Lotus PC1T-64G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Lotus PC1T-64G Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Cocinas a gas para uso profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUCINA CON FORNO
PER USO PROFESSIONALE
HERD MIT BACKOFEN
FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
USAGE PROFESSIONNEL
RANGE WITH OVEN FOR
PROFESSIONAL USE
COCINAS A GAS PARA USO
PROFESIONAL
CF2-68GEM
ITALIA
= CATEGORIA
DEUTSCHLAND
= KATEGORIE
ÖSTERREICH
= KATEGORIE
SCHWEIZ
= KATEGORIE
FRANCE
= CATEGORIE
DE
GB
PC1T-64G
CF2-68G
CF3-612GEMV CFM2-68GEM
II 2H3+
BELGIQUE
II 2ELL3B/P
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
II 2H3B/P
NEDERLAND = CATEGORIE II 2L3B/P
II 2H3+
SUOMI
II 2H3B/P
NORGE
II 2E+3+
DANMARK
IT
CH
AT
CH
FR
BE
IE
ES
Mod.
PC2T-68G
CF3-612GV
= CATEGORIE II 2E+3+
= KATEGORIA II 2H3B/P
= KATEGORI I 3B/P
= KATEGORI II 2H3B/P
Istruzioni
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
und Bedienungsanleitung
Instructions
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
PC3T-612G
CFM3-612GEMV
ENGLAND
= CATEGORY II 2H3+
IRELAND
= CATEGORY II 2H3+
SVERIGE
= KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA
= CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL
= CATEGORIA II 2H3+
ELLAS
563015100.doc
Libr.istr.PC1T-CF2G-GE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus PC1T-64G

  • Página 1 USAGE PROFESSIONNEL RANGE WITH OVEN FOR Instructions for installation and use PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINAS A GAS PARA USO instrucciones de uso PROFESIONAL Mod. PC1T-64G PC2T-68G PC3T-612G CF2-68G CF3-612GV CF2-68GEM CF3-612GEMV CFM2-68GEM CFM3-612GEMV 563015100.doc Libr.istr.PC1T-CF2G-GE ITALIA...
  • Página 2 FIG.A PC... 562017600M00C00 ..63=300 ..64=400 ..66=600 ..68=800 CF... Targhetta caratteristiche Attacco gas ISO 7-1 R1/2GM Allacciamento elettrico Typenschild Gasanschluss ISO 7-1 R1/2GM Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccord gaz ISO 7-1 R1/2GM Raccordement electrique Data plate Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM Electrical connection Chapa de características Conexión gas ISO 7-1 R1/2GM...
  • Página 3 FIG. B By-pass fuochi aperti Bypass flamme By-pass feux Cooking rings by-pass By-pass fuegos FIG.C (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse...
  • Página 4 FIG. D (FUOCHI, FLAMME, FEUX, COOKING RINGS, FUEGOS) Schraube für Bügel der Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del Vite staffa pilota Leitflamme piloto Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto Casquillo de aire del Boccola aria pilota Einstellbuchse Leitflamme Douille air veilleuse...
  • Página 5 FIG. F By-pass forno By-pass Backofen By-pass four Oven by-pass By-pass horno SCHEMA ELETTRICO FORNO ELETTRICO STATICO , SCHALTPLAN STATISCHER- ELEKTROOFEN , SCHEMA ELECTRIQUE FOUR ÉLECTRIQUE STATIQUE , TRADITIONAL ELECTRIC OVEN WIRING DIAGRAM , ESQUEMA ELECTRICO HORNO ELÉCTRICO ESTÀTICO MOD. CF-… Commutatore Schalter Commutateur...
  • Página 6 SCHEMA ELETTRICO FORNO ELETTRICO MULTIFUNZIONALE , SCHALTPLAN MULTIFUNKTIONS-ELEKTROOFEN , SCHEMA ELECTRIQUE FOUR ÉLECTRIQUE A FONCTIONS MULTIPLES , MULTIFUNCTIONS ELECTRIC OVEN WIRING DIAGRAM , ESQUEMA ELÉCTRICO HORNO ELÉCTRICO MULTIFUNCIONAL MOD. CFM-… Selettore Umschalter Commuateur Commutator Conmutador Lampada forno Backofen-Beleuchtung Ampoule four Oven light Luz horno Morsettiera...
  • Página 7 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................9 TABELLA DATI TECNICI GAS ........................... 9 TABELLA DATI TECNICI ELETTRICI ........................9 INSTALLAZIONE ................................9 VERIFICA DELLA CORRETTA VENTILAZIONE ....................9 TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS......................10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................10 EQUIPOTENZIALE ..............................10 CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA ......................
  • Página 9: Dichiarazione Di Conformità

    TABELLA DATI TECNICI GAS PORTATA NOM. BRUCIATORI kW PORTATA NOM. ALL. GAS ISO MODELLO DIMENS. cm Forno gas GN1/1 TOT. kW 4 kW PC1T-64G 40x60x29 h R 1/2” 80x60x29 h R 1/2” PC2T-68G PC3T-612G 120x60x29 h R 1/2” CF2-68G 80x60x90 h R 1/2”...
  • Página 10: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    L'allacciamento, la posa in opera dell'impianto e degli apparecchi, la ventilazione e lo scarico fumi devono essere effettuati secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme UNI CIG 8723. Per la parte elettrica in conformità alle norme CEI vigenti; inoltre vanno rispettate le disposizioni vigenti dei VVFF.
  • Página 11: Controllo Dell'aria Primaria Bruciatori Principali E Ugelli Pilota

    CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI E UGELLI PILOTA Tutti i bruciatori sono provvisti di un regolatore d’aria che, tramite una boccola regolabile e bloccabile con una vite, permette la variazione dell’aria primaria. Nella tabella “Dati tecnici bruciatori” sono indicati dei valori approssimativi per il parametro “h”...
  • Página 12: Controllo Del Funzionamento

    • Dopo tale procedimento, fissare nuovamente il bruciatore. • Regolare la boccola di regolazione d'aria (4) al valore corrispondente nella tabella "dati tecnici" svitando la vite di bloccaggio con relativo controdado, regolare il minimo girando la vite (fig. F, 1) a destra o a sinistra finché la potenza termica raggiunga 1,15 kW: questo procedimento é...
  • Página 13: Accensione E Regolazione Del Bruciatore Forno A Gas

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE DEL BRUCIATORE FORNO A GAS Per l'accensione, girare la manopola verso sinistra dalla posizione "0" ad una posizione qualsiasi compresa tra e 250 (vedi figura); tenere la manopola premuta finché il gas si accende. Attraverso il foro d'ispezione sulla suola del forno è possibile il controllo della fiamma; dopo alcuni secondi rilasciare la manopola.
  • Página 14: Grill

    Si accende la lampada spia verde, la quale indica che il forno è sotto tensione Dopo aver selezionato il tipo di cottura, girare la manopola del temporizzatore (vedi figura) verso sinistra sulla posizione manuale” oppure verso destra, posizionandola sul tempo prescelto, compreso tra 0 e 120 minuti. In quest’ultima posizione, trascorso il tempo stabilito, entra in funzione l’avvisatore acustico e contemporaneamente il forno si spegne Dopo aver impostato il tempo di cottura, girare la manopola del termostato (vedi figura), verso...
  • Página 15: Come Comportarsi In Caso Di Guasto

    Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un funzionamento perfetto ed una lunga durata dello stesso. Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio. Le parti in acciaio sono da lavare con acqua calda e detersivo neutro, sono poi da asciugare abbondantemente in modo da eliminare ogni traccia di detersivo poi asciugare con un panno asciutto.
  • Página 16 INHALTSANGABE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..........................17 TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS .................... 17 ELEKTRISCHE TABELLE TECHNISCHE DATEN ....................17 AUFSTELLUNG ................................17 BELÜFTUNGSKONTROLLE............................17 Für Deutschland: ..............................17 Für Österreich und Schweiz: ..........................18 GASANSCHLUSSROHR .............................. 18 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS..........................18 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 18 KONTROLLE DER WÄRMELEISTUNG .........................
  • Página 17: Konformitätserklärung

    TABELLE TECHNISCHE DATEN GASANSCHLUSS BRENNER NENNLEISTUNG kW GESAMT- ABMESSUNGEN NENNLEISTUNG ANSCHLUSS MODELL Gas Backofen GN1/1 ISO 7-1 4 kW 40x60x29 h R 1/2” PC1T-64G PC2T-68G 80x60x29 h R 1/2” 120x60x29 h R 1/2” PC3T-612G CF2-68G 80x60x90 h R 1/2” CF3-612GV 120x60x90 h R 1/2”...
  • Página 18: Für Österreich Und Schweiz

    • Geltende VDE-Vorschriften • Einschlägige Rechtsverordnungen wie Landesbauordnungen und Feuerungsverordnungen. • Bestimmungen des Gasversorgungsunternehmens (GVU) Für Österreich und Schweiz: • Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Die Installation, Anpassung und Reparatur der Großküchengeräte, sowie deren Rücknahme aufgrund Schadens und die Zulieferung von Gas können nur aufgrund eines - mit einem befugten Verkaufspunkt abgeschlossenen –...
  • Página 19: Anschluss Für Methangas H G20

    Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt. Anschluss für Methangas H G20 Der Anschlussdruck des Methangases beträgt 20 mbar. Das Typenschild kontrollieren, den Druck messen und überprüfen, ob die Beschreibung der installierten Düse mit der vom Hersteller gelieferten übereinstimmt.
  • Página 20: Austausch Der Brennerdüse Des Backofens

    Den Block wieder zusammenbauen und mit der Einstellbuchse die Luftzufuhr einstellen, bis die Leitflamme ohne Flackern brennt und eine intensive blaue Farbe annimmt. AUSTAUSCH DER BRENNERDÜSE DES BACKOFENS Beim Austausch der Brennerdüse des Backofens auf folgende Weise vorgehen: • Den Backofenboden entfernen; •...
  • Página 21: Zündung Und Einstellung Des Brenners Des Gasbackofens

    ZÜNDUNG UND EINSTELLUNG DES BRENNERS DES GASBACKOFENS Drehen Sie zum Zünden den Drehknopf aus der Position “0” nach links in eine beliebige Position zwischen und 250 (siehe Abbildung); drücken Sie den Knopf, bis der Brenner zündet. Die Flamme kann durch das Schauloch des Backofenbodens kontrolliert werden; geben Sie den Knopf nach einigen Sekunden frei.
  • Página 22: Grill

    Drehen Sie nach Einstellung der Backzeit den Thermostatschalter (siehe Abbildung) nach rechts auf die gewünschte Temperatur im Bereich von Warnhinweis: während des Backofenbetriebs muss die Tür immer geschlossen sein, da die austretende Hitze die Schalter und Schutzbleche erwärmen und beschädigen kann. Grill: Während des Betriebs des Grills muss die Backofentür geschlossen sein und der...
  • Página 23: Vorgangsweise Im Schadensfall

    Die emaillierten Teile sind mit Seifenwasser zu reinigen. Backofen: die Reinigung des Backofens wird durch Entfernen de Stellgitters erleichtert. Wichtiger Hinweis: Es wird empfohlen, die Anlage neben der regelmäßigen Reinigung und Wartung einmal jährlich von einem Installateur überprüfen zu lassen. Es ist daher ratsam, einen Servicevertrag abzuschließen.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 25 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ..................... 25 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES ELECTRIQUES................. 25 INSTALLATION................................25 VERIFIER SI LA VENTILATION EST CORRECTE ....................25 Pour la France:............................... 25 Pour la Belgique et le Luxembourg:........................26 TUYAU DE RACCORDEMENT À...
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES GAZ PUISSANCE NOMINALE DIMENSIONS BRULEUR KW PUISSANCE NOM. RACCORD MODÈLE TOTALE kW GAZ ISO 7-1 Four a gaz GN1/1 4 kW PC1T-64G 40x60x29 h R 1/2” PC2T-68G 80x60x29 h R 1/2” 120x60x29 h R 1/2” PC3T-612G CF2-68G 80x60x90 h R 1/2”...
  • Página 26: Pour La Belgique Et Le Luxembourg

    Installations aux gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés puis, selon l’utilisation Articles CH Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement de l’air, production de vapeur et d’eau chaude dans les installations sanitaires Articles GC Installations d’appareils de cuisson destinés à la restauration b) Indications particulières pour chaque type d’établissements publics (hôpitaux, magasins, etc...) Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé...
  • Página 27: Raccordement Pour Gaz Liquide G30/G31

    Raccordement pour gaz liquide G30/G31 La pression d'alimentation du gaz liquide est de 30 mbar (butane) ou de 37 mbar (propane). Contrôler la plaque des caractéristiques, mesurer la pression et s'assurer que le gicleur installé est conforme à la description fournie par le fabricant.
  • Página 28: Gicleurs Veilleuse (Fig. D)

    Gicleurs veilleuse (fig. D): Retirer grilles, brûleurs et bac; à l'aide d'une clé de 8 desserrer le bloc porte-gicleur; à l'aide d'une clé de 11 dévisser le fond du support gicleur; à l'aide d'un tournevis à pointe plate dévisser le gicleur et le remplacer par celui approprié (le serrer à...
  • Página 29: Allumage Et Réglage Du Brûleur De Four A Gaz

    En amenant la commande sur la position le brûleur est au minimum. Pour éteindre, replacer la commande sur la position "0". ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU BRÛLEUR DE FOUR A GAZ Pour l'allumage, tourner la commande vers la gauche de la position "0" à une position comprise entre et 250 (voir figure);...
  • Página 30: Grill

    Après avoir sélectionné le type de cuisson, tourner la commande du timer (voir figure) vers la gauche et l'amener sur la position manuelle ou vers la droite pour la positionner sur une durée comprise entre 0 et 120 minutes. Dans ce dernier cas, une fois la durée écoulée, se déclenche l'avertisseur sonore et le four s'éteint.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention!: ne pas nettoyer la partie externes de l'appareil à l'aide de jets d'eau directs ou à haute pression. Une fois l'utilisation terminée veiller à nettoyer soigneusement l'appareil. Un nettoyage quotidien de l'appareil une fois celui-ci éteint est gage de bon fonctionnement et de longue durée. Avant de procéder au nettoyage, couper l'alimentation électrique.
  • Página 32 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 33 GAS TECHNICAL DATA TABLE ..........................33 ELECTRIC TECHNICAL DATA TABLE........................33 INSTALLATION................................33 CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION ...................... 33 Installation rules ..............................33 PIPE FOR GAS CONNECTION ..........................34 ELECTRICAL CONNECTION ........................... 34 EQUIPOTENTIAL................................. 34 CHECKING HEAT OUTPUT ............................
  • Página 33: Declaration Of Compliance

    GAS TECHNICAL DATA TABLE NOMINAL BURNER CAPACITY kW TOT. NOM. MODEL DIMENS cm COUPLING Gas oven GN1/1 CAPACITY kW ISO 7-1 4 kW PC1T-64G 40x60x29 h R 1/2” 80x60x29 h R 1/2” PC2T-68G PC3T-612G 120x60x29 h R 1/2” CF2-68G 80x60x90 h R 1/2”...
  • Página 34: Pipe For Gas Connection

    Regulations 1985; The Building Standards Regulations, 1981, the IEE Regulations and the by-laws of the local Water Undertaking. The local gas Region or LPG supplier and the local authority and the relevant recommendation of the British Standards (latest editions) concerned. The installation, transformation and repair of appliances for professional kitchens as well as removal due to malfunction, and the supply of gas, may be made only by means of a maintenance contract stipulated with an authorised sales office...
  • Página 35: Checking Primary Air To The Main Burners And Pilot Nozzles

    CHECKING PRIMARY AIR TO THE MAIN BURNERS AND PILOT NOZZLES All the burners are fitted with an air regulator by means of which the primary air can be varied thanks to an adjustable bush that can be locked with a screw. In the “Burner Technical Data” table you will find the approximate values for the “h”...
  • Página 36: Checking Functioning

    left until the thermal power reaches 1,15 kW: this procedure is possible only after having let the oven burner work at maximum output for about 20 minutes. Then turn the thermostat round to the minimum position and adjust. After regulating, check lighting at both maximum and minimum output. Make sure that, when changing rapidly from minimum to maximum output, the flame does not present any problems and does not go out when closing or opening the oven door quickly.
  • Página 37: Turning On And Adjusting The Conventional Oven

    TURNING ON AND ADJUSTING THE CONVENTIONAL OVEN Oven: Turn the control knob to the right and set the temperature wanted. To turn the oven off, turn the knob to the left to position 0. When you want to use the oven with only the top heating element, not thermostatic, position the knob on the symbol.
  • Página 38: Oven Illumination

    OVEN ILLUMINATION To turn the light on inside the oven press the button with the symbol. With the light on inside the oven you can keep a check on the food while it is cooking through the glass door without having to open it..
  • Página 39: Procedure To Follow If The Appliance Is Not Going To Be Used For Some Time

    PROCEDURE TO FOLLOW IF THE APPLIANCE IS NOT GOING TO BE USED FOR SOME TIME Turn off the gas tap and clean the appliance as specified above.
  • Página 40 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................41 TABLA DATOS TÉCNICOS GAS..........................41 TABLA DATOS TÉCNICOS ELÉCTRICOS ......................41 INSTALACIÓN ................................41 COMPROBACIÓN DE LA CORRECTA VENTILACIÓN ..................41 1) Normas para la instalación ..........................41 TUBO PARA LA CONEXIÓN DEL GAS ........................42 CONEXIÓN ELÉCTRICA............................
  • Página 41: Declaración De Conformidad

    CAPACIDAD NOMINAL CAPACIDAD QUEMADORES kW Conexión Gas MODELO DIMENS. cm NOM.TOT. ISO 7-1 Horno gas GN1/1 4 kW 40x60x29 h R 1/2” PC1T-64G PC2T-68G 80x60x29 h R 1/2” PC3T-612G 120x60x29 h R 1/2” 80x60x90 h R 1/2” CF2-68G CF3-612GV 120x60x90 h R 1/2”...
  • Página 42: Tubo Para La Conexión Del Gas

    b) Indicaciones espécificas para cualquier clase de edificios para el público (hospitales, tiendas, etc...) La instalación, la trasformación y la riparación de los aparatos para grandes cocinas, así como el retiro por averías y aprovisionamento de gas, pueden ser realizados solamente a base de un contrato de mantenimiento realizado con el centro de venta autorizado y cumpliendo con las normas técnicas.
  • Página 43: Control Del Aire Primario De Los Quemadores Principales Yboquillas Piloto

    CONTROL DEL AIRE PRIMARIO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Y BOQUILLAS PILOTO Todos los quemadores están provistos de un regulador de aire que, a través de un casquillo regulable y que se puede bloquear con un tornillo, permite la variación del aire primario. En la tabla “Datos técnicos de los quemadores” se indican los valores aproximados para el parámetro “h”...
  • Página 44: Control Del Funcionamiento

    • Destornillar los dos tornillos de fijación del quemador (vea Fig. E) sacarlo y desengancharlo, • Sustituir con una llave adecuada la boquilla (2) (vea tabla “Datos técnicos). • Después de este proceso, fijar de nuevo el quemador. • Regular el casquillo de regulación de aire (4) con el valor correspondiente de la tabla "datos técnicos" destornillando el tornillo de bloqueo con la relativa contratuerca, regular el mínimo girando el tornillo (Fig.F.
  • Página 45: Encendido Y Regulación Del Horno Estático

    podrían calentar y dañar los mandos. ENCENDIDO Y REGULACIÓN DEL HORNO ESTÁTICO Horno: Girar el mando de control hacia la derecha y fijar la temperatura deseada. Para el apagado del horno, girar el mando a la izquierda hasta la posición 0. Cuando se desee usar el horno conectando únicamente la resistencia superior, sin termostato, colocar el mando en el símbolo Cuando se desee usar el horno conectando únicamente la resistencia inferior, sin termostato,...
  • Página 46: Iluminación Del Horno

    ILUMINACIÓN DEL HORNO Para encender la lámpara del horno pulsar el pulsador con el símbolo De esta manera se podrán controlar los alimentos durante la cocción a través del cristal sin abrir la puerta. INSTRUCCIONES SOBRE LA EVACUACIÓN DE LOS GASES DE DESCARGA Aparatos de tipo "A"...

Tabla de contenido