Hazet-Werk 9033-4 Manual De Instrucciones

Lijadora de banda neumática

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H A Z E T- W E R K
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE
HERRAMIENTAS DESDE 1868
Betriebsanleitung
Pneumatischer Bandschleifer
Operating Instructions
Pneumatic Belt Sander
Instrucciones
Lijadora de banda neumática
9033-4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hazet-Werk 9033-4

  • Página 1 H A Z E T- W E R K HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 9033-4 LA MÁS ALTA TECNOLOGÍA DEL FABRICACIÓN DE HERRAMIENTAS DESDE 1868 Betriebsanleitung Pneumatischer Bandschleifer Operating Instructions Pneumatic Belt Sander Instrucciones Lijadora de banda neumática...
  • Página 2 Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d’origine allemand HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG · ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid · GERMANY · } 10 04 61 · 42804 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    Zu Ihrer Information 1. Allgemeine Informationen 2. Symbolerklärung • Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer Achtung: Schenken Sie diesen dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- Symbolen höchste Aufmerksamkeit! anleitung vor der ersten Inbetrieb nahme gründlich durchgelesen und verstanden hat. BETRIEBSANLEITUNG LESEN! •...
  • Página 4: Verantwortung Des Betreibers

    Zu Ihrer Sicherheit 2. Bestimmungsgemäße 1. Verantwortung Verwendung des Betreibers Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim- • Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Ent- mungs gemäßer Verwendung entsprechend wick lung und Fertigung nach geltenden, der Angaben in der Betriebsanleitung anerkannten Regeln der Technik gebaut gewährleistet.
  • Página 5 Zu Ihrer Sicherheit ARBEITSHANDSCHUHE UND 3. Gefahren die vom SCHUTZBRILLE TRAGEN. Gerät ausgehen Werkzeuge mit pneumatischem Antrieb können Späne, Staub und anderen Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug Abrieb mit hoher Geschwin digkeit auf seine volle Funk tions fähigkeit zu prüfen. Ist aufwirbeln, was zu schweren Augenver­...
  • Página 6 Zu Ihrer Sicherheit • Gerät nicht in explosionsgefährdeten • Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett- Räumen verwenden. Werkzeuge wie frei halten. Schleifer können Funkenschlag verur- • Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf- sachen, der zur Entzündung brennbarer teten und stets gut beleuchteten Arbeits- Materialien führen kann.
  • Página 7: Lieferumfang

    U/min 18.000 Gewicht Empf. Schlauchquerschnitt Max. Luftverbrauch l/min Betriebsdruck Schall-Druckpegel dB(A) Schall-Leistungspegel dB(A) Vibrationsbeschleunigung Schleifband 10 x 330 Bandgeschwindigkeit m/min 1188 2. Lieferumfang 9033-4: Bandschleifer, 3 Schleifbänder, je 1 St. Körnung 80, 100, 120, 2 Winkelschraubendreher 306 mm Gehörschutz tragen!
  • Página 8 Aufbau und Funktion 2. Vor Inbetriebnahme • Die technischen Daten des Werkzeugs beziehen sich auf den Betrieb bei einem Die Benutzung, Inspektion und Druck von 6.3 bar. Wartung von Pneumatik-Werk- • Beim Gebrauch des Bandschleifers ist zeugen muss immer entspre- immer Vorsicht geboten.
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Aufbau und Funktion 4. Wartung und Pflege • Zur Reinigung des Werkzeugs oder sei- ner Einzelteile wird der Gebrauch von • Ölen: Waschbenzin empfohlen. Druckluft-Werkzeuge müssen während • Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden. Säuren, Estern (organischen Verbindungen Der Motor und die Kugellager benötigen aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton), Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben.
  • Página 10 Ersatzteile • Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original- Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. • Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Werkzeuges führen. • Bei Verwendung nicht freigege- bener Ersatzteile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-, Schadensersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
  • Página 11: General Information

    For your Information 1. General information 2. Explanation of symbols • Please make sure that the user of this tool Attention: Pay strict attention to carefully reads these operating instructions these symbols! and fully understands all information given before it is used. READ THE OPERATING INSTRUCTIONS! • These operating instructions contain impor- tant information that is necessary for the The owner is obliged to observe the safe and trouble-free operation of your operating instructions and instruct...
  • Página 12: Owner's Responsibility

    For your safety 2. Intended Use 1. Owner's Operational reliability is only guaran- responsibility teed if the tool is used as intended in • The tool was developed and manufactured accordance with the information in the ope- according to the technical norms and stan- rating instructions. In addition to the safety dards valid at the time and is considered to advice in these operating instructions, the be operationally reliable. Nevertheless, the general safety regulations, regulations for tool may present a danger when it is used the prevention of accidents and regulations in an incorrect or inappropriate way by for environmental protection valid for this non-qualified personnel. Please make sure tool's application area must be observed and that any person using this tool or carrying respected. out maintenance work carefully reads and Use and maintenance of the tool must always fully understands these operating instruc- comply with relevant local and national regu- tions before using the tool. lations. • Any modification of the tool is strictly for- bidden.
  • Página 13 For your safety WEAR WORKING GLOVES AND 3. Dangers that may arise SAFETY GLASSES. from using the tool Pneumatic tools can disperse chips, dust and other abraded particles at high Before each use, check the HAZET tool for full speed which may result in severe eye functionality. Do not use the tool if its functio- injuries. Compressed air is dangerous. nal efficiency cannot be ensured or if damage The air flow may cause harm to sensiti­...
  • Página 14 For your safety • Do not use the tool in rooms with an • Always keep the handles dry, clean and explosive atmosphere. Tools such as san- free of grease or oil. • Ensure that the working area is clean, well ders can cause sparks that may ignite com- ventilated and always well lit. bustible materials. Never operate tools in proximity to combustible substances like • Never use the tool whilst under the influ-...
  • Página 15: Included In Delivery

    Design and function 1. Technical data / Tool components 9033-4 Air inlet inside thread mm (˝) 12,91 ( ⁄ Max. idle speed 18.000 Weight Recommended hose dia- meter Max. air consumption l/min Working pressure Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Vibration acceleration Abrasive belt 10 x 330 Belt speed m/min 1188 2. Included in delivery 9033-4: belt sander, 3 abrasive belts, grain size 80, 100, 120 apiece, 2 offset screwdrivers 306 mm...
  • Página 16 Design and function 2. Before starting the operation • Release the operating lever to stop the tool. • Please note that the tool still carries on pneumatic tools must running after the operating lever has been always be used, inspected and released. maintained in compliance with the local government, state or • After completing the operation, switch off federal regulations.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    Design and function 4. Maintenance and Cleaning • Never clean with solvents or acids, esters • Lubrication: (organic compounds comprising acids and alcohol), acetone (ketone), chlorinated Pneumatic tools have to be lubrica- hydrocarbons or oils containing nitro hydro- ted throughout their entire service life. carbons. Do not use any chemicals with a The motor and the ball bearings require low burning point.
  • Página 18 Spare parts • For safety reasons, only the manufacturer’s original spare parts may be used. • Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the tool. • The use of non-approved spare parts will void all warranty, service and liability claims as well as all claims for compensation against the manufacturer or its agents, distributors and sales representatives. Storage • The device must be stored under the following conditions: • Do not store the tool outdoors. • Keep tool in a dry and dust-free place. • Do not expose the tool to liquids and aggressive substances. • Storage temperature: -10 to +45 °C. • Relative air humidity: max. 65% Disposal • For disposal, clean tool and disassemble accor- ding to the regulations for work safety and envi- ronmental protection. • Components can be recycled. Wear hearing protection!
  • Página 19: Información General

    Para su información 1. Información general 2. Explicación de los símbolos • Antes de utilizar la herramienta por primera Atención: Preste la máxima atención vez, asegúrese de que el usuario haya leído a estos símbolos. y comprendido completamente las instruc- ciones. LEA LAS INSTRUCCIONES • Estas instrucciones contienen información El operador de la herramienta está...
  • Página 20: Responsabilidad Del Propietario

    Para su seguridad 2. Uso 1. Responsabilidad previsto del propietario Solamente puede garantizarse el funciona- • Este aparato se ha fabricado según las miento fiable de la herramienta si se utiliza normas y estándares técnicos vigentes y conforme a las presentes instrucciones de reconocidos en el momento de su desar- uso. Además de las indicaciones de seguri- rollo y producción y se considera seguro. dad de trabajo contenidas en estas instruc- No obstante, el aparato puede representar ciones, han de respetarse las normativas de un peligro si se utiliza de manera indebida seguridad, de prevención de accidentes y de o no conforme a su uso previsto por parte protección del medio ambiente válidas para el de personal no especializado. El usuario área de aplicación de la herramienta. que deba trabajar con el aparato o encar- La utilización y el mantenimiento deben efec- garse de él ha de leer completamente las tuarse siempre de acuerdo con las normativas instrucciones y ha de comprender todas locales, regionales, nacionales o federales. las informaciones contenidas en este manual antes de iniciar el trabajo. • La lijadora de banda neumática HAZET es • Se prohíbe cualquier tipo de modificación, adecuada para tratar cordones de solda- ampliación o alteración de este aparato.
  • Página 21: Peligros Procedentes De La Herramienta

    Para su seguridad UTILICE GUANTES DE TRABA- 3. Peligros procedentes JO Y GAFAS DE PROTECCIÓN. de la herramienta Las herramientas con accionamiento neumático pueden levantar a gran Antes de cada uso, compruebe si la herra- velocidad astillas, polvo y otros residuos mienta HAZET es completamente funcional. abrasivos, lo cual puede provocar lesio­ Si no puede garantizarse su funcionamiento o nes oculares graves.
  • Página 22 Para su seguridad • No utilice el aparato en entornos poten- • Mantenga las empuñaduras siempre cialmente explosivos. Las herramientas secas, limpias y sin aceite ni grasas. • Compruebe que el lugar de trabajo está como la lijadora pueden producir chispas limpio, bien ventilado y siempre bien ilu- que pueden provocar la ignición de mate- minado.
  • Página 23: Contenido Del Envío

    Estructura y funcionamiento 1. Datos técnicos / elementos de la herramienta 9033-4 Rosca interior de la conexión mm (˝) 12,91 ( ⁄ neumática Régimen en vacío máx. r/min 18.000 Peso Sección transversal recom. de tubo flexible Consumo de aire máx. l/min Presión de servicio Nivel de presión sonora dB(A) Nivel de potencia sonora dB(A) Aceleración de la vibración Banda abrasiva 10 x 330 Velocidad de la banda m/min 1188 2. Contenido del envío...
  • Página 24: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento 2. Antes de la puesta en funciona- do en el contenido del envío). miento • Los datos técnicos de la herramienta hacen referencia a un funcionamiento con una La utilización, la inspección y el presión de 6,3 bar. mantenimiento de las herramien- • Se debe prestar la máxima atención durante tas neumáticas deben efectuarse el uso de la lijadora de banda. En caso de siempre de acuerdo con las nor- hacer funcionar la herramienta de mane- mativas locales, regionales, naci- ra negligente, pueden dañarse las piezas...
  • Página 25: Mantenimiento Y Cuidado

    Estructura y funcionamiento 4. Mantenimiento y cuidado medio ambiente. • Se recomienda utilizar gasolina de lavado • Lubricación: para limpiar la herramienta o las piezas Las herramientas neumáticas deben sueltas de la misma. lubricarse durante toda su vida útil. El motor y el rodamiento de bolas necesitan • Nunca realice la limpieza con disolventes aire comprimido para accionar la herra- o ácidos, ésteres (compuestos orgánicos mienta. Dado que la humedad del aire com-...
  • Página 26: Eliminación

    Repuestos • Por motivos de seguridad, solo se deben utilizar repuestos originales del fabricante. • La utilización de repuestos inadecuados o defectuosos puede tener como consecuencia el deterioro, el mal funcionamiento o el fallo total de la herramienta. • La utilización de repuestos no autorizados conlleva la pérdida de todos los derechos de garantía, de servicio, de indemnización por daños y perjuicios y el derecho a presentar Almacenaje/conservación • Conserve y guarde la herramienta en las siguientes condiciones: • No guarde la herramienta al aire libre. • Guarde la herramienta en un lugar seco y sin polvo. • ¡No exponga la herramienta a los líquidos o sustancias agresivas! • Temperatura de almacenaje: de -10° a +45°C • Humedad relativa del aire: 65% máx. Eliminación una reclamación por responsabilidad contra el fabricante o sus agentes, distribuidores y repre- sentantes. • Para la eliminación, limpie las herramientas y eli- mínelas en base a las normas de prevención de accidentes y las normas para la protección del medio ambiente. • Recicle los componentes. Utilice protección para los oídos.
  • Página 27 Notizen / Notes...
  • Página 28 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG · ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 - 29 42857 Remscheid · GERMANY · } 10 04 61 · 42804 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 \ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) · \ -400 (International) ^ hazet.de · ] info@hazet.de...

Tabla de contenido