• EN - KEY• IT - LEGENDA • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA
• NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• EN - Disconnect power supply • IT - Togliere alimentazione elettrica • FR - Couper le
OFF
courant • ES - Desconectar la alimentación eléctrica • DE - Die Stromversorgung unter-
brechen • PL - Odłączyć zasilanie elektryczne • NL - Elektrische voeding onderbreken •
RU - Отключите электропитание
• EN - Restore power supply • IT - Dare alimentazione elettrica • FR - Redonner le courant
ON
• ES - Conectar la alimentación eléctrica • DE - Die Stromversorgung herstellen • PL -
Włączyć zasilanie elektryczne • NL - Elektrische voeding inschakelen • RU - Подайте
электропитание
• EN - (on the receiver) LED "B" STEADY LIT • IT - (sul ricevitore) led "B" ACCESO FISSO
• FR - (sur le récepteur) led « B » ALLUMÉE FIXE • ES - (en el receptor) led "B" ENCEN-
DIDO FIJO • DE - (am Empfänger) Led B LEUCHTET ANHALTEND • PL - (na odbior-
niku) dioda „B" ŚWIECI STAŁYM ŚWIATŁEM • NL - (op de ontvanger) led "B" BRANDT
PERMANENT • RU - (на приемнике) светодиод «B» ГОРИТ НЕПРЕРЫВНЫМ СВЕТОМ
• EN - (on the receiver) LED "B" LONG FLASH • IT - (sul ricevitore) led "B" CON LAM-
PEGGIO LUNGO • FR - (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT LONG • ES
- (en el receptor) led "B" CON PARPADEO LARGO • DE - (am Empfänger) Led B mit
LANGEM BLINKZEICHEN • PL - (na odbiorniku) dioda „B" Z DŁUGIM MIGANIEM • NL
- (op de ontvanger) led "B" LANG KNIPPEREND • RU - (на приемнике) светодиод «B»
МЕДЛЕННО МИГАЕТ
• EN - (on the receiver) LED "B" QUICK FLASH • IT - (sul ricevitore) led "B" CON LAM-
PEGGIO VELOCE • FR - (sur le récepteur) led « B » avec CLIGNOTEMENT RAPIDE •
ES - (en el receptor) led "B" CON PARPADEO RÁPIDO • DE - (am Empfänger) Led B
mit KURZEM BLINKZEICHEN • PL - (na odbiorniku) dioda „B" Z SZYBKIM MIGANIEM
• NL - (op de ontvanger) led "B" SNEL KNIPPEREND • RU - (на приемнике) светодиод
«B» БЫСТРО МИГАЕТ
• EN - (on the receiver) LED "B" OFF • IT - (sul ricevitore) led "B" SPENTO • FR - (sur le
récepteur) led « B » ÉTEINTE • ES - (en el receptor) led "B" APAGADO • DE - (am Emp-
fänger) Led B VERLÖSCHT • PL - (na odbiorniku) dioda „B" ZGASZONA • NL - (op de
ontvanger) led "B" UIT • RU - (на приемнике) светодиод «B» НЕ ГОРИТ
• EN - Wait ... • IT - Attendere ... • FR - Veuillez patienter... • ES - Esperar... • DE - Bitte
5
s
warten ... • PL - Zaczekać ... • NL - Wachten ... • RU - Ожидайте...
• EN - Perform the operation within 5 seconds ... • IT - Effettuare l'operazione entro 5
secondi ... • FR - Effectuer l'opération dans les 5 secondes... • ES - Realizar la operación
> 5 sec <
en no más de 5 segundos ... • DE - Den Vorgang innerhalb von 5 Sekunden ausführen
... • PL - Wykonać działanie w ciągu 5 sekund ... • NL - De handeling binnen 5 seconden
uitvoeren ... • RU - Выполните данную операцию не позднее чем через 5 секунд ...
• EN - Hold down key "A" of the receiver • IT - Mantenere premuto il tasto "A" del ricevi-
tore • FR - Maintenir enfoncée la touche « A » du récepteur • ES - Mantener pulsada la
tecla "A" del receptor • DE - Taste A des Empfängers gedrückt halten • PL - Przytrzymać
wciśnięty przycisk „A" odbiornika • NL - De toets "A" van de ontvanger ingedrukt houden
• RU - Нажмите и удерживайте нажатой кнопку «А» на приемнике
1
• EN - INSTALLATION AND CONNECTION • IT - INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI • FR - INSTALLATION ET RACCORDEMENTS • ES - INSTALACIÓN Y CONEXIONES • DE - INSTALLA-
TION UND ANSCHLÜSSE • PL - MONTAŻ I PODŁĄCZENIA • NL - INSTALLATIE EN AANSLUITINGEN • RU - УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
1
2
OFF
• EN - A = antenna supplied - B = coaxial cable (alternatively) • IT - A = antenna in dotazione - B = cavo coassiale (in alternativa) • FR - A = antenne fournie - B
= câble coaxial (autrement) • ES - A = antena suministrada - B = cable coaxial (o bien) • DE - A = beiliegende Antenne - B = Koaxialkabel (Falls) • PL - A =
dołączoną antenę - B = kablem współosiowym (ewentualnie) • NL - A = meegeleverde antenne - B = coaxkabel (als alternatief) • RU - A = входящую в комплект
поставки антенну - B = коаксиальным кабелем (в качестве альтернативного варианта)
2
• EN - MEMORISATION IN "MODE 1" • IT - MEMORIZZAZIONE IN "MODO 1" • FR - MÉMORISATION EN « MODE 1 » • ES - MEMORIZACIÓN EN "MODO 1" • DE - SPEICHERN IN „MODUS
1" • PL - WCZYTYWANIE W „TRYBIE 1" • NL - GEHEUGENOPSLAG IN "MODUS 1" • RU - СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ В «РЕЖИМЕ 1»
1
2
...
3
• EN - MEMORISATION IN "MODE 2" • IT - MEMORIZZAZIONE IN "MODO 2" • FR - MÉMORISATION EN « MODE 2 » • ES - MEMORIZACIÓN EN "MODO 2" • DE - SPEICHERN IN „MODUS
2" • PL - WCZYTYWANIE W „TRYBIE 2" • NL - GEHEUGENOPSLAG IN "MODUS 2" • RU - СОХРАНЕНИЕ В ПАМЯТИ В «РЕЖИМЕ 2»
1
2
4
• EN - DELETING THE RECEIVER'S MEMORY (FULLY OR PARTIALLY) • IT - CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA DEL RICEVITORE (TOTALE O PARZIALE) • FR - EFFACEMENT DE LA
MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR (TOTAL OU PARTIEL) • ES - BORRADO DE LA MEMORIA DEL RECEPTOR (TOTAL O PARCIAL) • DE - VOLLSTÄNDIGES ODER TEILWEISES LÖSCHEN DES
EMPFÄNGERSPEICHERS • PL - KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA (CAŁKOWITE LUB CZĘŚCIOWE) • NL - HET GEHEUGEN VAN DE ONTVANGER WISSEN (VOLLEDIG OF GEDEEL-
TELIJK) • RU - ОЧИСТКА ПАМЯТИ ПРИЕМНИКА (ПОЛНАЯ ИЛИ ЧАСТИЧНАЯ)
1
5
• EN - DELETING A SINGLE TRANSMITTER OR A SINGLE KEY FROM THE RECEIVER MEMORY • IT - CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TRASMETTITORE O DI UN SINGOLO TASTO
DALLA MEMORIA DEL RICEVITORE • FR - EFFACEMENT D'UN SEUL ÉMETTEUR OU D'UNE SEULE TOUCHE DE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR • ES - BORRADO DE UN SOLO TRANS-
MISOR O DE UNA SOLA TECLA DE LA MEMORIA DEL RECEPTOR • DE - LÖSCHEN EINES HANDSENDERS ODER EINER TASTE AUS DEM SPEICHER DES EMPFÄNGERS • PL - KASO-
WANIE POJEDYNCZEGO NADAJNIKA LUB POJEDYNCZEGO PRZYCISKU Z PAMIĘCI ODBIORNIKA • NL - EEN ENKELE ZENDER OF EEN ENKELE TOETS UIT HET GEHEUGEN VAN DE
ONTVANGER WISSEN • RU - УДАЛЕНИЕ ОДНОГО ПЕРЕДАТЧИКА ИЛИ ОДНОЙ КНОПКИ ИЗ ПАМЯТИ ПРИЕМНИКА
1
A
3
x N° ....
=
...
2a
2
• EN - KEY• IT - LEGENDA • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA
• NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
• EN - Press and release key "A" of the receiver • IT - Premere e rilasciare il tasto "A" del
ricevitore • FR - Appuyer et relâcher la touche « A » du récepteuru • ES - Pulsar y soltar la
tecla "A" del receptor • DE - Taste A des Empfängers drücken und loslassen • PL - Przy-
cisnąć i zwolnić przycisk „A" odbiornika • NL - De toets "A" van de ontvanger indrukken
en loslaten • RU - Нажмите и отпустите кнопку «А» на приемнике
• EN - Release key "A" of the receiver • IT - Rilasciare il tasto "A" del ricevitore • FR - Re-
lâcher la touche « A » du récepteur • ES - Soltar la tecla "A" del receptor • DE - Taste A
des Empfängers loslassen • PL - Zwolnić przycisk „A" odbiornika • NL - De toets "A" van
de ontvanger loslaten • RU - Отпустите кнопку «А» на приемнике
• EN - Press and release the desired transmitter key • IT - Premere e rilasciare il tasto
desiderato del trasmettitore • FR - Appuyer et relâcher la touche désirée de l'émetteur
• ES - Pulsar y soltar la tecla deseada del transmisor • DE - Die betreffende Taste des
Handsenders drücken und wieder loslassen • PL - Przycisnąć i zwolnić żądany przycisk
nadajnika • NL - De gewenste toets van de zender indrukken en loslaten • RU - Нажмите
и отпустите нужную кнопку на передатчике
• EN - Hold down the desired transmitter key • IT - Mantenere premuto il tasto desiderato
del trasmettitore • FR - Maintenir appuyée la touche désirée de l'émetteur • ES - Man-
tener pulsada la tecla deseada del transmisor • DE - Die betreffende Taste des Hand-
senders gedrückt halten • PL - Przytrzymać wciśnięty żądany przycisk nadajnika • NL
- De gewenste toets van de zender ingedrukt houden • RU - Нажмите и удерживайте
нажатой нужную кнопку на передатчике
• EN - Release the desired transmitter key • IT - Rilasciare il tasto desiderato del trasmet-
titore • FR - Relâcher la touche désirée de l'émetteur • ES - Soltar la tecla deseada del
transmisor • DE - Die betreffende Taste des Handsenders loslassen • PL - Zwolnić żąda-
ny przycisk nadajnika • NL - De gewenste toets van de zender loslaten • RU - Отпустите
нужную кнопку на передатчике
• EN - Read the control unit's instruction manual • IT - Leggere il manuale istruzioni della
centrale di comando • FR - Lire le manuel d'instructions de la logique de commande •
ES - Leer el manual de instrucciones de la central de mando • DE - Die Bedienungs-
anleitung der Steuerung lesen • PL - Przeczytać instrukcję centrali sterującej • NL - De
instructiehandleiding van de besturingseenheid lezen • RU - Прочитайте руководство
по эксплуатации пульта управления
• EN - Observe when LED "B" emits signals • IT - Osservare quando il led "B" emette
delle segnalazioni • FR - Observer quand la led « B » émet des signaux • ES - Obser-
var en qué momento el led "B" emite señales de aviso • DE - Kontrollieren, wann Led
...
B Blinksignale ausgibt • PL - Obserwować, kiedy dioda „B" wyemituje sygnalizacje •
NL - Observeren wanneer de led "B" signalen geeft • RU - Следите за сигнализацией,
осуществляемой с помощью светодиода «B»
B
2b
3
2c
3
4
ON