Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.solaronline.com • 913.310.1050
WARNING: This product can expose you to lead, which is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm, and Vinyl Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
WARNING
READ ENTIRE MANUAL
CAREFULLY BEFORE
OPERATING UNIT!
Never hook up a 12 Volt DC power source to a 24 Volt DC vehicle. This will grossly overcharge the 12 Volt power
Owner's Manual
WARNING - 12/24 VOLT MODELS
Never hook up a 12 Volt DC power source to a 24 Volt DC vehicle. This will
grossly overcharge the 12 Volt power source and generate flammable
gasses that may explode and cause property damage and/or bodily harm.
WARNING - 12/24 VOLT MODELS
Model 4001
Commercial Jump Starter

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Solar 4001

  • Página 1 Owner’s Manual Model 4001 Commercial Jump Starter Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.solaronline.com • 913.310.1050 WARNING: This product can expose you to lead, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm, and Vinyl Chloride, Styrene and Acrylonitrile, which are known to the State of California to cause cancer.
  • Página 2 WARNING Read these instructions completely before using the SOLAR Jump Starter and save them for future reference. Before using the SOLAR Jump Starter to jump start a car, truck, boat or to power any equipment, read these DANGER instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment Never alter the AC cord or plug provided –...
  • Página 3: Safety Instructions

    Read these instructions completely before using the SOLAR Jump Starter and save them for future reference. Length in feet: Before using the SOLAR Jump Starter to jump start a car, truck, boat or to power any equipment, read these Cord AWG size: instructions and the instruction manual/safety information provided by the car, truck, boat or equipment manufacturer.
  • Página 4: Controls And Indicators

    CONTROLS AND INDICATORS Control Cabinet Front The front panel of the Control Cabinet features important status indicators related to two functional areas, Jump Starting and Recharging the Unit. Jump Starting Indicators include: GOOD CONNECTION DETECTED This indicator signifies that a correct vehicle connection has been made. This allows the Boost Mode to be engaged.
  • Página 5 They are color-coded and will only mate with like-colored connectors. 12V Quick Connect – Red This connector is used to engage the 12/24V configured 4001 in 12V mode. In this case, the Voltage Selection Quick Connect is mated to this connector to engage the unit in 12V mode.
  • Página 6 Cable Quick Connect – Gray These connectors are used to transfer the power generated by the 4001 to the cables and clamps for delivery to the vehicle. The Output Quick Connect is located on the back of the Battery Tray and the Cable Quick Connect is located at the end of the output cables opposite the clamps.
  • Página 7 – 2 x 10mm Wrench or Socket – #2 Phillips Screwdriver Recommended Battery Specifications 1. Model No. 4001 is designed to be used with (2) installed Group 31 batteries equipped with top-mounted, threaded stud terminals, with a starting capacity of 900-1200 CCA each. (Smaller batteries can...
  • Página 8 4. Connect Upper Handle to Control Cabinet. Carefully lay the Control Cabinet face down on a clean surface. The Upper Handle comes equipped with two bolts installed, an upper and a lower bolt. Remove the lower bolt, which is designed to secure the handle stabilizer tube during shipment. Position the Handle, with stabilizer tube in place, between the mounting brackets of the Control Cabinet, feeding the wires of the Charging Quick Connect through the space between the Control Cabinet brackets and the Handle.
  • Página 9 Insert (2) washers on each bolt. Secure charging Quick Connect Charging wires should run through to upper handle. Control Cabinet mounting ears. 2. Mount the Output Cable (Gray) Quick Connect Assembly. The Output Cable Quick Connect is connected to the Control Cabinet with a heavy gauge positive cable and has a loose negative cable.
  • Página 10 Set Battery Type The charging system on Model No. 4001 is designed to accommodate either flooded (wet cell) batteries or AGM batteries. On the top of the Control Cabinet is an indicator switch used to optimize the charging routine based on the battery type chosen.
  • Página 11 12/24V Wiring Diagram...
  • Página 12: Jump Starting

    OPERATING INSTRUCTIONS Jump Starting WARNING: DO NOT JUMP START WITH AC POWER CORD CONNECTED TO AC POWER SOURCE. NEVER JUMP START A FROZEN BATTERY. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. 1. Set selector cable to proper voltage of vehicle being jump-started and turn unit on.
  • Página 13 Recharging Onboard Batteries NOTE: Ensure that the Battery Type Indicator Switch is properly set to match the onboard batteries (AGM or Flooded/Wet Cell). This will ensure a proper charge and improve battery life. 1. This step for 12/24V configuration only. For 12V or 24V configurations, skip to Step 2. Connect Voltage Selector Quick Connect to Charging (Red) Quick Connect Assembly on unit handle.
  • Página 14 If your SOLAR Commercial Jump Starter malfunctions or fails within the first 30 days of the warranty period because of a defect in material or workmanship, we will replace it.
  • Página 15 Manual del propietario Model 4001 Arrancador auxiliar comercial Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.solaronline.com • 913.310.1050 ADVERTENCIA: Este producto puede conllevar una exposición al plomo, que el Estado de California reconoce que provoca defectos de nacimiento u otros daños reproductivos, y al cloruro de vinilo, estireno y acrilonitrilo, que el Estado de California reconoce que provocan cáncer.
  • Página 16 Siempre siga las instrucciones específicas de este manual y las que figuran en el Arrancador auxiliar/cargador SOLAR cada vez que lo utilice para dar arranque auxiliar. Todas las baterías de plomo-ácido (automóvil, camión, bote) producen gas hidrógeno, el cual puede explotar ¡Felicitaciones! Acaba de adquirir la unidad más versátil y fiable del mercado que hay disponible en la actualidad.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. El uso de algún accesorio no recomendado o vendido por el fabricante puede provocar riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 2. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable, tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad. 3.
  • Página 18: Controles E Indicadores

    Advertencia INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A ALIMENTACIÓN DE CA Y A TIERRA ¡NO INCLINE NI COLOQUE EN HORIZONTAL LA UNIDAD CON LA BATERÍA INSTALADA! La unidad debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. La unidad está equipada con un cable eléctrico de CA que incluye un conductor de puesta a tierra para equipos y un enchufe de puesta a tierra (Sólo cable de 120 V CA).
  • Página 19 ERROR DE TENSIÓN Cuando el selector de tensión esté activo ya sea en la posición 12V o 24V, la luz de ERROR DE TENSIÓN estará encendida hasta que se haya realizado una correcta conexión de la batería; en ese momento, se apagará...
  • Página 20: Controles De Salida

    Conexión rápida de 24 V – Rojo Este conector se utiliza para activar el 4001 configurado en 12/24 V en modo 24 V. En este caso, se hace coincidir la conexión rápida de selección de tensión con este conector para activar la unidad en el modo 24 V.
  • Página 21: Contenido De La Unidad

    – Destornillador Phillips n. ° 2 Especificaciones recomendadas de la batería 1. El modelo n.º 4001 está diseñado para utilizarse con (2) baterías Grupo 31 instaladas, equipadas con terminales de perno roscado montados encima, con una capacidad de arranque de 900-1200 CCA cada una.
  • Página 22: Instrucciones De Cableado

    3. Revise si hay daños en el conjunto del gabinete de control. Por ejemplo, todos los cables que salen del gabinete están conectados (con conectores Anderson, terminales de anillo, etc.). 4. Conecte el mango superior con el gabinete de control. Apoye con cuidado en gabinete de control, boca abajo, sobre un superficie limpia.
  • Página 23 conjunto de la conexión rápida en la parte inferior del mango, insertando los (2) pernos a través de los orificios del mango. La conexión rápida debe orientarse con los cables apuntando hacia abajo. Coloque una arandela de seguridad, arandela y tuerca en cada uno de los (2) pernos expuestos en la parte superior del mango y apriételos hasta el final.
  • Página 24: Monte El Soporte De Almacenamiento Del Interruptor A Distancia

    11. Conecte los cables de salida, uniendo la conexión rápida con la carcasa de conexión rápida gris correspondiente, ubicada en la parte trasera de la bandeja de la batería. Ahora, su arrancador auxiliar modelo n.º 4001 está cableado para funcionar con 12/24 V. Monte el soporte de almacenamiento del interruptor a distancia Con (4) tornillos para chapa metálica n.
  • Página 25: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado de 12/24 V...
  • Página 26: Arranque Auxiliar

    READ ENTIRE MANUAL Never hook up a 12 Volt DC power source to a 24 Volt DC vehicle. This will CAREFULLY BEFORE grossly overcharge the 12 Volt power source and generate flammable OPERATING UNIT! gasses that may explode and cause property damage and/or bodily harm. INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA –...
  • Página 27: Recarga De Baterías Integradas

    que el modo propulsión dure más tiempo, ajuste el temporizador. 7. Ponga en marcha el vehículo (encienda el interruptor de ignición). NOTA: Si el vehículo no arranca dentro de 6 segundos, deje enfriar la unidad durante 3 minutos antes de intentar ponerlo en marcha nuevamente o dañará...
  • Página 28: Garantía Limitada

    Para obtener un mejor servicio y recibir actualizaciones periódicas del producto, visite www.cloreregistration. com, haga clic en el logotipo de SOLAR, complete con la información que le solicita el formulario del sitio y haga clic en “Submit” (Enviar). ¡Es así de fácil! Para obtener respuestas acerca del uso, el servicio luego de la garantía o información acerca de la garantía...
  • Página 29 Manuel du propriétaire Model 4001 Station de démarrage commerciale Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.solaronline.com • 913.310.1050 AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer au plomb, réputé dans l’Etat de Californie comme pouvant être causer des anomalies congénitales et autres dommages au niveau des appareils reproducteurs, ainsi qu’au chlorure de vinyle, au styrène et à...
  • Página 30 à proximité de batteries au plomb. Ne pas toucher les yeux en travaillant sur ou autour de batteries au plomb. La station de démarrage SOLAR est conçue pour démarrer des batteries au plomb 12 et 24 Volts. Suivre toutes les consignes de sécurité, de chargement ou de démarrage du fabricant de la batterie/du véhicule Toujours remettre les pinces dans la bonne position d'entreposage, à...
  • Página 31: Consignes De Securité

    CONSIGNES DE SECURITÉ 1. L’utilisation d’un accessoire non-recommandé ou non-vendu par le fabricant peut entrainer des risques d’incendies, de chocs électriques ou de blessures. 2. Afin de réduire les risques de dégâts au niveau des prises et des câbles, tirer sur la prise plutôt que sur le câble pour débrancher l’unité.
  • Página 32: Commandes Et Indicateurs

    De plus, les batteries chargées à l'aide du chargeur/station de démarrage SOLAR contiennent probablement des acides liquides qui peuvent être dangereux si renversés. CONSIGNES DE CONNEXION D’ALIMENTATION AC ET DE MISE À LA TERRE L’unité doit être mise à la terre afin de réduire les risques de choc électrique. L’unité est équipée d’un câble Avertissement électrique AC avec un conducteur et une fiche d’alimentation pour mise à...
  • Página 33 ERREUR DE TENSION Lorsque le sélecteur de tension est en position 12 V ou 24 V, le voyant ERREUR DE TENSION restera allumé jusqu’au raccordement correct de la batterie, puis le voyant vert RACCORDEMENT CORRECT DÉTECTÉ s’allumera. Après le raccordement de la batterie, si le voyant ERREUR DE TENSION est allumé, cela indique qu’une tension anormale a été...
  • Página 34: Commandes De Sortie

    4001. Ils suivent un code-couleurs et correspondent seulement aux connecteurs de la même couleur. Connexion rapide 12V - Rouge Ce connecteur est utilisé pour enclencher le 4001 12/24V en mode 12V. Dans ce cas, la connexion rapide de sélection de tension correspond à ce connecteur pour enclencher le mode 12V.
  • Página 35: Outils Nécessaires

    – Tournevis Phillips nº 2 Spécifications de batterie recommandées 1. Le modèle No. 4001 est conçu pour être utilisé avec (2) batteries Group 31 installées et équipées de cosses à goujon sur le dessus, avec une capacité de démarrage de 900-1200 CCA chacune. (Des batteries inférieures peuvent être installées, mais ceci entrainera...
  • Página 36 Assemblage initial de l’unité 1. Retirer l’assemblage du support de batterie, l’assemblage de la poignée supérieure et le câblage de sortie du carton d’emballage. Retirer le papier-bulles autour de l’assemblage du support de batterie et de la poignée supérieure. 2. Ouvrir l’assemblage du support de batterie pour exposer l’assemblage du boitier du chargeur, qui est placé à l’intérieur de l’assemblage du support de batterie pour l’expédition.
  • Página 37 Batterie 1 Batterie 2 Configuration 12/24 Volts Consignes pour le câblage 12/24 Volts REMARQUE: Les deux batteries doivent être orientées avec la cosse positive (POS +) vers la face du support (à l’écart des roues). Voir le schéma de connexions pour référence. Le câblage pour la connexion rapide de charge doit également passer entre les oreilles de fixation du boitier de distribution pour une plus grande protection.
  • Página 38 11. Connecter les câbles de sortie via connexion rapide au logement de connexion rapide gris correspondant à l’arrière du support de batterie. Votre station de démarrage modèle No. 4001 est dorénavant câblée pour une utilisation 12/24V.
  • Página 39: Réglage De La Durée De La Minuterie

    Définir le type de batterie Le système de charge du modèle No. 4001 est conçu à la fois pour les batteries noyées (cellules humides) et les batteries AGM. Un interrupteur situé sur le dessus du boitier de distribution est utilisé pour optimiser le programme de charge en fonction du type de batterie choisi.
  • Página 40 Schéma des connexions 12/24V...
  • Página 41: Consignes D'utilisation

    LIRE ENTIÈREMENT CE Ne jamais brancher une source d'alimentation 12 volts DC à un véhicule 24 volts DC. MANUEL AVANT Ceci surchargera la source d'alimentation de 12 volts et générera des gaz inflammables D'UTILISER L'UNITÉ! pouvant exploser et causer des dégâts matériels ou des blessures physiques. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT - MODÈLES 12/24 VOLTS Ne jamais brancher une source d'alimentation 12 volts DC à...
  • Página 42 7. Démarrer le véhicule (mettre le contact). REMARQUE: Si le véhicule ne démarre pas dans les 6 secondes, laisser refroidir pendant 3 minutes avant de réessayer afin de ne pas endommager l’unité. 8. Une fois le véhicule démarré, régler la minuterie au minimum pour couper la sortie. 9.
  • Página 43: Garantie Limitée

    En cas de défaillance ou de dysfonctionnement de votre station de démarrage commerciale SOLAR au cours de la période de garantie de 12 mois en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, nous le réparerons sans frais.
  • Página 44 Owner’s Manual Model 4001 Commercial Jump Starter Clore Automotive • Kansas City, MO 64161 • www.solaronline.com • 913.310.1050 WARNING WARNING - 12/24 VOLT MODELS READ ENTIRE MANUAL Never hook up a 12 Volt DC power source to a 24 Volt DC vehicle. This will...

Tabla de contenido