Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
30" SNOW THROWER
Model No. 247.883960
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all safety rules and operating
instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
®
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
Form No. 769-08184
(May 31, 2012)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Craftsman 247.883960

  • Página 1 Operator’s Manual ® 30” SNOW THROWER Model No. 247.883960 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE CAUTION: Before using this • PARTS LIST product, read this manual and • ESPAÑOL follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    You are responsible for the labor cost of installation and any cost incurred to verify the defect. For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com This warranty covers ONLY defects in material and workmanship.
  • Página 3: Safe Operation Practices

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This machine was built to be operated according to the safe opera- This symbol points out important safety instructions which, if not tion practices in this manual. As with any type of power equipment, followed, could endanger the personal safety and/or property of carelessness or error on the part of the operator can result in serious yourself and others.
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS Safe Handling of Gasoline • Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are •...
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE & STORAGE DO NOT MODIFY ENGINE • Never tamper with safety devices. Check their proper operation To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and this manual.
  • Página 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7 This page left intentionally blank.
  • Página 8: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: References to right or left side of the snow thrower are determined from behind the unit in the operating position (standing directly behind the snow thrower, facing the handle panel). REMOVING FROM CARTON Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove and discard all packing inserts.
  • Página 9 ASSEMBLY Insert the round end of the chute control rod into input of chute control head. Push rod as far into the chute control head as pos- sible, keeping the holes in the rod pointing upward. See Figure 4. Place chute onto chute base and ensure chute control rod is positioned under handle panel.
  • Página 10 ASSEMBLY Push the chute control rod toward the control panel until the hole in the rod lines up with the middle hole in the chute control input and insert the cotter pin. See Figure 8. NOTE: There is a reference hole provided at rear end of control rod to help know when holes are vertical.
  • Página 11 ASSEMBLY Chute Clean-Out Tool A chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a mounting clip. See Figure 11. The tool is designed to clear a chute assembly of ice and snow. This item is fastened with a cable tie at the factory.
  • Página 12 ASSEMBLY ADJUSTMENTS Skid Shoes The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory for Smooth Surface shipping purposes. Adjust them downward, if desired, prior to operat- ing the snow thrower. CAUTION It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as it can easily pick up and throw loose gravel, causing personal injury or damage to the snow thrower and surrounding property.
  • Página 13: Operation

    120V power source. the choke control closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine. Meets ANSI Safety Standards Craftsman Snow Throwers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Página 14 OPERATION ELECTRIC STARTER OUTLET DRIVE CONTROL/ AUGER CONTROL LOCK Requires the use of a three-prong outdoor extension cord (included) DRIVE and a 120V power source/wall outlet. CONTROL The key is a safety device. It must be fully inserted in order for the engine to start.
  • Página 15 OPERATION MANUAL CHUTE CONTROL CLEAN-OUT TOOL In the event the electric chute control malfunctions, proceed as follows WARNING to utilize the manual chute control: Never use your hands to clear a clogged chute assembly. Shut Remove the cotter pin from either of the holes furthest from the off engine and remain behind handles until all moving parts have chute assembly on the chute control head.
  • Página 16 OPERATION Gasoline Electric Starter Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combus- WARNING tion chamber deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with The optional electric starter is equipped with a grounded three-wire up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be power cord and plug, and is designed to operate on 120 volt AC used.
  • Página 17 OPERATION Recoil Starter NOTE: When selecting a Drive Speed, use the slower speeds until you are comfortable and familiar with the operation of the snow CAUTION thrower. Do not pull the starter handle while the engine running. Squeeze the drive control against the handle and the snow thrower will move.
  • Página 18: Service &Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all Follow the maintenance schedule given below. This chart describes controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of a complete stop.
  • Página 19 SERVICE AND MAINTENANCE Reinstall the drain plug and tighten it securely. Refill with the recommended oil and check the oil level. See Recommended Oil Usage chart. The engine’s oil capacity is 37 ounces. Synthetic 0W-30 5W-30 -40º -20º 0º 20º 40º Oil Drain -30º...
  • Página 20 SERVICE AND MAINTENANCE CAUTION The spark plug must be tightened securely. A loose spark plug can become very hot and can damage the engine. LUBRICATION Gear Shaft The gear (hex) shaft should be lubricated at least once a season or after every 25 hours of operation.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE ADJUSTMENTS Shift Cable If the full range of speeds (forward and reverse) cannot be achieved, refer to the figure to the right and adjust the shift cable as follows: Place the shift lever in the fastest forward speed position (F6). Loosen the hex nut on the shift cable index bracket.
  • Página 22 SERVICE AND MAINTENANCE Auger Control Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable. Skid Shoes Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the skid shoes. BELT REPLACEMENT Auger Belt To remove and replace your snow thrower’s auger belt, proceed as follows: To prevent spillage, remove all fuel from tank by running engine until it stops.
  • Página 23 SERVICE AND MAINTENANCE Remove the belt from around the auger pulley, and slip the belt between the support bracket and the auger pulley. See Figure 34. Reassemble auger belt by following these instructions in opposite order and manner of removal. Perform the Auger Control test outlined in the Assembly section of this manual.
  • Página 24: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. PREPARING SNOW THROWER PREPARING ENGINE •...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Engine fails to start Choke control not in CHOKE position. Move choke control to CHOKE position. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug. Faulty spark plug. Clean, adjust gap, or replace. Fuel tank empty or stale fuel. Fill tank with clean, fresh gasoline.
  • Página 26: Parts List

    PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 9 19...
  • Página 27 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 731-2635 Snow Removal Tool Mount 731-04870 Spacer, 1.25 OD x .75 ID x 1.00 684-04057A-0637 Impeller Assembly, 12” Dia. 736-0188 Washer, Flat, .76 x 1.49 x .06 710-0347 Hex Screw, 3/8-16, 1.75, Gr5...
  • Página 28 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 6 17...
  • Página 29 PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 710-1652 AB Screw, 1/4-20 x 0.625 684-04159 Friction Wheel Assembly 731-06401 Belt Cover 716-0136 Retainer Ring 735-04099 Plug, 3/8 ID 726-0221 Speed Nut 711-1268B Actuator Shaft 790-00183B-0637 Wheel Drive Frame 946-04229B Drive Clutch Cable 756-04109...
  • Página 30 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 2 32 31 20...
  • Página 31 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 Ref. No. Part No. Description Ref. No. Part No. Description 684-04112C Handle Engagement Assembly RH 749-04191A-0691 Upper Handle LH 738-04367 Flange Shoulder Screw 710-04326 Screw, #8-16 x 0.50 731-04894D Lock Plate 732-04219C Clutch Lock Spring...
  • Página 32 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 Ref. No. Part No. Description 710-04373A Screw, #12-16 x .75 711-05752 Shaft, Worm Drive 717-04973 Gear, Helical 717-05019 Worm, 2-Start Nylon 731-07529A Cover, Gear, Chute Control 936-0272 Wash., Flat, .510 x 1.00 x .060 741-04388A Bearing, Flange, 1.00 ID...
  • Página 33 PARTS LIST Craftsman Snow Thrower Model 247.883960 777S32636 777I25002 STARTING INSTRUCTIONS: 1.) INSERT KEY AND SNAP IN PLACE. 2.) MOVE THROTTLE CONTROL TO THE “FAST” POSITION. 3.) MOVE CHOKE CONTROL TO THE “CHOKE” POSITION. PUSH PRIMER 3x. 4.) ROPE START: PULL SLOWLY UNTIL HARDER TO PULL, THEN PULL RAPIDLY TO START.
  • Página 34 MTD CONSUMER GROUP INC (MTD), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE- AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
  • Página 35 (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
  • Página 36 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears Brands Management Corporation makes this information available to the consumer on our emission labels.
  • Página 37: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Página 38: Español

    Para obtener información sobre el alcance de la garantía y solicitar la reparación o el reemplazo, visite el sitio Web: www.craftsman.com Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos en los materiales y en la mano de obra. Esta garantía NO cubre: •...
  • Página 39: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumi- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de dor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Página 43: Montaje

    MONTAJE NOTA: Las referencias al lado derecho o y ciertos de la máquina quitanieve se determinan desde la parte posterior de la unidad en posición de operación (permaneciendo directamente detrás de la máquina quitanieve, mirando hacia el panel de la manija). EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DE LA CAJA Corte las esquinas de la caja de cartón y extiéndala en el piso Quite y descarte todos los insertos de empaque.
  • Página 44 MONTAJE Inserte la varilla hexagonal dentro del cabezal de control del canal. Empuje la varilla tan lejos dentro del cabezal de control del canal como sea posible, manteniendo el orificio en la varilla hexagonal señalando hacia arriba. Vea la Figura 4. Lugar en la tolva tolva de base y garantizar la varilla hexagonal está...
  • Página 45 MONTAJE Insertar el otro extremo de la varilla de control del canal en el acoplador por debajo del panel de asa. Asegúrese de alinear la parte plana de la varilla y el extremo plano del acoplador. Puede que tenga que girar la barra en torno a estas líneas hasta dos superficies.
  • Página 46 MONTAJE CONFIGURACIÓN Pasador de cuchilla En el panel de instrumentos de plástico hay orificios para el alma- cenamiento conveniente del pasador de cuchilla. Vea la figura 10. Consulte la secion de servicio y mantenimiento para más información en cuanto el reemplazo del pasador de cuchilla. Herramienta de Limpieza del Canal Hay una herramienta de limpieza del canal iajustada a la parte superior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado.
  • Página 47 MONTAJE Cortadores de desplazamiento de nieve Retire los dos tornillos y pomos de mariposa de seguridad que sujetan cada cortador de desplazamiento de nieve y retírelos de los lados de la caja de la barrena. Gire los cortadores de desplazamiento de nieve y posiciónelos según se muestra en la Figura 12 hacia el exterior de la caja de la barrena.
  • Página 48 MONTAJE Para ajustar las zapatas antideslizantes: Afloje las cuatros tuercas hexagonales (dos en cada lado) y los pernos del carro. Mueva las zapatas antideslizantes a la posición Superficie lisa deseada. Vea la figura 14. Compruebe que toda la superficie inferior de las zapatas antideslizantes esté...
  • Página 49: Operación

    FARO El faro se encuentra en cada vez que el motor esté en marcha. Cumple con los estándares de seguridad de ANSI Las máquinas quitanieve de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
  • Página 50 OPERACIÓN CONTROL DEL REGULADOR ZAPATAS ANTIDESLIZANTES Ubique las zapatas antideslizantes en función de las condiciones de la superficie. Ajuste hacia arriba si la nieve está muy compactada. Ajústelas hacia abajo si usa la máquina en gravas o superficies con piedras trituradas. El control del regulador está...
  • Página 51 OPERACIÓN RUEDA QUE CONDUCE MANDOS La rueda izquierda y derecha que conduce mandos es localizada en la parte oculta de los mangos. Apriete el control derecho para dar vuelta a la derecha; apriete el control izquierdo para dar vuelta a la izquierda. NOTA: Haga funcionar al lanzador de nieve en áreas abiertas hasta que usted sea familiar con estos mandos.
  • Página 52 OPERACIÓN NOTA: No lo llene en exceso. El llenado excesivo de aceite puede HERRAMIENTA DE LIMPIEZA hacer que el motor genere humo, que cueste arrancarlo o fallas en la ADVERTENCIA bujía. Vuelva a colocar el tapón /la varilla de aceite y ajuste con firmeza Nunca use sus manos para liberar un montaje de canal tapado.
  • Página 53 OPERACIÓN Arrancador eléctrico Mueva la palanca del cebador hasta la posición CHOKE ADVERTENCIA (encendido con el motor en frío). Si el motor ya está caliente, ubique el cebador en la posición OFF. El arrancador eléctrico opcional está equipado con un cable de ali- Presione el cebador tres (3) veces, asegurándose de cubrir el mentación y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y está...
  • Página 54: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO LISTA DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar de movimiento hayan venido a una parada completa.
  • Página 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio de aceite del motor NOTA: Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de operación y después de cada 50 horas de operación o una vez por temporada. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté...
  • Página 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la Figura 22. La separación debe establecerse entre 0,02 y 0,03 pulgadas (0,60- Electrodo 0,80 mm). Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones y enrósquela manualmente para no estropear la rosca.
  • Página 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: Las zapatas de esta máquina tienen dos bordes de desgaste. Cuando un lado se desgasta, se las puede rotar 180º para usar el otro borde. Para retirar las zapatas antideslizantes: Quite los cuatro pernos del carro, arandelas (si corresponde), y las tuercas de brida hexagonales que los aseguran a la máquina quitanieve.
  • Página 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ubique la ménsula hacia arriba para brindar más juego (o hacia abajo para aumentar la tensión del cable). Vuelva a apretar la tuerca hexagonal superior y repetir los pasos 1 a 4. Varilla de control del canal Para lograr una mayor engagment varilla hexagonal en el piñón de artes en el marco del panel de manejar se muestra en la Figura 7 en la sección de ensamblaje, es necesario ajustar la varilla de control del...
  • Página 59 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Gire con cuidado la máquina quitanieve hacia arriba y hacia delante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Saque la cubierta del marco desde debajo de la máquina quitanieve retirando los tornillos autorroscantes que la aseguran. Vea la figura 31.
  • Página 60 SERVICIO Y MANTENIMIENTO A. Saque la correa de la barrena de la polea del motor. B. Tome la polea loca y gírela hacia la derecha. Vea la figura C. Levante la correa de la barrena para sacarla de la polea del motor.
  • Página 61: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada. Siga las instrucciones de almacenamiento que se indican a continuación para garantizar el rendimiento máximo de la máquina quitanieve durante muchos años .
  • Página 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio El motor no arranca La palanca de obturación no está en la Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura- posición ON (encendido) ción). Se ha desconectado el cable de la bujía Conecte el cable a la bujía. La bujía no funciona correctamente Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
  • Página 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Demasiada vibración Hay piezas que están flojas o la barrena Detenga el motor de inmediato y desconecte el está dañada cable de la bujía. Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si la vibración continúa, lleve la unidad a reparar a un centro de partes y reparación Sears.
  • Página 64 MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB) y la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA) Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
  • Página 65 reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc- ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza.
  • Página 66 Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en la etiqueta de emisiones de su motor Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB) esté...
  • Página 67: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Página 68 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.

Tabla de contenido