ENGLISH INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is important that you read these instructions before using your portable ice maker and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages manual and your appliance.
Página 3
it may overheat and become a risk of fire. If you must use an extension cord, use No. 0.75mm minimum size and rated no less than 16A/250V~ with a plug. l Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing.
Página 4
WARNING: This appliance must be earthed. IMPORTANT: The wires in this mains lead are colored in accordance with the following code: Green or Green with a strip yellow: Grounding Blue: Neutral Brown: Live To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be placed at an even or flat surface.
GETTING TO KNOW YOUR UNIT l WANING: Do not damage the refrigerant circuit. l WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process or ice harvesting process, other than those recommended by the manufacturer. l WARNING: Do not use other type of electrical appliances inside the ice-maker.
Página 6
POSITION OF CONTROL PANEL & FUNCTION Control Panel: Easy to use, visible functions touch display setting. A. Selected ice size displaying: Small and Large. B. Power indicator C. Ice-Full indicator D .Water shortage indicator E. Button to turn on/off the unit. F.
UNPACKING YOUR ICE MAKER 1. Remove the exterior and interior packaging. Check if ice basket and ice scoop inside. If any parts are missing, please contact our customer service. 2. Remove the tapes for fixing ice shovel, ice basket & ice scoop. Clean the tank & ice basket. 3.
CONNECTING YOUR ICE MAKER DANGER : * Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged please call our customer service. 1. This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a grounding plug which mates with standard grounding wall outlets to minimize the possibility of electric shock.
compressor at least 3 minutes to settle before restarting. 6. The unit stops when the ice basket is full and the “Ice Full” indicator will be on. Warning: Direct sunlight or sunlight reflection may cause infared sensor malfunction. If the unit doesn’t stop even ice cubes obstruct sensor, move the unit where no sunlight.
Página 10
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTION PRECAUTIONS IMPORTANTES: Votre sécurité et celle des autres est très importante. Toujours lire et suivre tous les messages de sécurité. Ces mots signifient : Vous pouvez être gravement blessé si vous ne suivez pas ces instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure, et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Página 12
ou d'effectuer des réparations ou des opérations d’entretien. • Ne pas utiliser la machine à glaçons à l'extérieur. Placez la machine à glaçons à l'abri du soleil et assurez-vous qu'il y ait au moins 10 mm d'espace entre l'arrière de votre appareil et le mur.
Página 13
IMPORTANT : Les fils de ce cordon d'alimentation sont colorés en conformité avec le code suivant : Vert ou vert avec une bande jaune : terre Bleu : Neutre Marron : sous tension Pour éviter un danger il doit être placé sur une surface plane ou plate.
Página 14
• AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de formation de la glace, autre que ceux recommandés par le fabricant. • INVESTISSEMENT : Ne pas utiliser d’autres types appareils électriques à l’intérieur de la machine à glaçons.
Página 15
INSTRUCTION GENERALE 1. Pelle à glaçons 2. Capteur de glace pleine 3. Panier amovible 4. Capot avec fenêtre transparente 5. Sortie d'air 6. Bouchon de vidange de l'eau 7. Niveau d'eau maximum Retirer le panier amovible pour voir la marque du niveau d'eau.
PANNEAU DE CONFIGURATION: Facile à utiliser, réglage visible fonctions écran tactile. A. Deux tailles de glaçons : petits S gros L B. Indicateur d'utilisation de l'appareil C. Indicateur que le bac à glaçons est plein D. Indicateur de pénurie d'eau E.
DEBALLAGE DE VOTRE MACHINE A GLAÇONS 1. Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Vérifiez que le panier à glace et que la pelle à glaçons soient à l'intérieur. Si des pièces sont manquantes, s'il vous plaît communiquer le à notre service clientèle. 2.
Página 18
3. Il faut régulièrement nettoyer la machine à glace avec une solution détergente douce et de l'eau tiède. 4. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un linge doux. 5. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant longtemps, enlevez le bouchon du drain pour extraire complètement l'eau du réservoir.
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 20
DEUTSCH WICHITIGE SICHERHEITSHINWEISE Ihre Sicherheit und die Sicherheit der anderen Leute ist sehr wichtig. Lesen Sie immer die Sicherheitshinweise gut durch und folgen Sie alle Anweisungen. Diese Woerter bedeuten : Sie koennen getoetet werden oder sich schwer verletzen. Alle Sicherheitshinweise geben an welches die Gefahr ist und wie die vermeidet werden kann.
Página 21
nicht, lassen sie es nicht ins Wasser tauchen und es sollte einfach zu greifen sein. • Wir empfehlen es nicht ein Verlaengerungskabel zu benutzen. Diese koennte uberheitzen und zu brandt Gefahr fuehren. Wenn sie jedoch ein Verlaengerungskabel benutzen muessen, benuetzen ein mit folgenden Date: N°0.75mm2, 16A/250V ~.
Página 22
• Entsprechend der lokalen Entsorgungsrichtlinien, wegen dem Gas und der entzuendbaren Materialien sollte das Geraet wie hingewisen wird entsorgt werden. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen von Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist HINWEIS : Dieses Geraet muss an eine Steckdose mit Erdung gesteckt werden.
Página 23
• ACHTUNG: Branndgefahr/ Brennbare Materialien vorhanden. Bitte nach den örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Geräten mit brennbarem Treibgas entsorgen. Bevor das Gerät verschrottet wird, nehmen Sie bitte die Türen heraus, um zu verhindern, dass Kinder eingeklemmt werden • ACHTUNG: Die Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der Einbau-Struktur müssen frei von Hindernissen sein.
Página 24
LERNENE SIE IHR GERAET KENNEN Generelle Hinweise : 1. Eisschauffel 2. Eishalter 3. Eisbehaelter 4. Deckel mit Fenster 5. Lueftungs gitter 6. Entleerung Oeffnung 7. Maximaler Wasserpegel : ▲ Entfernen sie de Eisbahealterund Sie konnen den Maximalen Wasserpegel : ▲ sehen...
Página 25
BEDIENFELD Das Bedienfeld und die Konfiguration : Einfach zu benutzen, und Touchscreen. A. Einige Eiswuerfel Groessen, kleine und grosse. B. Ein/Aus Indikator C. Eiswuerfel fertig Indikator D. Wassermangel Indikator E. Ein/Aus Knopf F. Knopf um die groesse der Eiswuerfel zu wahelen.
Página 26
WARTUNG & GEBRAUCH Auspacken der Eismaschine 1.Entfernen Sie die Verpackung der Eismaschine, aussen und innen. Vergewissern Sie sich das alle Teile vorhanden sind, wenn nicht melden sie es sofort dem Kundendienst. 2.Entfernen sie die heftungsbaender, Eisbehaelter und andere Teile und reinigen sie den Behaelter.
Página 27
mit einem Sanften Reinigunsmittel und warmen Wasser gereinigt werden. 5.Trocknen Sie die Maschine von aussen und innene mit einem sauberen und trockenen Tuch. 6.Wenn die Maschine waehredn laengerer Zeit nicht benutzt wird, leeren sie den Behaelter und trockene sie alles. GEBRAUCH DER EISMASCHINE 1.Oeffnen Sie den Deckel, entfernen Sie den Eisbehaelter und geben Sei Wasser ins Reservoir, Nicht mehr als Max Wasser einfuellen.
Página 28
Eismaschine ist zu hoch. und 32 ℃ Eisherstellung Kuehlungsmittel geht raus. Zum autorisierten Techniker bringen. Zum autorisierten Techniker bringen. Schlauch ist blockiert GARANTIE Model KB12 type de protection Kllima Typ SN/N/ST/T Spannung 220-240V/50Hz Eisherstellung 0.7A Eis ernte 1.0A...
Página 29
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES Su seguridad y la de los demás es muy importante. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad. Estas palabras significan: Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le informaran del peligro potencial y le dirán cómo reducir el riesgo de lesiones, y lo que puede suceder si las instrucciones no son seguidas.
Página 31
cable. Mantenga el cable lejos de zonas de tráfico y no lo sumerja en el agua. No se recomienda el uso de un cable de extensión, pueden sobrecalentarse convertirse en un peligro. Si tiene que usar un cable de extensión, utilice el tamaño mínimo de N º 0.75mm2 y calibrado a no menos de 16A/250V ~ con un tapón.
Página 32
conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas La eliminación de este dispositivo, por su contenido de gas inflamable, debe estar de acuerdo...
Página 33
control y la máquina produce más hielo, desconecte la alimentación y desenchufe el dispositivo. • Espere unos minutos y luego retire con cuidado los cubos. Consulte la tabla al final del manual para la solución de problemas. • No almacenar este aparato cerca de sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor flamable.
Página 34
de hielo, excepto los recomendados por el fabricante. • ADVERTENCIA: utilice otros aparatos eléctricos dentro de la máquina para hacer helados. • Este aparato debe ser conectado a tierra.
INSTRUCCIONES GENERALES 1. Cuchara para hielo. 2. Sensor de llenado de hielo 3. Bandeja para hielo 4. Tapa con ventana transparente 5. Salida de aire 6. Tapón de drenaje del agua: lado frontal del dispositivo. 7. Nivel máximo de agua: ▲ Retire la bandeja para hielo y podrá...
POSICIÓN DEL PANEL DE CONTROL Y SU FUNCIÓN Panel de control: Fácil de usar, pantalla de control de las funciones. A. Tamaño de hielo: pequeños y grandes. B. Indicador de potencia C. Indicador de llenado de hielo D. Indicador de escasez de agua E.
DESEMBALAJE DE SU MAQUINA DE HIELO 1. Remueva el empaque exterior e interior. Compruebe que la bandeja de hielo y la pala de hielo están en su interior. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente. 2.
limpio. 6. Cuando la máquina no vaya a ser usada por un largo período, drenar el agua y secar completamente el interior. USO DE LA MAQUINA DE HIELO 1. Abra la tapa, quite la bandeja de hielo y vierta el agua en el tanque. Mantenga el nivel de agua debajo de la marca de nivel máximo de agua.
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Página 40
ITALIANO La vostra sicurezza e quella degli altri sono molto importanti. Leggere e rispettare tutti i messaggi riguardanti la sicurezza. Queste parole significano: Si rischia la vita o gravi infortuni se non si seguono le istruzioni qui riportate. Tutti i messaggi di sicurezza indicheranno il pericolo potenziale e illustreranno come ridurre il rischio di lesioni;...
Página 41
collegato alla stessa presa. Assicurarsi che la spina sia completamente inserita nella presa. • Non utilizzare il cavo di alimentazione su tappeti o altri isolanti termici. Non coprire il cavo. Tenere il cavo lontano da aree trafficate e non immergerlo in acqua.
Página 42
sensoriali ridotte, o da persone con scarsa conoscenza (inclusi i bambini), salvo che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia fornito loro le dovute indicazioni. • Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell’apparecchio per accertarsi che non giochino. • Si prega gentilmente, in conformità alle normative vigenti riguardanti lo smaltimento dei rifiuti con gas infiammabili, rimuovere...
Página 43
come: – aree destinate alla pausa del personale lavorativo nei negozi, uffici ed altri ambienti lavorativi – per clienti di hotel, motel e residenze di questo tipo – residenze come bed and breakfast – in occasione di servizi di catering e servizi di questo tipo non con lo scopo di vendita al dettaglio •...
Página 44
IMPARARE CONOSCERE PROPRIA MACCHINA Istruzioni generali 1. Pala per ghiaccio 2. Segnalatore di riempimento ghiaccio 3. Cestello del ghiaccio 4. Coperchio con finestra trasparente 5. Uscita d’aria 6. Tappo di scarico dell’acqua: nella parte frontale dell’apparecchio. 7. Livello d’acqua massimo: ▲ Estrarre il cestello del ghiaccio, è...
Página 45
POSIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONALITÀ Pannello di controllo: Facile da usare, funzioni di controllo visibili sullo schermo touchscreen. A. Dimensioni dei cubetti di ghiaccio: piccoli e grandi. B. Indicatore di potenza C. Ice-full indicatore D. Indicatore di carenza dell’acqua E.
PROCEDURE E OPERAZIONI DI MANUTENZIONE USING YOUR ICE MAKER DISIMBALLAGGIO della macchina per di ghiaccio 1. Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Verificare che il cestello ghiaccio e la paletta del ghiaccio siano all'interno. In caso di parti mancanti, si prega di mettersi in contatto con il nostro servizio clienti.
scarico sul lato basso nella parte anteriore. 4. L'esterno della macchina per il ghiaccio deve essere USING YOUR ICE MAKER pulita regolarmente con un detergente delicato e acqua tiepida. 5. Asciugare l'interno e l'esterno con un panno morbido e pulito. 6.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI USING YOUR ICE MAKER PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Spegnere la macchina del ghiaccio, spia riempire con acqua e premere il tasto Manca acqua “mancanza "ON/OFF" per riavviare. serbatoio. d’acqua” si accende Togliere il ghiaccio dal cestello del ghiaccio.
Página 49
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...