Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Floor2Table
7-in-1 Highchair
Chaise haute 7 en 1 Floor2Table™
Silla alta 7 en 1 Floor2Table™
Owner's Manual • Manual del propietario
Owner s Manual
Owner s Manual • Manual del propietario
Manual del propietario
Owner's Manual • Manual del propietario
Owner's Manual • Manual du propriétaire
• Manual del propietario
©2018 NWL0000808406C 10/18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Floor2Table 7-in-1

  • Página 1 ™ Floor2Table 7-in-1 Highchair Chaise haute 7 en 1 Floor2Table™ Silla alta 7 en 1 Floor2Table™ Owner’s Manual • Manual del propietario Owner s Manual Owner s Manual • Manual del propietario Manual del propietario Owner’s Manual • Manual del propietario Owner’s Manual •...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE 4-12 Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 13-15 Pages • Páginas • Características This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos : Parts list •...
  • Página 3 Stage 5: Youth Stool • Étape 5 : tabouret pour enfant • Etapa 5: Banqueta para niños Stage 6: Big Kid Table and Chair • Étape 6 : table et chaise pour grand enfant • Etapa 6: Mesa y silla para niño grande After Use of Table: To remove legs from tray •...
  • Página 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Read all instructions before use. • PLEASE SAVE OWNER’S FLOOR SEAT: MANUAL FOR FUTURE USE. • FALL HAZARD: Children have • ONLY USE PRODUCT AS suffered skull fractures falling INSTRUCTED.
  • Página 5 HIGHCHAIR: BOOSTER: • FALL HAZARD: Children have • CHILDREN HAVE SUFFERED suffered severe head injuries HEAD INJURIES, INCLUDING including skull fractures when SKULL FRACTURES, AFTER falling from high chairs. Falls can FALLING WITH OR FROM happen suddenly if child is not BOOSTER SEATS.
  • Página 6 • DO NOT USE the booster on a • STRANGULATION HAZARD Do stool, swivel chair, folding chair not place product in any location or any other type of chair to where there are cords, such as which this booster cannot be window blind cords, drapes, firmly attached.
  • Página 7 Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Lire toutes les directives avant d’utiliser. • NE PAS FORCER LE PLATEAU • PRIÈRE DE CONSERVER CE contre le corps de l’enfant.
  • Página 8 • Utiliser UNIQUEMENT pour • RESTER À PROXIMITÉ ET un enfant capable de tenir sa SURVEILLER L’ENFANT LORS tête droite sans aide. DE L’UTILISATION. Toujours garder l’enfant à portée de • CESSER l’utilisation lorsque vue. l’enfant peut en sortir ou qu’il est capable de marcher.
  • Página 9 • Ne jamais soulever ou • DANGER DE STRANGULATION transporter l’enfant dans le ne pas placer ce produit près siège rehausseur. d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons • Rester à proximité et de stores, rideaux, appareils surveiller l’enfant lors de téléphoniques, etc.
  • Página 10 ADVERTENCIA No cumplir con estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje, podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea todas las instrucciones antes de usar. • POR FAVOR, GUARDE EL • NO FUERCE LA BANDEJA MANUAL DEL PROPIETARIO contra el niño. Use solamente PARA USO FUTURO.
  • Página 11 ADVERTENCIA • DEJE de usarlo cuando el • Se recomienda que se usa la niño pueda treparse o silla alta solamente en la caminar. posición vertical por niños capaces de sentarse erguidos • Mantenga siempre a su niño sin ayuda. a la vista.
  • Página 12 ADVERTENCIA • El niño deberá estar asegurado • PREVENGA LESIONES GRAVES al asiento elevado en todo O LA MUERTE. No lo use en momento con el sistema de vehículos automotor. seguridad hasta que pueda • PELIGRO DE subirse y bajarse del asiento ESTRANGULACIÓN No ponga el para dar de comer sin ayuda.
  • Página 13 2-A This product can be used in the following modes: Ce produit peut être utilisé selon les modes suivants : Este producto puede usarse en los siguientes modos: Stage 1: Floor Seat Stage 2: High Chair Up to 12 months & 30 lb (13.6 kg) Up to 3 years &...
  • Página 14 Stage 5: Youth Stool Stage 4: Toddler booster 3 to 6 years & 40 lb Up to 5 years (18 kg) to 60 lb (27.3 kg) & 60 lb (27.3 kg) Étape 4 : siège rehausseur pour Étape 5 : tabouret pour enfant bambin De 3 à...
  • Página 15: All Models

    2-B Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some features comprendre certaines incluir algunas de las shown below. Check des caractéristiques características que se that you have all the décrites ci-dessous.
  • Página 16 Assembling seat frame • Montage du cadre du siège • Ensamblar el armazón del asiento Plastic connectors Connecteurs de plastique Conectores de plástico 1. Flip seat assembly over 1. Retourner l’ensemble de siège à l’envers. 1. Dé vuelta el ensamblaje. 2.
  • Página 17 3. Attach upper rear leg tubes (without plastic connectors) into the opposite side of the seat bottom. 3. Fixer les tubes supérieurs des pattes arrière (sans connecteurs en plastique) dans le côté opposé du dessous de l’assise. 3. Sujete los tubos de las patas traseras superiores (sin conectores de plástico) en el lado opuesto del fondo del asiento.
  • Página 18 5. Attach lower rear leg tubes (without wheels) over upper rear leg tubes. 5. Fixer les tubes inférieurs des pattes arrière (sans roulettes) sur les tubes supérieurs des pattes arrière. 5. Sujete los tubos de las patas traseras inferiores (sin las ruedas) sobre los tubos de las patas traseras superiores.
  • Página 19 7. Place assembled seat frame upright as shown. 7. Remettre le cadre du siège monté à l’endroit, tel qu’illustré. 7. Ponga el armazón ensamblado de la silla en la posición vertical como se indica. 8. Attach footrest as shown. 8. Attacher le repose-pied tel qu’illustré.
  • Página 20 Stage 1: Floor Seat • Étape 1 : Siège de sol • Etapa 1: Asiento del piso 1.To remove floor seat, push on buttons on side of seat and lift up from the frame. 1. Pour retirer le siège de sol, appuyer sur les boutons situés sur les côtés du siège et le soulever.
  • Página 21 To adjust snack tray • Réglage du plateau à collation • Para ajustar la bandeja de refrigerios 1. Press button on front of snack tray and push towards floor seat to adjust tray positions. There are three adjustment options. 1. Appuyer sur le bouton situé devant le plateau à...
  • Página 22 To secure child (3 point harness) • Pour installer votre enfant en toute sécurité (Harnais à 3 point) • Cómo sujetar al niño (Arnés de 3 puntos) WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Use siempre el sistema de seguridad.
  • Página 23 Stage 2: Highchair • Étape 2 : Chaise haute • Etapa 2: Silla alta 1. Remove floor seat insert from the seat. 1. Retirer l’insertion de siège de sol du siège. 1. Saque el accesorio del asiento del piso del asiento. 2.
  • Página 24 4. To attach seatback, line up the two posts with base of the seat and push down on the seatback. 4. Pour fixer le dossier, aligner les deux montants avec la base du siège et appuyer sur le dossier du siège. SNAP! 4.
  • Página 25 7. Attach top portion of full sized tray by squeezing both handles and placing onto snack tray. 7. Fixer la partie supérieure du plateau pleine grandeur en comprimant les deux poignées et en la plaçant sur le plateau à collation. 7.
  • Página 26 2. Check the tray are properly installed by pulling on the tray. 2. S’assurer que le plateau est adéquatement installé en tirant dessus. 2. Verifique que la bandeja esté debidamente instalada tirando de la misma. To remove full-sized tray • Retrait du plateau pleine grandeur •...
  • Página 27 To secure child (5 point harness) • Pour installer votre enfant en toute sécurité (Harnais à 5 point) • Cómo sujetar al niño (Arnés de 5 puntos) WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Use siempre el sistema de seguridad.
  • Página 28 3. Use slide adjuster on shoulder, waist and crotch straps for tighter adjustment. 3. Utiliser les dispositifs de réglage à glissière aux épaules et à la taille pour un ajustement plus précis. 3. Use el ajustador deslizable en las correas del hombro, la cintura y la entrepierna para ajustarlas más apretadamente.
  • Página 29 To adjust harness strap height • Réglage de la hauteur des courroies du harnais • Para ajustar la altura de la correa del arnés 1. Remove seat back pad, disconnect 3 snaps from back and 4 plastic tabs in front. 1.
  • Página 30 3. Insert harness straps into desired openings at level. CHECK that both harness straps are in the same level. CHECK that harness straps are secured by pulling on them. 3. Insérer les courroies du harnais dans les ouvertures qui correspondent au niveau désiré. S’ASSURER que les deux courroies sont introduites au même niveau.
  • Página 31 To Recline • Inclinaison • Reclinación WARNING DO NOT adjust high chair recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajuster l’inclinaison de la chaise haute lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA : NO ajuste la reclinación de la silla alta con el niño sentado en ella. 1.
  • Página 32 To use tray insert • Utilisation du couvre-plateau • Uso del accesorio de la bandeja 1. Attach tray insert by pushing it down on the full sized tray. 1. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau pleine grandeur. 1. Instale el accesorio de la bandeja empujándolo hacia abajo sobre la bandeja de tamaño estándar.
  • Página 33 Stage 3: Infant Booster • Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé • tapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Infant booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
  • Página 34 2. Flip infant booster seat over and locate door with buckle icon to access dining chair attachment straps. Press tab to open door. 2. Retourner le siège rehausseur pour bébé et localiser le couvercle identifié par une icône de boucle pour accéder aux courroies d’ancrage de la chaise de salle à...
  • Página 35 4. Wrap rear, thinner straps around seatback of dining chair and secure clip. Tighten by pulling on the adjustment strap. 4. Enrouler les courroies plus SNAP! ENCLENCHEZ! minces arrière autour du dossier ¡CRAC! de la chaise de salle à manger et fixer l’attache.
  • Página 36 6. CHECK to make sure infant booster is securely attached by pulling up on it. 6. VÉRIFIER que le siège rehausseur pour bébé est bien fixé en tirant dessus. 6. VERIFIQUE para asegurarse de que el asiento para dar de comer al bebé...
  • Página 37 To adjust full-sized tray • Réglage du plateau pleine grandeur • Cómo ajustar la bandeja de tamaño estándar 1. Press button on front of tray and push towards seat to adjust tray positions. There are three adjustment options. 1. Appuyer sur le bouton situé devant le plateau et pousser vers le siège de sol pour le régler.
  • Página 38 Stage 4: Toddler Booster • Étape 4 : Bambin • Etapa 4: Niño pequeño Toddler Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back. Siège rehausseur à...
  • Página 39 2. Use the seat as toddler booster seat. Remove seat back from booster seat by pulling on the tab and lifting up on the seatback as shown. 2. Utiliser le siège comme siège rehausseur pour bambin. Retirer le dossier du siège rehausseur en tirant sur la languette et en soulevant le dossier, tel qu’illustré.
  • Página 40 After Use of booster seat: To store dining chair attachment straps • Après l’utilisation du siège rehausseur : rangement des courroies d’ancrage de la chaise de salle à manger • Después del uso del asiento para dar de comer: Almacenar las correas de sujeción de la silla de comedor 1.
  • Página 41 Stage 5: Youth Stool • Étape 5 : Tabouret pour enfant • Etapa 5: Banqueta para niños 1. If booster seat is attached to high chair frame, remove infant booster seat from high chair frame by pushing on buttons on sides of seat and lifting up.
  • Página 42 3. Remove shoulder straps from the seat back by removing the seat pad and pressing harness button to pull straps out of opening. 3. Détacher les courroies d’épaule du dossier en retirant le coussin de siège et en appuyant sur le bouton du harnais pour dégager les courroies.
  • Página 43 4. Insert harness straps in corresponding openings in seat back pad. Attach the seat back pad to the seatback by connecting the 4 seat back pad tabs into the seatback and fastening snaps as shown. 4. Insérer les courroies du harnais à travers les ouvertures correspondantes du coussin du dossier.
  • Página 44 6: Big Kid Stage Table and Chair • Étape 6 : Table et chaise pour grand enfant • Etapa 6: Mesa y silla para niño grande Chair • Chaise • Silla 1. Remove footrest by pressing in the tabs and pull up as shown. 1.
  • Página 45 4. Place lower rear legs (without wheels) and lower front legs (with wheels) aside for table assembly. 4. Placer la partie inférieure des pattes arrière (sans roulettes) et la partie inférieure des pattes avant (avec roulettes) de côté pour le montage de la table. 4.
  • Página 46 Table • Table • Mesa 1. If tray is attached to booster seat, pull levers on bottom of tray and remove top portion of full sized tray from snack tray. 1. Si le plateau est fixé au siège rehausseur, tirer sur les leviers situés sous le fond du plateau afin de détacher la partie supérieure du plateau pleine...
  • Página 47 4. Install lower rear legs (without wheels) into rear leg attachment openings. 4. Installer la partie inférieure des pattes arrière (sans roulettes) dans les ouvertures de fixation des pattes arrière. 4. Instale las patas traseras inferiores (sin las ruedas) en las aberturas de sujeción de las patas traseras.
  • Página 48 After Use of Table: To remove legs from tray • Après l’utilisation de la table : Pour retirer les pattes du plateau • Después de usar la mesa: Para sacar las patas de la bandeja 1. Squeeze on side handle on bottom of top portion of full sized tray and remove two adjacent legs.
  • Página 49 4-M Stage 7: Seat 2 Kids at Once • Étape 7 : deux sièges à la fois • Etapa 7: Dos asientos a la Option 1: Floor Seat or Toddler Booster and Youth Stool Option 1 : siège de sol ou siège rehausseur pour bambin et tabouret pour enfant Opción 1: Asiento del piso o asiento...
  • Página 50 Option 3: Floor Seat or Toddler Booster and Big Kid Table & Chair Option 3 : siège de sol ou siège rehausseur pour bambin et table et chaise pour grand enfant Opción 3: Asiento del piso o asiento para dar de comer a niños pequeños y mesa y silla para niño grande Option 4: Infant Booster and Big Kid Table &...
  • Página 51 Care and maintenance • Nettoyage et entretien • Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Retrait du coussin du siège • Quitar la almohadilla del asiento 1. To remove seat back pad, disconnect 3 snaps from back and 4 plastic tabs in front. 1.
  • Página 52 • TRAY INSERT IS DISHWASHER SAFE • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and warm water.
  • Página 53 Notes • Notas...
  • Página 54 Notes • Notas...
  • Página 55 Notes • Notas...
  • Página 56 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.