Electrolux Lavazza ELM7100 Libro De Instrucciones página 37

Tabla de contenido

Publicidad

Reiniging en onderhoud /
Limpeza e conservação /
1. Schakel het apparaat uit, haal de
NL
stekker uit het stopcontact en
laat de machine afkoelen. Maak
de buitenzijde met een vochtige
doek schoon. Spoel het waterreser-
voir eenmaal per dag.
1. Apague la máquina, desenchufe
ES
el cable y déjela enfriar. Limpie to-
das las superficies exteriores con un
trapo húmedo. Limpie el depósito
de agua una vez al día.
1. Desligue a máquina, desligue o
PT
cabo e permita que a máquina ar-
refeça. Limpe todas as superfícies
exteriores com um pano húmido.
Enxagúe o depósito de água uma
vez por dia.
1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
PL
z gniazdka wtyczkę przewodu
i pozostawić urządzenie do
ochłodzenia. Wytrzeć wszystkie
powierzchnie zewnętrzne wilgotną
ściereczką. Zbiornik na wodę należy
opróżniać i czyścić raz dziennie.
37
Limpieza y mantenimiento
Czyszczenie i konserwacja
2. De houder voor gebruikte capsules
heeft een transparant venster aan
de voorkant, zodat u het aantal
gebruikte capsules kunt zien.
Om de 2 a 3 dagen of na 10 kopjes
koffie moeten de houders voor de
gebruikte capsules en het afvalwater
worden verwijderd, leeg gemaakt, af-
gewassen, afgedroogd en teruggezet
worden.
2. El contenedor de cápsulas usadas
tiene una ventana transparente
en la parte frontal para que pueda
ver la cantidad de cápsulas.
Deberá retirar, vaciar, limpiar, secar
y volver a colocar las cápsulas utili-
zadas y los contenedores del agua
residual cada dos o tres días o tras
haber preparado 10 tazas de café.
2. O depósito de cápsulas usadas tem
uma janela transparente na parte da
frente que o ajuda a ver a quantida-
de de cápsulas usadas.
A cada 2-3 dias ou após tirar 10 cafés,
deve remover, esvaziar, lavar, secar e
voltar a instalar os depósitos de cápsu-
las usadas e água residual.
2. Pojemnik na zużyte kapsułki ma
w górnej części w przezroczyste
okienko, przez które widać ilość
zużytych kapsułek.
Co 2-3 dni lub po każdych 10 za-
parzeniach kawy należy wyjąć po-
jemniki na zużyte kapsułki i zużytą
wodę, opróżnić je, umyć, osuszyć
i umieścić z powrotem na swoim
miejscu.
3. Het melkreservoir, deksel, de garde
en het stoompijpje kunnen in de
vaatwasser worden schoonge-
maakt. Zet direct de machine uit
als de melk in contact komt met
de motor en trek de stekker uit
het stopcontact. Laat de machine
afkoelen. Veeg de buitenzijden af
met een vochtige doek.
3. El recipiente de leche, tapa, varilla
y la boquilla de vapor se pueden
lavar en el lavavajillas. Si la leche
entra en contacto con el motor,
apague la máquina, desconecte
el cable de alimentación y deje
que la máquina se enfríe total-
mente. Limpie todas las superficies
con un paño húmedo.
3. O recipiente de leite, a tampa, o
batedor e o bico de saída de vapor
podem ser lavados na máquina de
lavar loiça. Caso o leite entre em
contacto com o motor, desligue a
máquina, retire a ficha da tomada
e deixe a máquina arrefecer. Lim-
pe todas as superfícies exteriores
com um pano húmido.
3. Pojemnik na mleko, pokrywę,
spieniacz oraz dyszę parową moż-
na myć w zmywarce. Jeśli mleko
zetknie się z silnikiem, należy
wyłączyć urządzenie, odłączyć
przewód zasilana, a następnie
odczekać aż urządzenie ostygnie.
Wytrzeć zewnętrzne powierzchnie
urządzenia wilgotną ściereczką.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lavazza elm 7000

Tabla de contenido