Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BAGNO MARIA GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENES BAIN-MARIE
FÜR GROSSKÜCHEN
BAIN-MARIE
A
GAZ
USAGE PROFESSIONNEL
GAS BAIN MARIE
FOR PROFESSIONAL USE
BAÑO MARIA A GAS
PARA USO PROFESIONAL
ITALIA
= CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND = KATEGORIE II 2ELL3B/P
ÖSTERREICH
= KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEIZ
= KATEGORIE II 2H3+
FRANCE
= CATEGORIE II 2E+3+
IT
DE
FR
GB
BM - 4G BM - 6G BM - 8G
BELGIQUE
= CATEGORIE I 2E+
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
NEDERLAND
= CATEGORIE I 2L
SUOMI
= KATEGORIA II 2H3B/P
II 2H3B/P
NORGE
= KATEGORI I 3B/P
DANMARK
= KATEGORI II 2H3B/P
Guida all'installazione e istru-
CH
zioni per l'uso
Installations und Gebrauchs-
AT
CH
anweisungen
Notice pour l'installation et
BE
LU
mode d'emploi
Instructions for installation and
IE
use
Guia para la intalación e
ES
instrucciones de uso
Mod.
1
ENGLAND
= CATEGORY II 2H3+
IRELAND
= CATEGORY II 2H3+
SVERIGE
= KATEGORI II 2H3B/P
ESPAÑA
= CATEGORIA II 2H3+
PORTUGAL
= CATEGORIA II 2H3+
ELLAS
= KATHGORIA I 3+
NO.DOC. BM-4G BM-6G BM-8G
EDIZIONE 04.03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus BM-4G

  • Página 1 = KATEGORIA II 2H3B/P ESPAÑA = CATEGORIA II 2H3+ II 2H3B/P NORGE = KATEGORI I 3B/P PORTUGAL = CATEGORIA II 2H3+ FRANCE = CATEGORIE II 2E+3+ DANMARK = KATEGORI II 2H3B/P ELLAS = KATHGORIA I 3+ NO.DOC. BM-4G BM-6G BM-8G EDIZIONE 04.03...
  • Página 2 BM-4G BM-6G BM-8G Attacco Gas Targhetta caratteristiche Gasanschluß Typenschild Raccord du gaz Plaquette signalétique Gas connection Characteristics plate Entrada del gas Placa de características...
  • Página 3 FIG.A Chiuso Minimo Massimo Geschlossen Min. Max. Fermé Mini. Maxi. Closed Min. Max. Cerrado Mínimo Máximo...
  • Página 4 Pag. Seite Page Page Pág.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Dichiarazione di conformità ---------------------------------------------------------------------------- 6 Installazione ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Verifica della corretta ventilazione -------------------------------------------------------------------- 6 Tubo per il collegamento del gas ---------------------------------------------------------------------- 7 Controllo della potenza termica ----------------------------------------------------------------------- 7 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 --------------------------------------------------------- 7 Allacciamento con gas metano H G20 --------------------------------------------------------------- 7 Controllo dell'aria primaria bruciatori principali --------------------------------------------------- 7 Tabella dati tecnici --------------------------------------------------------------------------------------- 7 Disposizioni per la trasformazione ed installazione per altri tipi di gas ------------------------ 8...
  • Página 6: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396. L’ installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’ aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico. N.B.: Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Página 7: Tubo Per Il Collegamento Del Gas

    CONTROLLO DELL'ARIA PRIMARIA BRUCIATORI PRINCIPALI Tutti i bruciatori sono provvisti di iniettori speciali che non richiedono la regolazione dell'aria primaria. Tabella dati tecnici 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m Mod. BM-4G BUTANO PROPANO METANO H Bruciatore 3,5 kW 30 mbar...
  • Página 8: Disposizioni Per La Trasformazione Ed Installazione Per Altri Tipi Di Gas

    DISPOSIZIONI PER LA TRASFORMAZIONE ED INSTALLAZIONE PER ALTRI TIPI DI GAS I nostri apparecchi vengono collaudati e regolati a gas liquido (vedere targhetta all’ interno). La trasformazione o l’ adattamento ad un altro tipo di gas deve essere eseguita da un tecnico specializzato. Gli ugelli per i vari tipi di gas sono contenuti in un sacchetto compreso nella fornitura e sono contrassegnati in centesimi di mm (Vedi tabella “...
  • Página 9: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’ USO Attenzione!: Prima di accendere l'apparecchio occorre che venga lavato con acqua e detergente per piatti, risciacquato più volte e riempito con acqua fino al livello indicato dall'indice inciso sul retro della vasca. ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Accensione bruciatore pilota Fig.A Premere e ruotare la manopola del termostato (14) é...
  • Página 10: Osservazioni E Raccomandazioni

    Nel caso di evacuazione forzata L'alimentazione del gas all'apparecchio deve essere direttamente asservita al sistema e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori prescritti dal punto 4.3 della norma UNI-CIG 8723. La riammissione del gas all'apparecchio deve potersi fare solo manualmente. EVACUAZIONE NATURALE Fig.1 EVACUAZIONE FORZATA Fig.2 1) Cappa aspirante...
  • Página 11 IT AT INHALTSANGABE Konformitätserklärung -------------------------------------------------------------------------------- 12 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Belüftungskontrolle ------------------------------------------------------------------------------------ 12 Gasanschlußleitung ----------------------------------------------------------------------------------- 13 Überprüfung der Wärmeleistung ------------------------------------------------------------------- 13 Anschluß für Flüssiggas G30/G31 ---------------------------------------------------------------- 13 Anschluß für Erdgas H G20 ------------------------------------------------------------------------- 13 Anschluß für Erdgas L G25 -------------------------------------------------------------------------- 13 Kontrolle Primärluft der Hauptbrenner ------------------------------------------------------------- 14 Tabelle technische Daten ----------------------------------------------------------------------------- 14 Anleitungen zur Umstellung und Installation für andere Gasarten ---------------------------- 14...
  • Página 12: Konformitätserklärung

    IT AT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller erklärt, daß die Geräte der EG-Richtlinie 90/396 entsprechen. Die Geräteinstallation muß entsprechend den einschlägigen Vorschriften, vor allem bezüglich der Belüftung der Aufstellungsräumlichkeiten und bezüglich der Abgasführung, ausgeführt werden. BEACHTE: Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für direkte oder indirekte Schäden ab, die auf eine falsche Installation, Abänderungen, ungenügende Wartung, fehlerhafte Benutzung sowie alle anderen in unseren Verkaufsbedingungen aufgezählten Fälle, zurückzuführen sind.
  • Página 13: Gasanschlußleitung

    IT AT Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen. GASANSCHLUSSLEITUNGEN Der Gasanschluß muß mit Stahl-oder Kupferrohrleitungen oder anderenfalls mit biegsamen Stahl-Rohren entsprechend den einschlägigen, nationalen Normen, durchgeführt werden.
  • Página 14: Kontrolle Primärluft Der Hauptbrenner

    Alle Brenner sind mit speziellen Einspritzern versehen, die keine Regelung der Primärluft erfordern. Tabelle Technische Daten für DEUTSCHLAND 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m st. 8.12 kWh/m G30/G31 Mod. BM-4G FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L Brenner 3,5 kW 50 mbar 20 mbar 20 mbar Einspritzv.
  • Página 15: Austausch Der Hauptbrennerdüse

    IT AT AUSTAUSCH DER HAUPTBRENNERDÜSE Abb. A • Um im Geräteinneren vorgehen zu können, ist das Becken zu entleeren. • Den Drehschalter (A) ausschrauben. • Die vorderen Befestigungsschrauben der Bedienungsblende (siehe Abb. A Pos. 20), das Speisungskabel vom Piezozünder abnehmen. •...
  • Página 16: Zünden Des Hauptbrenners

    IT AT ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS Zünden des Zündbrenners Abb. A Den Thermostatdrehschalter (14) eindrücken und auf Position ? stellen. Den Drehschalter eingedrückt halten und den Piezozünder (18) mehrmals betätigen. Die Flamme zündet von alleine und ist durch das Schauloch des vorderen Paneels sichtbar.
  • Página 17: Warnungen Und Hinweise

    IT AT NATÜRLICHE ABGASLEITUNG Abb. 1 ERZWUNGENE ABGASLEITUNG Abb. 2 1) Dunstabzughaube 1) Dunstabzughaube 2) Blockierungsvorrichtung WARNUNGEN UND HINWEISE Das Wasserniveau ist ständig zu überprüfen. ACHTUNG: das Gerät nie ohne Wasser betreiben. Gerät nur unter Beaufsichtigung betreiben! REINIGUNG UND WARTUNG Die tägliche Reinigung nach Außerbetriebnahme des Gerätes gewährleistet einen einwandfreien Betrieb und eine lange Haltbarkeit.
  • Página 18 SOMMAIRE Déclaration de conformité -------------------------------------------------------------------------- 19 Installation --------------------------------------------------------------------------------------------- 19 Vérifier si la ventilation est correcte --------------------------------------------------------------- 19 Tuyau de raccordement du gaz -------------------------------------------------------------------- 20 Contrôle de la puissance thermique -------------------------------------------------------------- 20 Raccordement gaz liquide G30/G31 ------------------------------------------------------------- 20 Raccordement gaz méthane H G20 -------------------------------------------------------------- 20 Raccordement gaz méthane L G25 --------------------------------------------------------------- 21 Contrôle de l’...
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    DECLARATION DE CONFORMITE Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux prescriptions de la directive CEE 90/396. L’ installation devra être effectuée conformément aux normes en vigueur, en particulier pour l’ aération des locaux et pour le système d’ évacuation des gaz brûlés.
  • Página 20: Tuyau De Raccordement Du Gaz

    Pour la Belgique et le Luxembourg: L'appareil doit être installé conformément aux normes de sécurité en vigueur. L’ installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’ appareil en cas de panne et l’ alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’ entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé...
  • Página 21: Contrôle De L' Air Primaire Brûleurs Principaux

    CONTROLE DE L’ AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX Tous les brûleurs sont pourvus d’ injecteurs spéciaux ne nécessitant pas une régulation de l’ air primaire. Tableau données techniques pour la FRANCE et la BELGIQUE 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m st. 8,12 kWh/m Mod.
  • Página 22: Instructions Pour Le Passage Et L' Adaptation À D' Autres Types De Gaz

    INSTRUCTIONS POUR LE PASSAGE ET L’ ADAPTATION A D’ AUTRES TYPES DE GAZ Nos appareils sont testés et réglés en usine pour fonctionner au gaz liquide (voir plaquette signalétique à l’ intérieur). Le passage ou l’ adaptation à un autre type de gaz doit être effectué par un technicien spécialisé. Les injecteurs correpondants aux différents types de gaz sont renfermés dans un sachet joint à...
  • Página 23: Mode D' Emploi

    MODE D’ EMPLOI Attention: Avant d’ allumer l’ appareil, vous devez le laver avec de l’ eau et du produit à vaisselle puis le rincer plusieurs fois. Vous devez ensuite remplir la cuve d’ eau jusqu’ au repère gravé à l’ arrière de la cuve. ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Allumage de la veilleuse Fig.A...
  • Página 24: Observations Et Recommandations

    EVACUATION NATURELLE Fig.1 EXTRACTION FORCEE Fig.2 1) Hotte aspirante 1) Hotte aspirante 2) Asservissement OBSERVATIONS ET RECOMMANDATIONS Surveiller constamment le niveau d’ eau dans la cuve. ATTENTION: Ne pas faire marcher l’ appareil sans eau dans la cuve. N'utiliser l'appareil que sous surveillance. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage quotidien de l'appareil, après l'avoir éteint, en garantira le fonctionnement parfait et la longévité.
  • Página 25 INDEX Conformity declaration ------------------------------------------------------------------------------ 26 Installation --------------------------------------------------------------------------------------------- 26 Checking for adequate ventilation ---------------------------------------------------------------- 26 Gas connection pipe -------------------------------------------------------------------------------- 27 Checking the thermal power control -------------------------------------------------------------- 27 Connection for liquid gas G30/31 ---------------------------------------------------------------- 27 Connection with natural gas (methane) H G20 ------------------------------------------------- 27 Checking the primary air of the main burners --------------------------------------------------- 27 Specification table ----------------------------------------------------------------------------------- 27 Provisions for transformation and installation for other types of gas ------------------------ 28...
  • Página 26: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION The manufacturer declares that the appliances are in accordance with the EEC 90/396 directive provisions. The installation must be carried out in observance of the standards in force above all regarding the airing of the rooms and the evacuation system of the exhaust gases.
  • Página 27: Gas Connection Pipe

    GAS CONNECTION PIPE The gas must be connected using steel or copper pipes, or with flexible steel pipes, in accordance with the laws of the country where the appliance is installed. Each appliance must be furnished with an easy-closure cutoff cock for the gas. After installation, a check must be made for possible gas leaks from the fittings;...
  • Página 28: Provisions For Transformation And Installation For Other Types Of Gas

    PROVISIONS FOR TRANSFORMATION AND INSTALLATION FOR OTHER TYPES OF All our appliances are inspected and set for liquid gas (see data plate on the inside). Any transformation or adaptation to other types of gas must be carried out only by a skilled technician. Nozzles for the various types of gas are contained in the small bag supplied and are marked in hundredths of mm (see Specification table).
  • Página 29: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Warning!: Before turning on the appliance, clean it with water and and dish-washing detergent. Rinse it several times and fill it with water to the maximum level engraved on the back of the tank. IGNITION OF THE MAIN BURNER Ignition of the pilot burner Fig.A Check that the thermostat knob (14) to position ? .
  • Página 30: Observations And Recommendations

    NATURAL REMOVAL Fig.1 MECHANICAL REMOVAL Fig.2 1) Suction hood 1) Suction hood 2) Blocking device OBSERVATIONS AND RECOMMENDATIONS Check the water level frequently ATTENTION: Don't turn on the appliance without water in the tank. Never leave the working appliance unattended. CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning of the appliance after use ensures that it works perfectly and lasts longer.
  • Página 31 LEGENDA Declaración de conformidad ------------------------------------------------------------------------- 32 Instalación ----------------------------------------------------------------------------------------------- 32 Comprobación de una correcta ventilación ------------------------------------------------------- 32 Tubo para la conexión del gas ---------------------------------------------------------------------- 33 Control de la potencia calorífica -------------------------------------------------------------------- 33 Conexión para el gas líquido G30/G31 ---------------------------------------------------------- 33 Conexión con el gas metano H G20 --------------------------------------------------------------- 33 Control del aire primario de los quemadores principales -------------------------------------- 33 Tabla de datos técnicos ------------------------------------------------------------------------------- 33 Disposición para la transformación e instalación de otros tipos de gas --------------------- 34...
  • Página 32: Declaración De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD El Fabricante declara que los aparatos están conformes con lo dispuesto por la norma IEC 90/396. La instalación debe realizarse cumpliendo con las normas vigentes, en especial por lo que concierne a la ventilación de los cuartos y al sistema de evacuación de los gases quemados.
  • Página 33: Tubo Para La Conexión Del Gas

    TUBO PARA LA CONEXION DEL GAS La conexión del gas se efectúa con tuberías de acero o bien de cobre o si no tuberías flexibles de acero con referencia, donde existan, a las normas nacionales. Cada aparato debe tener un grifo de paso del gas con un cierre fácil. Después de la instalación es necesario efectuar un control de las pérdidas posibles de gas en los racores;...
  • Página 34: Disposición Para La Transformación E Instalación De Otros Tipos De Gas

    DISPOSICIONES PARA LA TRANSFORMACION E INSTALACION DE OTROS TIPOS DE Nuestros aparatos son probados y regulados con gas líquido (ver la placa en el interior). La transformación o la adaptación a otro tipo de gas debe ser realizada por un técnico experto. Los inyectores para los diferentes tipos de gas se encuentran en una bolsa pequeña incluida en el embalaje y están marcados en centésimas de mm.
  • Página 35: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO Atención!: Antes de encender el aparato, es necesario lavarlo con agua y detergente para vajillas, aclarado varias veces y llenado con agua hasta el nivel indicado por el indicador situado en la parte de atrás de la cuba. ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Encendido del quemador piloto Fig.A Girar el mando (A) desde la posición "0"...
  • Página 36: Observaciones Y Recomendaciones

    En caso de evacuación forzada La alimentación del gas al aparato debe ser directamente sometida al sistema y debe interrumpirse en el caso en que el caudal llegue por debajo de los valores indicados en la norma relativa. El restablecimiento del gas al aparato debe realizarse solamente de forma manual. EVACUACION NATURAL Fig.1 EVACUACION FORZADA Fig.2 1) Campana extractora...
  • Página 37 CARATTERISTICHE DELL’ACQUA DI ALIMENTAZIONE L’ingresso deve essere alimentato con acqua idonea al consumo umano avente specifiche caratteristiche, pena il totale decadimento della garanzia. v Durezza totale compresa tra 0,5 e 5° francesi per ridurre il formarsi di calcare v Pressione compresa tra 50 e 250 kPa (0,5-2,5 bar). v Concentrazione ione cloruro (Cl-) non elevato (valore di riferimento accettabile 10ppm), in modo da non aggredire le strutture interne in acciaio v pH: oltre i 7...

Este manual también es adecuado para:

Bm-6gBm-8g

Tabla de contenido