Unit doesn't turn on:
• M ake sure the unit is plugged in and the POWER
button is pressed.
• I nsert and rotate cup clockwise in the base until it
clicks into place. Display should turn on.
Unit doesn't turn off:
TROUBLE-
• R emove cup from base by rotating cup counter-
SHOOTING
clockwise and lifting out. Display should turn off.
Unplug the power cord from the outlet.
GUIDE
Lid/blade assembly hard to assemble:
• S et the cup on a level surface. Place the lid or
blade assembly on the top of the cup and align the
threads so that the lid/blades sit flat on the cup.
Twist clockwise so that the lid/blades evenly align
to the cup until you have a tight seal.
L'appareil ne se met pas en marche :
• Assurez-vous que l'appareil est branché et que vous
avez appuyé sur le bouton d'alimentation « POWER ».
• Insérez le gobelet et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il clique en
place. L'affichage devrait s'allumer.
L'appareil ne s'éteint pas :
• Retirez le gobelet en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, puis tirez-
GUIDE DE
le vers le haut pour le dégager de l'appareil.
DÉPANNAGE
L'affichage devrait s'éteindre. Débranchez le cordon
d'alimentation de la prise de courant.
Il est difficile d'assembler le couvercle/jeu de lames :
• Posez le récipient sur une surface plane. Mettez
le couvercle ou le jeu de lames sur le gobelet et
alignez les filetages afin que le couvercle/jeu de
lames repose à plat sur le gobelet. Tournez le
couvercle/jeu de lames dans le sens des aiguilles
d'une montre afin que l'assemblage soit aligné
correctement et bien étanche.
La unidad no enciende:
• Verifique que la unidad esté enchufada y que se
haya presionado el botón POWER.
• Inserte la taza en la base y gírela en sentido horario hasta
que clics en su lugar. Deberá encenderse la pantalla.
La unidad no se apaga:
• Saque la taza de la base haciéndola girar en
GUÍA DE
sentido contra horario y levantándola. Deberá
RESOLUCIÓN DE
apagarse la pantalla. Desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente.
PROBLEMAS
Es muy difícil armar la tapa/cuchilla:
• Coloque la taza en una superficie nivelada. Coloque
la tapa o el mecanismo de las cuchillas sobre la
taza y alinee las roscas para que la tapa/cuchillas
queden bien apoyadas sobre la taza. Gire en sentido
horario para que la tapa/cuchillas queden bien
alineadas con la taza hasta lograr un buen sellado.
®
Doesn't mix well, food gets stuck:
• U sing the Auto-iQ programs is the easiest way
to achieve great results. The pulses and pauses
allow the food to settle toward the blade. If food
is routinely getting stuck, adding some liquid will
usually help.
• W hen packing the cups, start with fresh items,
then add liquids, powders/dry ingredients, and
finally frozen items or ice.
Unit moves on the counter while blending:
• M ake sure the surface as well as the feet of the
unit are clean and dry.
L'appareil ne mélange pas bien les aliments; les
ingrédients bloquent les lames :
• L'utilisation des réglages AUTO-iQ est le moyen le plus
simple d'obtenir d'excellents résultats. Les impulsions
et les pauses permettent aux aliments de reposer sur
les lames. En règle générale, il suffit d'ajouter du liquide
pour dégager les aliments qui restent collés.
• Lorsque vous ajoutez les ingrédients dans les
gobelets, commencez par les aliments frais, puis
ajoutez les liquides, les ingrédients secs ou en
poudre, puis les ingrédients surgelés ou les glaçons.
L'appareil se déplace sur le comptoir lors du
mélange :
• Assurez-vous que la surface sur laquelle repose
l'appareil ainsi que les pieds de celui-ci sont
propres et secs.
No mezcla bien, la comida se atasca:
• La mejor manera de obtener buenos resultados
es utilizando los programas Auto-iQ
. Los pulsos
MR
y las pausas permiten que la comida se asiente
contra la cuchilla. Si la comida se queda atascada
constantemente, agregue un poco de líquido.
• Cuando ponga los ingredientes en las tazas, comience
con los ingredientes frescos, luego siga con los
líquidos, ingredientes en polvo/secos, y finalmente
coloque los elementos congelados o el hielo.
La unidad se mueve en la mesada al licuar:
• Verifique que la superficie y las patas de la unidad
estén limpias y secas.
1. 8 7 7. 6 4 6 . 5 2 8 8
Unit is difficult to remove from the counter for
storage:
• T o release the motor base from the counter or
tabletop, place your hands underneath both sides
of the motor base and gently pull the unit up and
toward you.
Display shows Err:
• U nplug unit and wait 30 minutes before running
any program.
Il est difficile de dégager l'appareil du comptoir
pour le rangement :
• Pour dégager le bloc-moteur du comptoir ou de la
table, insérez l'une de vos mains de chaque côté
du bloc-moteur et soulevez celui-ci en le tirant
doucement vers vous.
L'écran affiche Err :
• L 'écran affiche Err : Débranchez l'unité et attendez
30 minutes avant de mettre un programme en
marche.
Es difícil remover la unidad de la mesada para
guardarla:
• Para liberar la base del motor de la mesada o de
la mesa, coloque sus manos por debajo de ambos
costados de la base y tire suavemente hacia arriba.
La pantalla muestra Err:
• D esenchufe la unidad y espere 30 minutos antes de
usar cualquier programa.
1 3