Expulsor de nieve 8.5 caballos de fuerza propulsion de oruga de dos etapas de 26 (58 páginas)
Resumen de contenidos para Craftsman 247.88355
Página 1
Operator’s Manual ® 5.5 Horse Power SNOW THROWER Model No. 247.88355 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • PARTS LIST CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
For two years from the date of purchase, when this Craftsman Snow Thrower is maintained, lubricated and tuned up according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship. If this Craftsman snow thrower is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 30 days from the date of purchase.
Página 3
SAFETY LABELS WARNING This symbol points out important safety instruc- tions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
Página 5
SAFE OPERATION PRACTICES Operation Maintenance & Storage 1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing 1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual.
ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). Removing From Carton 1. Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
Página 7
ASSEMBLY 5. Remove the flat washer and hairpin clip from the end of the chute directional control. Insert the end of the chute directional control into the lower bracket and secure with the flat washer and hairpin clip just removed. If necessary, the lower bracket can be adjusted.
OPERATING YOUR SNOW THROWER Drive Control Auger Control Electric Start Button Gas Cap Chute Directional Control Chute Assembly Shift Lever Oil Fill Engine Controls Clean Out Recoil Starter Tool Handle Electric Starter Outlet Primer Ignition Choke Control Throttle Control Augers Skid Shoe Figure 1 Operating Controls...
Página 9
OPERATING YOUR SNOW THROWER Auger Control Ignition Key The ignition key is a safety devise. It must be fully inserted in order for the engine to start. Remove the ignition key when the snow thrower is not in use. Do not turn the ignition key in an attempt to start the engine. Doing so may cause it to break.
OPERATING YOUR SNOW THROWER Before Starting Engine Electric Starter 1. Determine that your home’s wiring is a three-wire grounded system. WARNING: Read, understand, and follow all Ask a licensed electrician if you are not certain. instructions and warnings on the machine and in WARNING: The optional electric starter is this manual before operating.
Página 11
OPERATING YOUR SNOW THROWER Chute Clean-Out Tool 2. Push the primer two or three times for cold engine start, making sure to cover vent hole in the center of the primer when pushing. The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip.
Página 12
OPERATING YOUR SNOW THROWER To Engage Augers 1. To engage the augers and start throwing snow, squeeze the auger control against the left handle. Release to stop the augers. Auger Control Test Perform the following test before operating your snow thrower for the first time and at the start of each winter.
MAINTENANCE Lubrication WARNING: Before lubricating, repairing, or inspecting, disengage all controls and stop engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Gear Shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
Página 14
MAINTENANCE Auger Belt Replacement To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: 1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by remov- ing the two self-tapping screws. NOTE: Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap.
Página 15
MAINTENANCE Augers • The augers are secured to the spiral shaft with two shear pins and cotter pins. If the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the pins may shear. Refer to Figure 4.
Página 16
MAINTENANCE • Place the shift lever in third Forward (F3) position. • Drain the gasoline from the snow thrower, or place a piece of plastic under the gas cap. • Carefully pivot the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
Página 17
MAINTENANCE Checking Engine Oil 1. Be sure engine is upright and level 2. Unscrew oil fill cap from oil filler tube and wipe dipstick clean. See Figure 7. 3. Screw oil fill cap back into oil filler tube. Tighten securely. 4.
Página 18
MAINTENANCE Checking Spark Plug Check spark plug yearly or every 100 operating hours 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. Replace spark plug if porcelain is cracked or if electrodes are: Pitted, burned or fouled with deposits 4.
SERVICE AND ADJUSTMENTS Auger Control Adjustment Refer to Auger Control Test on Page 12 to adjust the auger control. Drive Control Adjustment WARNING: Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specified in this operator’s manual.
Página 20
SERVICE AND ADJUSTMENTS Skid Shoe Adjustment The space between the skid shoes and the ground can be adjusted. • For close snow removal on a smooth surface, raise skid shoes on the auger housing. • For snow removal on a rough surface such as a gravel driveway, lower the skid shoes on the auger housing.
OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. Preparing Snow Thrower Preparing Engine •...
TROUBLESHOOTING Remedy Cause Problem Engine fails to start 1. Choke not in ON position. 1. Move choke to ON position. 2. Spark plug wire disconnected. 2. Connect wire to spark plug. 3. Fuel tank empty or stale fuel. 3. Fill tank with clean, fresh gasoline. 4.
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.) Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED FIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF-...
Página 35
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
Página 36
Manual del operador ® 5,5 caballos de fuerza MÁQUINA QUITANIEVE Número de modelo 247.88355 • SEGURIDAD • MONTAJE • FUNCIONAMIENTO • MANTENIMIENTO • LISTADO DE PIEZAS PRECAUCIÓN: antes de utilizar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
Sears reparará sin cargo cualquier defecto de materiales o mano de obra. Si esta máquina quitanieve Craftsman se utiliza para propósitos comerciales o de alquiler, esta garantía se aplica sólo durante 30 días a partir de la fecha de compra.
Página 38
ETIQUETAS DE SEGURIDAD WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to com- ply with these instructions may result in personal injury.
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA: el escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos com- ponentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. PELIGRO: Esta máquina está...
Página 40
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS Operación Mantenimiento y almacenamiento 1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. 1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada. Remítase a de la barrena / motor o en el montaje del canal de descarga.
MONTAJE NOTA: las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). Extracción de la unidad de la caja 1.
Página 42
MONTAJE 5. Quite la arandela plana y el broche de horquilla del extremo del control direccional del canal. Inserte el extremo del control direccional del canal en el soporte inferior y asegúrelo mediante la arandela plana y el broche de horquilla que acaba de retirar.
Página 43
OPERACIÓN DE SU MÁQUINA QUITANIEVE Control de la transmisión Control de la barrena Botón de arranque eléctrico Tapón de combustible Control direccional del Palanca Montaje del Llenado canal de cambios canal de aceite Controles del motor Herramienta Manija del de limpieza arrancador de Salida del retroceso...
Página 44
OPERACIÓN DE SU MÁQUINA QUITANIEVE Control de la barrena Llave de encendido La llave de encendido es un dispositivo de seguridad. Debe estar completamente insertada para que el motor arranque. Retire la llave de encendido cuando no use la máquina quitanieve. No gire la llave de encendido para intentar arrancar el motor.
Página 45
OPERACIÓN DE SU MÁQUINA QUITANIEVE Antes de encender el motor Arrancador eléctrico 1. Determine si el cableado de su hogar es un sistema de tres cables conectado a ADVERTENCIA: lea, comprenda y siga todas las tierra. Consulte con un electricista matriculado si no está seguro. instrucciones y advertencias que aparecen en la ADVERTENCIA: el arrancador eléctrico máquina y en este manual antes de operarla.
Página 46
OPERACIÓN DE SU MÁQUINA QUITANIEVE Arrancador de retroceso 6. Limpie la nieve y la humedad del área alrededor del motor, así 1. Gire el control de obturación a posición de obturación FULL como también en el área (y alrededor de ésta) del interior de los (encendido con el motor en frío).
Página 47
OPERACIÓN DE SU MÁQUINA QUITANIEVE NOTA: al seleccionar una velocidad de la transmisión, use las veloci- 8. Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia dades más lentas hasta que se sienta cómodo y se haya familiarizado abajo para aumentar la tensión del cable).
MANTENIMIENTO Lubricación ADVERTENCIA: antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas móviles. Eje de engranaje El eje de engranaje (hexagonal) se debe lubricar al menos una vez por temporada o tras cada 25 horas de operación.
Página 49
MANTENIMIENTO Reemplazo de la correa de la barrena Para retirar y reemplazar la correa de la barrena de su máquina quitanieve, proceda como se indica a continuación: 1. Saque la cubierta plástica de la correa ubicada en el frente del motor.
Página 50
MANTENIMIENTO Barrenas • Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta. Si la barrena golpea un objeto extraño o una barra de hielo, la máquina quitanieve está diseñada de manera que los pasadores se pueden cortar. Consulte la figura 4. •...
Página 51
MANTENIMIENTO • Coloque la palanca de cambios en la tercera posición de avance (F3). • Drene la gasolina de la máquina quitanieve o coloque un trozo de plástico debajo del tapón de llenado del combustible. • Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena.
Página 52
MANTENIMIENTO Control del aceite del motor 1. Asegúrese de que el motor está vertical y nivelado 2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite del tubo de llenado de aceite y limpie la varilla de nivel de aceite. Vea la figura 7. 3.
Página 53
MANTENIMIENTO Control de la bujía Controle la bujía anualmente o cada 100 horas de operación. 1. Limpie el área alrededor de la bujía. 2. Saque e inspeccione la bujía. 3. Cambie la bujía si la porcelana está rota o si los electrodos están: picados, quemados o atorados con depósitos 4.
SERVICIO Y AJUSTES Ajuste del control de la barrena Consulte la prueba de control de la barrena en la página 12 para ajustar dicho control. Ajuste de control de la transmisión ADVERTENCIA: NUNCA intente realizar ningún tipo de ajuste mientras el motor está encendido, excepto si se especifica así...
Página 55
SERVICIO Y AJUSTES Ajuste de la zapata antideslizante Se puede ajustar el espacio que existe entre la zapata antideslizante y el suelo. Vea la figura 12. • Si desea quitar nieve al ras del suelo, eleve más las zapatas antideslizantes en la caja de la barrena. •...
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la Para evitar problemas con el motor, el sistema del combustible debe temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario ser vaciado antes de almacenar la máquina durante 30 días o más.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio 1. La palanca de obturación no está en la 1. Ponga la palanca de obturación en la El motor no arranca posición ON (encendido). posición ON (encendido). 2. Se ha desconectado el cable de la bujía. 2.
Página 58
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá). Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi- etario) LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES,...
Página 60
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.