Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

DRINK PLUS
istruzioni per l'uso
instructions for use
instrucciones de uso
instructions d'utilisation
bedienungsanleitung
инструкции по использованию
‫إرشادات االستخدام‬
DRINK PLUS_(220V)_IM_20190418

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Indel B DRINK PLUS Serie

  • Página 1 DRINK PLUS istruzioni per l’uso instructions for use instrucciones de uso instructions d’utilisation bedienungsanleitung инструкции по использованию ‫إرشادات االستخدام‬ DRINK PLUS_(220V)_IM_20190418...
  • Página 3 DRINK PLUS 220V 5 - 9 I TA L I A N O 10 - 14 E N G L I S H 15 - 19 E S PA Ñ O L 20 - 24 FR A N Ç A I S 25 - 29 D EU T S C H 30 - 34...
  • Página 4 FRECUENCIA NOMINAL / НОМИНАЛЬНАЯ ЧАСТОТА ‫تردد مصنف‬ Indel B si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche e di design senza preavviso. Design and Specifications are subject to modification without notice. Technisce Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorbehalten. Indel B se réserve le droit d’effectuer tout changement technique et de design sans préavis.
  • Página 5 GENERALITÀ Tutti i minibar della serie Drink Plus funzionano col sistema ad assorbimento che garantisce assoluta silenziosità ed affidabilità non avendo organi meccanici in movimento. AVVERTENZE ATTENZIONE! Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo professionale (hotel, nave da crociera o similari). Il minibar è...
  • Página 6 D R I N K P L U S 220 V ATTENZIONE! Mantenere prive di ostruzioni le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o della struttura che la incorpora. ATTENZIONE! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di scongelamento, che non siano quelli consigliati dal produttore.
  • Página 7 INSTALLAZIONE Per un’ottimale installazione del minibar è opportuno: • assicurarsi che sia posto su un piano perfettamente orizzontale; • garantire l’areazione del gruppo frigorifero praticando delle aperture per l’ingresso e l’uscita dell’aria come indicato in figura 01. AERAZIONE Il sistema refrigerante ad assorbimento emette calore e richiede una buona aerazione, sono perciò poco adatti gli ambienti con una ventilazione non perfetta.
  • Página 8 D R I N K P L U S 220 V In posizione “OFF” l’apparecchio è spento. “OFF” indica l’arresto. Da “*” l’apparecchio è in funzione; “*” corrisponde alla temperatura massima (più calda). APPLICAZIONE TRAINO (vedi figura 03) Il traino è un dispositivo, formato da due parti A e B, che permette di far aderire la porta del Minibar alla porta del mobile nel quale è...
  • Página 9 Nell’eventualità di una perdita procedere come segue: - Spegnere l’apparecchio - Aerare l’ambiente - Informare il Service Indel B SOLO PER VENDITE ALL’INTERNO DELLA COMUNITÀ EUROPEA (UE) Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE). Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Página 10: General Information

    D R I N K P L U S 220 V GENERAL INFORMATION Every minibar of the Drink Plus series works with an absorption system which ensures absolute silence and reliability, since there are no moving mechanical parts. WARNINGS WARNING! The Minibar must be used as built-in model.
  • Página 11 WARNING! This product is designed to serve professional purposes (hotels, cruise ships or similar). WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
  • Página 12 D R I N K P L U S 220 V WARNING! • Use the minibar exclusively for cooling and storing closed beverages and snacks. • Do not store any perishable food in the minibar. • Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. •...
  • Página 13 In position “OFF”, the device is switched off. “OFF” means stop. From “*”, the device operates; “*” corresponds to the maximum temperature (warmest). APPLYING THE DRAFT (see figure 03) The draft is a device - consisting of two parts, A and B - which connects the door of the Minibar to the door of the piece of furniture it is fitted into, both when opening and when closing.
  • Página 14 - Switch off the appliance. - Air the room - Inform authorized Indel B customer services. ONLY FOR SALES WITHIN THE EUROPEAN COMMUNITY (EU) This appliance is marked according to the European Directive 2012/19 / EU (WEEE). The symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste.
  • Página 15: Generalidades

    GENERALIDADES Todos los minibar de la serie Drink Plus funcionan con el sistema de absorción que garantiza un silencio total y una confianza absoluta, sin piezas mecánicas en movimiento. ADVERTENCIAS ¡ATENCIÓN! Este aparato está destinado a un uso profesional (hoteles, buques de crucero o similares). El minibar debe utilizarse como un modelo empotrado.
  • Página 16 D R I N K P L U S 220 V ¡ATENCIÓN! Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del aparato o de la estructura que lo incorpora. ¡ATENCIÓN! No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Página 17: Instalación

    INSTALACIÓN Para que la instalación del minibar sea óptima es oportuno: • asegurarse de que esté colocado sobre un plano perfectamente horizontal; • garantizar la aireación del grupo refrigerante practicando aberturas para la entrada y la salida del aire según se indica en la figura 01. AIREACIÓN El sistema refrigerante por absorción emite calor y requiere una buena aireación.
  • Página 18 D R I N K P L U S 220 V En posición «OFF» el aparato esta desconectado. «OFF» significa parada. De «*», el aparato funciona; «*» corresponde a la temperatura máxima (más cálida). APLICACIÓN DEL APARATO DE ARRASTRE (véase figura 03) El aparato de arrastre es un dispositivo que consta de dos partes - A y B –...
  • Página 19: Mantenimiento

    En caso de pérdida, siga el siguiente procedimiento: - Apague el aparato - Ventile el ambiente - Informe al Servicio de asistencia Indel B. SÓLO PARA LAS VENTAS DENTRO DE LA COMUNIDAD EUROPEA (UE) Este aparato está marcado en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU (WEEE). El símbolo presente en el producto indica que este último no debe ser tratado como un residuo...
  • Página 20 D R I N K P L U S 220 V GÉNÉRALITÉS Tous les minibars de la série Drink Plus fonctionnent avec le sytème à absorption, qui garantit une absence de bruit et une fiabilité absolues du moment qu’il n’a pas d’organes mécaniques en mouvement. CONSIGNES ATTENTION ! L’appareil est destiné...
  • Página 21 ATTENTION ! Ne pas conserver de substances explosives, entre autres des aérosols contenant des gaz inflammables, à proximité de cet appareil. ATTENTION ! Veiller à ce que les ouvertures de ventilation de l’appareil ou de la structure à laquelle il est intégré ne soient pas obstruées.
  • Página 22 D R I N K P L U S 220 V ATTENTION ! • Utiliser le minibar uniquement pour le refroidissement et la conservation de boissons et snacks fermés. • Ne pas conserver d’aliments périssables dans le minibar. • Les aliments peuvent être conservés dans leur conditionnement d’origine ou dans des récipients appropriés.
  • Página 23 UTILISATION En position “OFF”, l’appareil est éteint. “OFF” signifie arrêté. A partir de “*”, l’appareil fonctionne; “*” correspond à la température maximale (plus chaude). APPLICATION DU DISPOSITIF DE JUMELAGE (voir figure 03) Le dispositif de jumelage est composé des parties A et B. Il permet de faire adhérer la porte du minibar à...
  • Página 24 Si une fuite est présente, procédez avec les actions suivantes : - Eteignez l’appareil - Aérez la pièce - Informez le Service après-vente Indel B. UNIQUEMENT PURS LES VENTES DANS L’UNION EUROPÉENNE (UE) Le produit est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU (WEEE). Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité...
  • Página 25 ALLGEMEINES Alle Minibars der Serie Drink Plus funktionieren mit dem Absorptionssystem, wodurch, da keine mechanischen in Bewegung stehenden Teile vorhanden sind, absolute geringe Lärmbelastung und Funktionstüchtigkeit garantiert werden kann. ANMERKUNGEN ACHTUNG! Dieses Gerät ist für einen professionellen Gebrauch bestimmt (Hotel, Kreuzfahrtschiff oder ähnliches).
  • Página 26 D R I N K P L U S 220 V ACHTUNG! Dieses Gerät nur in Innenräumen verwenden. ACHTUNG! Keine explosiven Stoffe wie beispielsweise Spraydosen mit entzündlichem Gas zusammen mit diesem Gerät aufbewahren. ACHTUNG! Die Belüftungsöffnungen des Gerätes bzw. des Einbaukastens, in dem es sich befindet, freihalten. ACHTUNG! Den Abtauvorgang nicht mit mechanischen Vorrichtungen oder anderen - nicht vom Hersteller empfohlenen Mitteln - beschleunigen.
  • Página 27 ACHTUNG! • Die Minibar nur zum Kühlen und zur Aufbewahrung von geschlossenen Getränken und Snacks verwenden. • Keine verderblichen Lebensmittel in der Minibar aufbewahren. • Die Lebensmittel können in ihrer Originalverpackung oder in geeigneten Behältern aufbewahrt werden. • Die Minibar ist nicht dazu bestimmt, um mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. •...
  • Página 28 D R I N K P L U S 220 V BEDIENUNG In Stellung «OFF» ist das Gerät ausgeschaltet. «OFF» bedeutet Stopp. Von «*» an, ist das Gerät in Betrieb; wobei «*» entspricht der maximalen (wärmsten) Temperatur. ANBRINGUNG DES BEWEGUNGSTEILS (siehe Abb.
  • Página 29 Im Falle von Lecks gehen sie wie folgt vor: - Schalten Sie das Gerät aus - Belüften Sie den Raum - Informieren Sie den Service von Indel B. NUR FÜR DEN VERKAUF IN DER EUROPÄISCHEN UNION (EU) Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol auf dem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist.
  • Página 30: Общие Сведения

    D R I N K P L U S 220 V ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Все мини-бар серии Drink Plus работают по абсорбционной системе, которая гарантирует абсолютную бесшумность и надежность, поскольку не имеют механических деталей, находящихся в движении. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Данный аппарат предназначен для профессионального использования (отел, круизные суда и т.п.). Минибар...
  • Página 31 ВНИМАНИЕ! Данный аппарат не предназначен для хранения взрывоопасных продуктов, таких как баллоны с горючими газами, товары в аэрозольной упаковке. ВНИМАНИЕ! Не загромождайте и не засоряйте вентиляционные отверстия холодильника или вмонтированной в него конструкции. ВНИМАНИЕ! Для ускорения процесса размораживания запрещается использовать механические устройства или...
  • Página 32 D R I N K P L U S 220 V ВНИМАНИЕ! • Минибар предназначен только для охлаждения и хранения напитков и лёгких закусок в закрытом виде. • Минибар не предназначен для хранения скоропортящихся продуктов питания. • Продукты питания можно хранить только в оригинальной упаковке или в подходящих ёмкостях/кон- тейнерах.
  • Página 33 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В положении “OFF” устройство выключено. “OFF” означает останов. От значения “*” устройство начинает работать; “*” соответствует максимальной температуре (самая тёплая). ПРИМЕНЕНИЕ ВОЛОК УШИ (см. рисунок 03) Волокуша – устройство, состоящее из двух частей A и В, которые позволяют присоединить дверь мини-бара...
  • Página 34: Техническое Обслуживание

    Выключить устройство Проветрить помещение Сообщить о случившемся в сервисный центр Indel B. ТОЛЬ КО Д ЛЯ П Р ОД А ЖИ ТО В А Р О В Н А Т ЕРРИ ТО РИ И ЕВР О П ЕЙ С КО ГО...
  • Página 35 Fig. 01 APERTURA GRIGLIA 200 cm² GRILL OPENINGS 200 cm² ABERTURAS EN REJA 200 cm² OUVERTURES DE GRILLE 200 cm² GITTERÖFFNUNGEN 200 cm² MIN. 50 mm ОТКРЫВАНИЯ решетка 200 cm² ‫فتحات الشبكة : 002 سم مر ب ـ ـع‬ MIN. 120 mm MIN.
  • Página 36 D R I N K P L U S 220 V Fig. 02 Fig. 03 189A0482 27,5 189A0032 DRINK PLUS_(220V)_IM_20190418...
  • Página 37 Fig. 04 189A0481...
  • Página 38 D R I N K P L U S 220 V Fig. 05 SENSORE PER PORTA DOOR SENSOR SENSOR PORTILLO CAPTEUR PORTE TÜRFÜHLER ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ НА ДВЕРИ ‫م ُ ستشعر الباب‬ DRINK PLUS_(220V)_IM_20190418...
  • Página 39 : ‫الصيانة‬ . ‫دائم ً ا قم بتنظيف الجزء الداخل ي والخار� ج ي للثالجة باستخدام المياه الدافئة والمنظفات المخصصة لذلك فقط‬ . ‫عقب الغسيل، قم بالشطف بمياه نظيفة والتجفيف باستخدام قطعة قماش ناعمة‬ ‫ال تقم باستخدام اآل� ت ي : منتجات التنظيف الخاصة بالزجاج والم ر ايات أو المنظفات سواء كان المنتج سائل أو مسحوق أو‬ .
  • Página 40 D R I N K P L U S 220 V ‫االستعمال‬ ‫ف‬ ‫، يكون الت� ج يد معطل‬OFF ‫الوضع‬ � ‫ف‬ ‫درجة الت� ج يد‬ � ‫وهناك 3 أوضاع أخرى *، **، ***، للتحكم‬ ‫"*" تكون ألقل ت� ج يد و "***" ألعل ي ت� ج يد‬ ‫ف‬...
  • Página 41 ! ‫ تحذیر‬ . (‫صمم هذا الجهاز لخدمة أغ ر اض مهنية )مثل الفنادق أو السفن السياحية أو ما شابه ذلك‬ : ‫التثبيت‬ : ‫للتأكد من أن المي� ف ي بار تم تر كيبه بشكل صحيح، ينصح باآل� ت ي‬ . ‫التأكد من تثبيته عل سطح مستو تمام ً ا‬ ‫ف‬...
  • Página 42 D R I N K P L U S 220 V ! ‫ تنبيه‬ . ‫يجب العمل عل عدم إعاقة فتحات تهوية الجهاز أو ال� ت كيبة المدمج بداخلها‬ ! ‫ تنبيه‬ . ‫ال تستخدم أجهزة ميكانيكية أو وسائل أخرى تختلف عن الوسائل ال� ت ي تنصح بها الرس ش كة المصن ّ عة من أجل اإل رس اع � ف ي عملية تذويب الثلج‬ ! ‫ تنبيه‬...
  • Página 43 : ‫معلومات عامة‬ ‫يعمل كل مي� ف ي بار لدى مجموعة درينك بنظام امتصاص يضمن الهدوء التام وإمكانية التشغيل بطريقة مضمونة حيث ال توجد‬ . ‫أي أج ز اء ميكانيكية متحر كة‬ . ‫يستخدم المي� ف ي بار كوحدة مدمجة‬ ‫ف‬...
  • Página 44 D R I N K P L U S 220 V DRINK PLUS_(220V)_IM_20190418...

Este manual también es adecuado para:

Drink 20 plusDrink 20 plus pvDrink 30 plusDrink 30 plus pvDrink 40 plusDrink 40 plus pv ... Mostrar todo