10
888-24-125-W-02 rev. K • 01/19
Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · · 조절
Important!
You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment
is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move
smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too easy
or diffi cult or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create
smooth and easy movements. Depending on your product and the adjustment, it may take many turns to
notice a diff erence. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in
the weight of the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum
operation.
Increase Lift Strength
If the mounted weight is too heavy or this
product does not stay up when raised, then
you'll need to increase Lift Strength:
Decrease Lift Strength
If the mounted weight is too light or this product
does not stay down when lowered, then you'll
need to decrease Lift Strength:
WARNING
Impact Hazard!
Moving Parts can Crush and Cut.
Raise to the full up position before
removing equipment.
Always adjust the lift tension to
accomodate applied load.
DO NOT add weight below minimum
or above maximum weight capacities.
Failure to head this warning may result
in serious personal injury or property
damage.
1x
14mm
Las partes móviles pueden aplastar y cortar.
Antes de retirar el equipo, póngalo en la posición más elevada.
Ajuste siempre la tensión de elevación conforme a la carga aplicada.
NO cargue el carro por debajo de su capacidad mínima ni por encima de su capacidad máxima de peso.
Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y daños materiales.
Les parties en mouvement peuvent écraser et couper.
Levez l'équipement au maximum avant de l'enlever.
Réglez toujours la tension d'élévation afi n de l'adapter à la charge appliquée.
NE chargez PAS le chariot en dessous de la charge minimale ou au-dessus de la charge maximale.
Il existe un risque de blessure corporelle ou d'endommagement matériel en cas de non respect de cet avertissement.
Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen.
Vor dem Entfernen von Geräten sollte eine aufrechte Position sichergestellt werden.
Passen Sie die Lift-Spannung stets dem angebrachten Gewicht an.
Achten Sie stets darauf, die Werte für Mindest- und Höchstgewicht NICHT zu unter- bzw. überschreiten.
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen.
De bewegende delen kunnen kneuzingen en snijwonden veroorzaken.
Zet de apparatuur voor verwijdering volledig overeind.
Stel de liftspanning altijd af op de toegepaste belasting.
De minimum of de maximum belastingcapaciteit NIET overschrijden.
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden.
Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
Sollevare sino alla massima altezza prima di rimuovere l'apparecchiatura.
Regolare sempre la tensione di sollevamento per l'uso del carico applicato.
NON aggiungere peso né sotto la portata minima né sopra quella massima.
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alle cose.
可動部分が壊れた場合、 人体などに損傷を与える可能性があります。
機器を取り外す前に、 一番上の位置まで上げて ください。
取り付ける機器の重量に合わせて、 リフ ト張力を調整して ください。
積載物の重量は、 最小積載重量より少なかったり、 最大積載重量より多かったり してはなりません。
この指示を無視すると、 重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。
部件移致和割。
在取下之前先升至最高位置。
是升降力适所施加的荷。
所增重量不可低于其最小可承重量,也不可高于其最大可承重量。
不留心此警告可能致重的人身害或坏。
9 of 10