B Connexion Au Tracteur; B Conexión Al Tractor - Sulky VISION II DPB Manual De Utilización Original

Tabla de contenido

Publicidad

/
Présentation
Connexion au tracteur
B
a) Attelage
• Le X DPB est équipé d'un attelage 3 points catégorie
II. La position du X est horizontale au travail.
- Monter la transmission en vérifiant que sa
longueur correspond bien au tracteur. Le régime
de la PDF est de 540 tr/mn.
(ou option 1000tr/mn pour le X 44)
- Brancher l'hydraulique d'ouverture et de
fermeture des trappes.
b) Installation du DPB
• Il est impératif de brancher l'alimentation électrique
du boîtier directement à la batterie 12 volts du
tracteur.
• Lorsque la prise est branchée, le boîtier peut être
allumé.
• Le boîtier DPB possède un accumulateur
permettant de garder en mémoire les données
programmées.
Collegamento al trattore
B
a) Attacco
• L'X DPB è dotato di attacco a 3 punti di categoria II.
Durante la fase di lavoro la posizione dell'X è
orizzontale.
- Montare la trasmissione controllando che la sua
lunghezza corrisponda al trattore. Il regime della
PDF è di 540 giri/min.
(o in opzione, 1000 giri/min per l'X 44)
- Collegare il sistema idraulico di apertura e
chiusura delle botole.
b) Installazione del DPB
• E' indispensabile collegare direttamente
l'alimentazione elettrica della centralina alla batteria
12 Volt del trattore.
• Quando la presa è collegata, la centralina può essere
accesa.
• La centralina DPB ha un accumulatore che consente
di memorizzare i dati programmati.
Conexión al tractor
B
a) Enganche
• El X DPB está equipado con un enganche de 3
puntos categoría II. La posición del X es horizontal al
trabajo.
- Monte la transmisión verificando que su longitud
corresponda bien al tractor. El régimen de la toma
de fuerza es de 540 r.p.m.
(opcional de 1000 r.p.m. para la X 44)
- Conecte el hidráulico de apertura y cierre de las
trampillas.
b) Instalación del DPB
• Es imperativo conectar la alimentación eléctrica de la
caja directamente a la batería de 12 voltios del
tractor.
• Cuando la toma está conectada, se puede encender
la unidad de control.
• La unidad DPB posee un acumulador que permite
guardar en la memoria datos programados.
/
Presentazione
Presentación
• Le boîtier DPB doit être protégé par des fusibles
10 A sur son alimentation.
• Faisceau d'alimentation disponible en option.
• Le boîtier doit être monté de manière à ce qu'il soit
bien visible par le conducteur.
Ne pas poser brusquement l'attelage en pleine
charge sur le sol.
Ne pas dépasser la charge maximale :
4000 kg sur le X 44
3000 kg sur le X 36
Bien remettre les bouchons de protection sur les
câbles de connexion.
Vérifier que le cardan PDF soit à la bonne
longueur et ne touche pas le châssis.
• La centralina DPB deve essere protetta con fusibili di
10 A posti sul sistema di alimentazione.
• Fascio cavi di alimentazione disponibile in opzione.
• La centralina deve essere montata in modo da
essere perfettamente visibile al conducente.
Non poggiare bruscamente al suolo l'attacco con
il trattore carico.
Non superare il carico massimo:
Riposizionare correttamente i tappi di protezione
sui cavi di connessione.
Controllare che il cardano della PDF sia della
lunghezza giusta e che non tocchi il telaio.
• La unidad DPB debe estar protegida por fusibles de
10 A en su alimentación.
• Fuente de alimentación disponible opcionalmente.
• Se debe montar la unidad de control de manera que
sea bien visible para el conductor.
No posar bruscamente en el suelo el enganche
en plena carga.
No sobrepasar la carga máxima:
Coloque bien los tapones de protección en los
cables de conexión.
Compruebe que el cardán de la toma de fuerza
esté en la longitud adecuada y que no toca el
chasis.
4.000 kg sull'X 44
3.000 kg sull'X 36
4000 kg en la X 44
3000 kg en la X 36
FR
1
1
IT
ES
9
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vision wpb ii

Tabla de contenido