Grohe Eurosmart 33 202 Manual Del Usaurio
Ocultar thumbs Ver también para Eurosmart 33 202:

Publicidad

Enlaces rápidos

33 202
..... 1
D
I
..... 1
GB
NL
..... 2
F
S
..... 2
E
DK
97.577.231/ÄM 22 399/11.03
Linie Europlus
Eurosmart
.....3
......5
N
.....3
......5
FIN
.....4
......6
PL
.....4
......6
UAE
......7
TR
GR
......7
CZ
RUS
......8
H
SK
P ......8
SLO
......9
....21
HR
......9
....22
BG
....10
....23
EST
....20
....24
LV
33 464
....25
LT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Eurosmart 33 202

  • Página 1 Linie Europlus Eurosmart 33 202 33 464 ..1 ..3 ..5 ..7 ..9 ..21 ..25 ..1 ..3 ..5 ..7 ..9 ..22 ..2 ..4 ..6 ..8 ..10 ..23 ..2 ..4 ..6 P ..8 ..20 ..24 97.577.231/ÄM 22 399/11.03...
  • Página 2 33 202 33 464 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 4 Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer. Grohe special grease (order no. 18 012). Avoid major pressure differences between hot and cold water Shut off cold and hot water supply! supply.
  • Página 5: Instalación

    Limiteur de débit Ce mitigeur est équipé d'un limiteur de débit. Celui-ci permet une limitation individualisée, en continu, du débit. Le débit maximal est Domaine d'application préréglé en usine. Utilisation possible avec: accumulateurs sous pression, chauffe- eau instantanés à commande thermique et hydraulique. Un L'utilisation du limiteur de débit n'est pas recommandée avec fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe- des chauffe-eau instantanés à...
  • Página 6: Manutenzione Ordinaria

    Limitatore di portata Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata, per una regola- zione graduale del flusso. In fabbrica il rubinetto viene regolato sulla Gamma di applicazioni portata massima. Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione per scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica.
  • Página 7 Volymbegränsning Armaturen är utrustad med en volymbegränsning. Därigenom Användningsområde är en steglös, individuell genomströmningsbegränsning möjlig. Drift är möjlig med: Tryckbehållare, termiskt och hydrauliskt styrda Från fabrik är den största möjliga genomströmningen förinställd. genomströmningsberedare. Drift med lågtrycksbehållare (öppna Genomströmningsbegränsningen bör inte användas i varmvattenberedare) är inte möjlig! kombination med hydrauliska genomströmningsberedare.
  • Página 8 Mengdebegrenser Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av Bruksområde strømningsmengden. Kan brukes med: Trykkmagasiner, termisk og hydraulisk styrte Den størst mulige gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasiner (åpne fabrikken. varmtvannsberedere) er ikke mulig! Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse med Tekniske data hydrauliske varmtvannsberedere.
  • Página 9: Zakres Stosowania

    Ograniczenie przepływu Armatura wyposażona jest w ogranicznik przepływającej wody. Dzięki Zakres stosowania temu można bezstopniowo i indywidualnie ustawić natężenie przepły- Możliwe jest użytkowanie z: ciśnieniowymi podgrzewaczami pojem- wu wody. Przepływ nastawiono fabrycznie na wartość maksymalną. nościowymi, przepływowymi podgrzewaczami wody włączanymi Włączenie ogranicznika przepływu wody w połączeniu z termicznie i ciśnieniowo.
  • Página 10: Εγκατάσταση

    Αναστολέας ροής Αυτή η µπαταρία είναι εξοπλισµένη µε έναν αναστολέα ροής. Έτσι παρέχεται η δυνατότητα µιας αδιαβάθµιτης µείωσης της ροής νερού. Πεδίο εφαρµογής Από πλευράς εργοστασίου έχει ρυθµιστεί η ανώτατη δυνατή παροχή. Η λειτουργία είναι δυνατή µε: συσσωρευτές πίεσης, θερµικά και υδραυλικά...
  • Página 11: Felhasználási Terület

    Mennyiségkorlátozó Ez a csaptelep mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Ezáltal egy fokozatmentes egyéni átfolyómennyiség korlátozás lehetséges. Felhasználási terület Gyárilag a lehető legnagyobb átfolyásra állították be. Üzemeltetése lehetséges: Nyomás alatti tárolókkal, termikus és hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel. Nyomás nélküli Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszerű vízmelegítőkkel nem tárolókkal (nyílt üzemű...
  • Página 12: Область Применения

    Miktar sınırlayıcı Bu armatür miktar sınırlayıcı ile donatılmıştır. Böylece kademesiz olarak bireysel akış miktarının (debi) sınırlanması mümkündür. Kullanım sahası Üretici tarafından mümkün olan en fazla akışa ayarlanmıştır. Şunlarla kullanılması mümkündür: Basınçlı hidroforlar, termik ve hidrolik kumandalı ısıtıcılar. Basınçsız kaplarla (açık sıcak su Hidrolik kumandalı...
  • Página 13 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom prietokového množstva. Tým je umožnené plynulé obmedzovanie prietokového Oblast’ použitia množstva podl’a potreby. Z výroby je nastavené najvyššie Prevádzka je možná s: Tlakovými zásobníkmi, tepelne a hydraulicky prietokové množstvo vody. riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je možná! Obmedzovač...
  • Página 14 150° 0° 360° 13mm...

Este manual también es adecuado para:

Eurosmart 33 464

Tabla de contenido