RIMOZIONE DEL COPERCHIO DI ACCESSO ALLA SCHEDA ELETTRONICA
REMOVING THE ELECTRONIC BOARD ACCESS COVER
DÉMONTAGE DU COUVERCLE D'ACCÈS À LA CARTE ÉLECTRONIQUE
ABNAHME DES DECKELS FÜR DEN ZUGANG ZUR EINSTELLUNG DER ELEKTRONIK
DESMONTAJE DE LA TAPA DE ACCESO A LA TARJETA ELECTRÓNICA
SOSTITUZIONE FILTRI COLORE
CHANGING COLOUR FILTERS
REPLACEMENT DES FILTRES COULEUR
AUSTAUSCH DER FARBFILTER
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE COLOR
2
1
4
6
PULIZIA PERIODICA
ROUTINE CLEANING
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
REGELMÄßIGE REINIGUNG
LIMPIEZA PERIÓDICA
OUT DMX
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112
5
Per rimuovere lo sporco dal vetro di protezione
della lampada ( ) e dai filtri colore ( ) usare un
panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido
detergente per la pulizia del vetro. Non usare
solventi o alcool.
To remove dirt from the protective glass of the
lamp ( ) and colour filters ( ), use a soft cloth
dipped in any window-cleaning liquid. Do not use
solvents or alcohol.
Pour enlever la saleté s'étant déposée sur le verre
de protection de la source lumineuse ( ) et des
filtres couleur ( ), utiliser un chiffon souple imbibé
d'un liquide nettoyant quelconque pour le nettoyage
du verre. Ne pas utiliser de solvants ou d'alcool.
Zum Entfernen des Schmutzes vom Schutzglas
der Lampe ( ) und von den Farbfiltern ( ) zu
entfernen, ein weiches, mit einem beliebigen
Glasreiniger befeuchteten Tuch reinigen. Keine
Lösungsmittel oder Alkohol verwenden.
Para eliminar la suciedad del cristal protector de
la lámpara ( ) y de los filtros de colores ( ), usar
un paño suave humedecido con detergente líquido
para vidrios. No utilizar disolventes ni alcohol.
DATI TECNICI
TECHNICAL INFORMATION
DONNEES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
188
(7,40")
Lampada
Lamp
Lampe
Lampe
Lámpara
Apertura angolare / Beam angle
Ouverture angulaire / Winkelöffnung
Abertura angular
10° (standard)
24° ( only on request)
38° ( only on request)
60° ( only on request)
3
Motori
Motors
Moteurs
Motoren
Motores
Canali
Channels
Canaux
Kanäle
Canales
Ingressi / Inputs / Entrées
Eingänge / Entradas
Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Dispositifs de sécurité
Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad
Raffreddamento
Cooling
Refroidissement
Kühlung
Enfriamiento
Corpo
Body
Corps
Gehäuse
Cuerpo
Posizione di lavoro
Working position
Position de travail
Einbauposition
Posición de trabajo
Peso
Weights
Poids
Gewichte
Peso
Alimentazioni disponibili
Power supplies available
Alimentations disponibles
Vorhandene Netzversorgung
Alimentaciones disponibles
Potenza
Power
255
Puissance
(10,04")
Leistungs
Potencia
Alogena dicroica Decostar 51 IRC - 12V, 50W con attacco GU 5,3
- Temperatura colore 3.100 K
- Durata nominale 4.000 h
Halogen dichroic lamp
- 12V, 50W with cap GU 5.3
Decostar 51 IRC
- Colour temperature 3,100 K
- Nominal lifetime 4,000 h
Lampe halogène dichroïque
- 12V, 50W, culot GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Température de couleur 3.100 K
- Durée de vie 4.000 h
Dichroitische Halogenlampe
- Spannung 12V, 50W, sockel GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Farbtemperatur 3.100 K
- Lebensdauer 4.000 h
Lámpara halógena dicroica
- 12V, 50W, casquillo GU 5,3
Decostar 51 IRC
- Temperatura color 3.100 K
- Duración nominal 4.000 h
Intensità luminosa / Light intensity
Intensité lumineuse / Leuchtintensität
Intensidad luminosa
N. 1 motore passo-passo, funzionante a micropassi, totalmente controllato
da microprocessore.
1 stepper motor, operating with microsteps, totally controlled by a
microprocessor.
N. 1 moteur pas-à-pas, fonctionnant par micropas, totalement contrôlés par
microprocesseur.
1 Mikro-Schrittmotoren, vollständig mikroprozessorgesteuert.
N. 1 motor de micropasos totalmente controlados por microprocesador.
2 canali di controllo
2 control channels
2 canaux de contrôle
2 Kontrollkanäle
2 canales de control
DMX 512
1 fusibile di protezione
1 line fuse
1 fusible de protection
1 Sicherungen
1 fusibles protectores.
A convezione
By convection
Par convection
Konvektionskühlung
Por convección.
In plastica pressofusa ed alluminio
In die-cast plastic and aluminium
En plastique moulé sous pression ou aluminium
Aus Pressdruck-Kunststoff und Aluminium
En plástico moldeado a presión y aluminio
Funzionamento in qualsiasi posizione.
Functioning in any position.
Fonctionne dans toutes les positions.
Beliebig.
Funciona en cualquier posición.
Orientabile su 65°.
Possibilità di rotazione di 355°
Revolving up to 65°.
355° rotation possibility
Orientable sur 65°
Possibilité de rotation de 355°.
Verstellbar über 65°.
Um 355° drehbar.
Orientable a 65°.
Possibilidad de rotación a 355°.
~ 2,2 kg (4 Ibs 15 ozs)
4
(0.16")
180
(7.09")
65˚
230V 50/60Hz
240V 50/60Hz
100V 50/60Hz
120V 50/60Hz
60VA
15.000 cd
5.700 cd
2.850 cd
1.430 cd