfernungsmesser für bequemen Zugang an Ihrem Golfcart. Die Schnellverschlussklemme wird am Golfcart angebracht und kann hinterher einfach entfernt werden. Einbeinstativ für Schub-/Zugtrolley: Verschaffen Sie sich mit diesem ausziehbaren Einbeinstativ eine ruhige Hand. Befestigen Sie den Entfernungsmesser einfach auf dem Einbeinstativ und stecken Sie es in den Regenschirmhalter des Carts.
  • Página 56 AUF ZWEI JAHRE BEGRENZTE GARANTIE Für dieses Bushnell® Produkt gilt für 2 Jahre ab dem Kaufdatum eine Garantie auf Material- und Herstellungsfehler. Sollte sich innerhalb dieser Garantiezeit ein Mangel herausstellen, werden wir nach eigenem Gutdünken das Produkt reparieren oder ersetzen, wenn es mit vorher bezahltem Porto eingeschickt wurde.
  • Página 57 Für außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekaufte Produkte wenden Sie sich an den örtlichen Händler, um die gültigen Informationen über die Garantie einzuholen. In Europa kann Bushnell auch an folgender Adresse angesprochen werden: Bushnell Outdoor Products GmbH European Service Centre Morsestraße 4...
  • Página 58 HINWEIS: Die letzte Entfernungsablesung braucht nicht zurückgestellt zu werden, bevor ein anderes Ziel gemessen wird. Das neue Ziel einfach mit dem Fadenkreuz des LCD-Displays anpeilen, den Aktivierungsknopf drücken und festhalten, bis die neue Entfernung angezeigt wird. Die Spezifikationen, Anweisungen und der Betrieb dieser Produkte können ohne Vorankündigung geändert werden. ANMERKUNG BEZÜGLICH FCC-VORSCHRIFTEN: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß...
  • Página 59: Italiano

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 ITALIANO Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 60 ® Congratulazioni per il vostro acquisto del telemetro laser Bushnell 1600, il nostro principale telemetro laser ™ per golfisti e il più utilizzato tra tutte le altre marche dai professionisti. Il telemetro Pro 1600 è uno strumento ottico ™ laser di calcolo delle distanze concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli esperienze. Quest’opuscolo l’aiuterà...
  • Página 61 1600 è dotato delle modalità Selective Targeting™, ha un’ottica di qualità eccezionale, è impermeabile al 100% ed è ™ ® stato sottoposto al trattamento Bushnell RainGuard FUNZIONAMENTO DELLA TECNOLOGIA DIGITALE Il telemetro Pro 1600 emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il sofisticato ™...
  • Página 62: Per Iniziare

    sarà la capacità di puntamento massima dell’unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacità di puntamento massima dell’unità. PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Far scorrere prima lo sportellino verso l’esterno. Lo sportellino a cardini adesso si può aprire. Inserire una pila alcalina da 9 volt nel vano portapila come indicato, poi chiudere lo sportello della pila fi no a che non resta bloccato in posizione.
  • Página 63 antiorario mentre lo tirate finché non si blocca nella posizione estesa. Il Pro 1600 offre un’estrazione pupillare ™ molto grande. Se portate occhiali da vista, accertatevi che il bordo dell’oculare siano piegato verso il basso, in modo che l’occhio si trovi quanto più vicino possibile alla lente e possiate così avere un campo visivo completo. Per abbassare il bordo dell’oculare dalla posizione estesa, giratelo in senso orario mentre lo spingete leggermente.
  • Página 64: Laser Attivo

    INDICAZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Il Pro 1600 può visualizzare le distanze misurate in yard o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla ™ parte inferiore destra del display. Per selezionare yard o metri, premete e rilasciate velocemente il pulsante POWER per accendere il display (posto sulla parte superiore del telemetro), osservate attraverso l’oculare, premete il pulsante MODE (sul lato sinistro dell’oculare) e mantenetelo premuto per circa 5 secondi.
  • Página 65 In questa modalità, premete il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineate quindi il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale desiderate calcolare la distanza. Premete e tenete poi premuto il pulsante POWER, e spostate lentamente il laser sulla bandierina o su altro oggetto desiderato, fino a quando un cerchietto circonda l’indicatore della bandierina.
  • Página 66 PinSeeker con Slope +/-™ (Indicatore sul display - ° ) Questa modalità avanzata è disponibile solo sul telemetro modello 20-5106 (Pro 1600 con Slope +/-™). Il modello 20-5106 è dotato di un inclinometro basato su un ™ accelerometro, che visualizza in forma digitale l’esatto angolo di pendenza, da -20 a +20 gradi di altezza, con una precisione di +/- 1 grado.
  • Página 67 Il vantaggio di Slope+/-™ Nel disegno qui sotto, la distanza alla bandierina A è 162 yard. 162 yard è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 162 yard di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché...
  • Página 68 ® RainGuard Le superfici esterne dell’obiettivo e dell’oculare sono state sottoposte al trattamento brevettato Bushnell RainGuard ® HD, consistente nell’applicare alle lenti un rivestimento permanente idrorepellente che previene l’appannamento causando la condensazione della pioggia, del nevischio, della neve o anche dell’aria espirata in goccioline molto più...
  • Página 69: Dati Tecnici

    SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella parte inferiore di Pro 1600 è integrato un sostegno filettato che consente di fissare un treppiede per ottenere ™ una maggiore stabilità del telemetro durante lunghi periodi di uso. DATI TECNICI: Dimensioni: 4,3 x 13 x 9,4 cm Peso: 340 g Precisione della lettura di distanza: +/- 1 m Portata: 5 - 1463 m...
  • Página 70 GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
  • Página 71: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra. ©2008 Bushnell Outdoor Products GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o il display non si accende: • premete il pulsante POWER. • controllate e se necessario sostituite la pila.
  • Página 72 Annotazioni FCC: Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità...
  • Página 73: Português

    L A S E R R A N G E F I N D E R S Model: 205105/205106 PORTUGUÊS Lit. #: 98-1342/12-08...
  • Página 74 Saiba qual é a distância à BANDEIRA todas as vezes! Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser (Rangefinder) Bushnell 1600, nosso telêmetro a laser mais ® ™ sofisticado para golfistas e mais usado por profissionais do golfe do que por outros setores. O Pro 1600 é...
  • Página 75: Introdução

    INTRODUÇÃO Seu Bushnell 1600 é um telêmetro a laser superior e avançado, incluindo Tecnologia Digital, ® ™ permitindo fazer leituras na faixa de 5-1600 jardas / 5-1463 metros. Medindo 4,3 x 12,7 x 9,3 cm e pesando 340 gramas, o PINSEEKER ®...
  • Página 76: Como Começar

    exemplo) afetarão as capacidades da unidade. Quanto menos luz (como em dias encobertos), maior será o alcance máximo da unidade. Por outro lado, em dias muito ensolarados, ele será reduzido. COMO COMEÇAR INSERÇÃO DA PILHA Primeiro, desloque a porta para o lado externo. A porta articulada agora pode ser aberta.
  • Página 77: Resumo Operacional

    giratória, projetada para oferecer conforto e eliminar a luz externa supérflua. Os usuários sem óculos devem girar a viseira no sentido anti-horário, puxando-a ao mesmo tempo até que trave na posição totalmente “para cima”. O 1600 apresenta uma distância olho-ocular extra longa. Se você usa óculos, certifique-se de que a viseira esteja ™...
  • Página 78: Modos Selective Targeting™ (Modos De Mira Seletivos)

    OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA O Pro 1600 pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ™ ficam localizados na área inferior direita do LCD. Para selecionar entre jardas e metros, pressione e solte rapidamente o botão POWER (na parte superior da unidade) para ligar a unidade, olhe pela ocular, pressione o botão “MODE”...
  • Página 79 Quando você se encontrar nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo do círculo de pontaria com a bandeira cuja distância você deseja medir. Após, pressione e mantenha o botão POWER pressionado e mova o laser lentamente sobre a bandeira ou o objeto desejado até que um círculo fique em volta do indicador de bandeira.
  • Página 80 PinSeeker com Slope +/-™ (Indicador no LCD - ° ) Esse modo avançado será encontrado apenas no modelo 20-5106 (PinSeeker ® 1500 com Slope +/-™). O modelo 20-5106 apresenta um inclinômetro interno baseado em acelerômetro que exibe digitalmente o ângulo de inclinação exato entre elevações de -20 a +20 graus, com uma precisão de +/- 1,0 grau.
  • Página 81 A vantagem do Slope+/-™ A distância até a bandeira A no desenho abaixo é de 162 jardas. 162 jardas é também a distância até a bandeira B, embora haja uma inclinação. Por esse motivo, se você der uma tacada para cobrir a distância de 162 jardas, a bola (X) não alcançaria o buraco/bandeira já...
  • Página 82: Montagem Do Tripé

    Gotículas uniformes menores dispersam menos luz, resultando em uma observação mais clara e com maior luminosidade. MONTAGEM DO TRIPÉ Moldado na parte de baixo do nosso Pro 1600, existe um tripé rosqueado que permite a conexão dos seguintes acessórios para golfe da Bushnell:...
  • Página 83: Especificações

    Instalação em Carro de Golf: Acopla o telêmetro a laser ao seu carro de golfe para fácil acesso. Braçadeira de liberação rápida que se acopla ao carro de golfe e pode ser depois facilmente removida. Monopé do Carro “Push / Pull”: Firme a mão com este monopé de telescópio. Acople simplemente o telêmetro ao monopé...
  • Página 84: Garantia Limitada De Dois Anos

    GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago.
  • Página 85 Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos. Você poderá ter outros direitos, que variam de país para país. © 2008 Bushnell Outdoor Products TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A unidade não liga – o LCD não acende: • Pressione o botão de força.
  • Página 86 As especificações, instruções e operação desses produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. NOTA DA FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
  • Página 88 ©2008 Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

205105205106

Tabla de contenido