AKG WMS40 Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para WMS40:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

BITTE LESEN! - READ ME! - A LIRE ATTENTIVEMENT ! -
ATTENZIONE! - ¡SE RUEGA LEER! - LEIA POR FAVOR!
WMS40
GB 40
microtools
Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der Kontroll-LED der Sender GB 40, MP 40 und SO 40 wie
folgt geändert wurde:
Die zweifarbige Kontroll-LED zeigt den Ladezustand der Batterie bzw. des Akkus an.
• Wenn Sie den Sender einschalten und die Batterie/der Akku ausreichend geladen ist, leuchtet die Kontroll-
LED kurz rot auf und leuchtet konstant grün weiter.
• Solange die Kontroll-LED konstant grün leuchtet, ist die Batterie/der Akku in Ordnung.
• Wenn die Kontroll-LED konstant rot zu leuchten beginnt, ist die Batterie in ca. 60 Minuten, der Akku in ca.
30 Minuten erschöpft. Tauschen Sie die Batterie aus bzw. laden Sie den Akku auf.
Diese Änderung betrifft Kapitel 2.5 Bedienelemente und Kapitel 3.1 Batterie einlegen/austauschen und
testen.
WMS40
GB 40
microtools
- IMPORTANT INFORMATION -
Please note that the function of the status LEDs on the GB 40, MP 40, and SO 40 transmitters has been
changed.
The status bicolor LED indicates the current battery charge level.
• On switching power to the transmitter ON, the status LED will illuminate red for a moment and be lit green
constantly to indicate the battery is properly charged.
• As long as the status LED is lit green, the battery is OK.
• The status LED will be lit red constantly to indicate the battery will be dead in about 60 minutes if you are
using a dry battery, or in 30 minutes if you are using a rechargeable type. Replace or recharge the battery.
Never try to recharge dry batteries: they may explode!
This information replaces the corresponding passages in section 2.5 Controls and section
3.1 Inserting/Replacing and Testing the Battery.
WMS40
GB 40
microtools
- INFORMATION IMPORTANTE -
Le mode de fonctionnement des LED témoins des émetteurs GB 40, MP 40 et SO 40 a été modifié
comme suit :
La LED bicolore indique l'état de charge de la pile ou de l'accu.
• Lorsque vous mettez l'émetteur sous tension et que la charge de la pile/de l'accu est suffisante, la LED jette
une lueur rouge puis s'allume de façon constante sur vert.
• Tant que la LED reste sur vert la pile / l'accu est en bon état.
• Lorsque la LED s'allume de façon constante sur rouge, vous n'avez plus qu'une autonomie de 60 minutes
pour la pile, 30 minutes pour l'accu. Vous devez alors remplacer la pile ou recharger l'accu.
Cette modification concerne le point 2.5 Eléments de commande et le point 3.1 Mise en place / rem-
placement et essai de la pile.
guitar bug
- WICHTIGE INFORMATION -
guitar bug
guitar bug
MP 40
micropen
MP 40
micropen
MP 40
micropen
SO 40
snapon
SO 40
snapon
SO 40
snapon

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKG WMS40

  • Página 1 BITTE LESEN! - READ ME! - A LIRE ATTENTIVEMENT ! - ATTENZIONE! - ¡SE RUEGA LEER! - LEIA POR FAVOR! WMS40 GB 40 MP 40 SO 40 microtools guitar bug micropen snapon - WICHTIGE INFORMATION - Bitte beachten Sie, dass die Funktionsweise der Kontroll-LED der Sender GB 40, MP 40 und SO 40 wie folgt geändert wurde:...
  • Página 2: Informazione Importante

    WMS40 GB 40 MP 40 SO 40 microtools guitar bug micropen snapon - INFORMAZIONE IMPORTANTE - MODIFICA LED: Tenete presente che il modo di funzionamento del LED di controllo dei trasmettitori GB 40, MP 40 e SO 40 è stato modificato come segue: Il LED di controllo a due colori indica lo stato di carica della batteria rispettivamente dell’accumulatore.
  • Página 3 AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 SO40 snapon microtools Bedienungshinweise ....S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ..... p. 8 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 4: Sicherheit Und Umwelt

    Umwelt 2.1 Einleitung 1.1 Sicherheit Vielen Dank, dass Sie sich für 2.3 Empfohlenes Zubehör ein Produkt aus dem Hause AKG ent- 1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Ladestation CU 40 schieden haben. Bitte lesen Sie die Sonneneinstrahlung, starker Staub-...
  • Página 5 Trägerfrequenzbereich von 710 bis 2 Batteriefach für 1 Stk. 1,5 V-Batterie 865 MHz. Größe AAA (mitgeliefert). Die Farbe des Batteriefachdeckels ent- Die Farbe des Batteriefachdeckels spricht der Trägerfrequenz des Senders. zeigt die Trägerfrequenz des Senders Sie können den Batteriefachdeckel aber auch gegen den mitgelieferten schwarz- en Ersatzdeckel austauschen.
  • Página 6 auf und erlischt wieder: Batterie in 3 Inbetriebnahme Ordnung. 3.1 Batterie einlegen/ LED leuchtet konstant: Batterie in ca. austauschen und testen 60 Minuten erschöpft. Siehe Abb. 2: 4 Eingangspegelregler: Stellt 1. Drücken Sie den Schnapphaken am Empfindlichkeit des Audioeingangs Batteriefachdeckel (1) nach unten. ein.
  • Página 7 Die Kontroll-LED (4) blitzt kurz auf. Wenn 4 Anwendung die Batterie in gutem Zustand ist, erlischt 4.1 Empfohlene Mikrofone die Kontroll-LED (4) wieder. Sie können den Sender an Wenn die Kontroll-LED (4) zu leuchten jedes niederohmige dynamische beginnt, ist die Batterie in ca. 60 Minuten Mikrofon mit 3-poligem Standard-XLR- erschöpft.
  • Página 8 Besprechungsabstand, Naheffekt auf ON stellen. und Rückkopplung, finden Sie in der 4. Schalten Sie den Empfänger und die Bedienungsanleitung Ihres AKG- Audioanlage ein. Mikrofons. 5. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon. 4.5 Fehlerbehebung 6. Sollte Ihre Stimme in den Laut-...
  • Página 9: Technische Daten

    6 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Nennhub 15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander integriert Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) HF-Ausgangsleistung typ. 5 mW Stromaufnahme typ.
  • Página 10: Safety And Environment

    Changes or modifications not expressly as required by local waste disposal communications. However, there is no approved in writing by AKG Acoustics rules. Never throw batteries into a fire guarantee that interference will not occur may void the user’s authority to operate (risk of explosion) or garbage bin.
  • Página 11 Dear Customer: 2.3 Optional Accessories The color of the battery cover indicates Thank you for purchasing an AKG the carrier frequency of your transmitter. CU 40 charger product. This Manual contains important You can replace the color code battery...
  • Página 12 The color of the battery compartment 5 Charging contacts for charging a cover indicates the carrier frequency rechargeable battery inside the bat- of your transmitter: tery compartment using the optional CU 40 charger. Frequency Color 6 XLR connector: 3-pin female standard US54: 710.400 MHz reddish brown...
  • Página 13: Using Rechargeable Batteries

    3 Setting Up The status LED (4) will flash momentar- ily. If the battery is in good condition, 3.1 Inserting/Replacing and the status LED (4) will extinguish. Testing the Battery If the status LED (4) lights constantly Refer to fig. 2: the battery will be dead within about 1.
  • Página 14: Operating Notes

    4 Operating Notes 2. To disconnect the transmitter (1), press the unlocking button (3) on the 4.1 Recommended transmitter and remove the trans- Microphones mitter (1) from the microphone (2). You can connect the transmitter to any low-impedance dynamic microphone with a 3-pin standard XLR connector.
  • Página 15: Microphone Technique

    3. Set the ON/MUTE/OFF switch (1) to feedback, refer to the instruction manual ON to switch power to the transmitter of your AKG microphone. 4. Switch power to your sound system 4.5 Troubleshooting or amplifier on. For troubleshooting hints, refer to your 5.
  • Página 16 6 Specifications Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz Rated deviation 15 kHz (SP1, SP2: 13.5 kHz) T.H.D. at 1 kHz typ. 0.8% Compander integrated Signal/noise ratio typ.
  • Página 17: Sécurité Et Écologie

    2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, microphone dynamique (p.ex. gamme enlevez les piles ou les accus, sépa- AKG Emotion) ou un microphone élec- 1 émetteur 1 pile dimen- 1 couvercle rez le boîtier, l'électronique et les trostatique à...
  • Página 18 fixe stabilisée par quartz dans la gamme 2 Compartiment de la pile pour une de fréquences porteuses UHF de 710 à pile de 1,5 V, dimension AAA 865 MHz ; il possède une antenne sou- (fournie). ple montée à demeure. La couleur du couvercle correspond La couleur du couvercle du comparti- à...
  • Página 19: Mise En Service

    La LED reste allumée : la pile n’assu- 3 Mise en service re plus que 60 minutes d’autonomie. 3.1 Mise en place/remplace- 4 Potentiomètre d’entrée : règle la ment et essai de la pile sensibilité de l’entrée audio. Voir Fig. 2 : 5 Contacts pour charger un accu 1.
  • Página 20: Fonctionnement Sur Accu

    pile (2) dans le compartiment comme type SANYO HR-4U (650 mAh) ou 4 Mode opératoire indiqué à la Fig. 2. Panasonic Rechargeable PRO+ 4.1 Microphones 5. Faites occuper curseur (550 mAh). recommandés ON/MUTE/OFF (3) la position ON. Vous pouvez brancher l’émetteur sur La LED témoin (4) lance un éclair.
  • Página 21: Technique Du Micro

    Vous trouverez dans le mode d’emploi 3. Mettez l’émetteur sous tension en de votre micro AKG toutes les indicati- amenant le curseur ON/MUTE/OFF ons relatives à la technique du micro, en (1) sur ON.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité de fréquence (entre -10°C et +50°C) ±15 kHz Excursion nominale 15 kHz (SP1, SP2 : 13,5 kHz) Distorsion typ. (par harmonique) pour 1 kHz 0,8 % Compresseur-expanseur intégré...
  • Página 23: Sicurezza Ed Ambiente

    (p.e. serie 1 trasmetti- 1 batteria 1 coperchio le batterie risp. gli accumulatori, Emotion della AKG) oppure ad un micro- tore SO 40 dimensione batteria separate scatola, elettronica e cavi e fono a condensatore con alimentazione...
  • Página 24 865 MHz ed è dotato di un’antenna fles- 2 Scomparto batteria per 1 batteria da sibile montata in modo fisso. 1,5 V dimensione AAA (in dotazione). Il colore del coperchio dello scomparto Il colore del coperchio indica la fre- batteria corrisponde alla frequenza por- quenza portante del trasmettitore: tante del trasmettitore.
  • Página 25: Messa In Funzione

    mente: la batteria si esaurirà nei pros- 3 Messa in funzione simi 60 minuti circa. 3.1 Inserire/sostituire e 4 Regolatore del livello d’ingresso: testare la batteria regola la sensibilità dell’ingresso audio. Vedi fig. 2: 5 Contatti di carica per caricare un 1.
  • Página 26 nuova (2) nello scomparto batteria 3.2 Esercizio con accumulatori Per caricare l’accumulatore, basta pia- come indicato nella fig. 2. zzare il trasmettitore (1) nell’opzionale Vedi fig. 3: 5. Portate l’interruttore ON/MUTE/OFF stazione di carica CU 40 (2) come indi- Potete far funzionare il trasmettitore (3) in posizione ON.
  • Página 27: Tecnica Microfonica

    4. Inserite il ricevitore e l’impianto te nelle istruzioni per l’uso del vostro microfono e come sfilarlo dal microfono audio. microfono AKG. 1. Inserite il trasmettitore (1) nel vostro 5. Cantate o parlate nel microfono. microfono (2). 6. Se la vostra voce viene riprodotta 4.5 Difetti e rimedi...
  • Página 28: Dati Tecnici

    5 Pulizia 6 Dati tecnici Pulite la scatola del tras- Frequenza portante 710 - 865 MHz mettitore con un panno inumi- Modulazione dito d’acqua. Gamma di trasmissione audio 40 - 20.000 Hz Stabilità della frequenza (da -10°C a +50°C) ±15 kHz Deviazione nominale 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Fattore di distorsione ad 1 kHz...
  • Página 29: Seguridad Y Medio Ambiente

    (por ejemplo de la separar la caja, la electrónica y el serie Emotion de AKG) o a un micrófono 1 emisor 1 pila 1 tapa de cable y proceder a la eliminación de...
  • Página 30 portadora fija estabilizada por cuarzo en OFF: la alimentación de corriente del la gama de frecuencias portadoras UHF emisor está desconectada. de 710 hasta 865 MHz y está equipado 2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V con una antena fija flexible. tamaño AAA (suminstrada).
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    la pila está en orden. 3 Puesta en El LED se ilumina en forma constan- funcionamiento te: la pila estará agotada en aprox. 3.1 Colocar/cambiar y 60 minutos. ensayar la pila (véase Fig. 2) 4 Control de nivel de entrada: ajusta la sensibilidad de la entrada audio.
  • Página 32: Micrófonos Recomendados

    5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge- 4 Aplicación OFF (3) en ON. able PRO+ (550 mAh). 4.1 Micrófonos El LED de control (4) relampaguea recomendados brevemente. Si la pila está en buen Puede conectar el emisor a cualquier estado, el LED de control (4) se vuel- micrófono dinámico de baja impedancia ve a apagar.
  • Página 33: Reparación De Desperfectos

    (2). del emisor con un pequeño desator- En los correspondientes Modos de nillador hasta el centro, entre el tope empleo de sus micrófonos AKG encon- izquierdo y derecho. trará indicaciones acerca de la técnica 3. Encienda el emisor, colocando el microfónica, sobre todo con respecto a...
  • Página 34: Datos Técnicos

    6 Datos técnicos Frecuencia portadora 710 – 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8% Compansor integrado...
  • Página 35: Segurança E Meio Ambiente

    AKG. ambiente 2.1 Introdução Agradecemos a sua preferência 1.1 Segurança 2.3 Acessórios recomendados por um produto da AKG. Por favor reser- 1. Não exponha dispositivo à Carregador CU 40 ve alguns minutos para ler este manual radiação solar, poeira ou umidade,...
  • Página 36 de freqüência portadora UHF de 710 a 2 Compartimento de pilha para 1 865 MHz e está provido duma antena pilha de 1,5 V tamanho AAA (forneci- flexível fixa. da na embalagem). A cor da tampa do compartimento de A cor da tampa do compartimento pilhas corresponde à...
  • Página 37 a pilha está em ordem. 3 Acionamento O LED permanece aceso: a pilha 3.1 Colocar/trocar a pilha e estará esgotada dentro de 60 minutos. testá-la 4 Ajuste do nível de entrada: ajusta a Veja fig. 2: sensibilidade da entrada de áudio. 1.
  • Página 38: Microfones Recomendados

    fornecida na embalagem no comparti- muladores NiMH do tipo SANYO HR-4U 4 Operação mento como é mostrado na fig. 2. (650 mAh) ou Panasonic Rechargeable 4.1 Microfones 5. Posicione o comutador ON/MUTE/ PRO+ (550 mAh). recomendados OFF (3) em ON. Pode ligar o emissor a qualquer microfo- O LED de controle (4) acende-se bre- ne dinâmico de baixa impedância provi-...
  • Página 39: Resolver Problemas

    3. Ligue o emissor posicionando o tação acústica encontrará no manual comutador ON/MUTE/OFF (1) em do seu microfone AKG. 4. Ligue o receptor e a instalação de áudio. 4.5 Resolver problemas 5. Cante ou fale no microfone.
  • Página 40: Dados Técnicos

    6 Dados técnicos Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação Largura de banda áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Desvio nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) Distorção não-linear em 1 kHz typ. 0,8% Compressor/Expansor integrado Relação sinal/ruído...
  • Página 41 Zur Verwendung in: Per l'uso in: Voor het gebruik in: Må anvendes i: For use in: Para el uso en: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa Pour l'usage en: Para o uso em: Får användas i: maissa: R&TTEd Countries AT BE CH DE DK ES FR LI GB GR IE IS IT LU NO NL PT SE SF US54 710.4 US58...
  • Página 42 SO 40 cumple los requisitos 1999/5/EC. esenciales y otras disposiciones aplica- AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, että bles de la Directiva 1999/5/CE. tuotteemme SO 40 täyttää tarvittavat A AKG Acoustics GmbH declara que o 1999/5/EC direktiivin mukaiset vaati- produto SO 40 cumpre os requisitos mukset.
  • Página 43 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 44 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 45 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas...
  • Página 46 Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (615) 620-3800, Fax: (615) 620-3875, http://www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg.com 09/01...

Este manual también es adecuado para:

S0 40Gb 40Mp 40

Tabla de contenido